Хотя Гао Чи любил подтрунивать над Пэй Жунем — отчасти из-за их дружеских отношений, отчасти чтобы расшевелить брата после трагедии, — он и представить не мог, что тот так быстро решится на брак.
Зная перфекционистский характер Пэй Жуня, он ожидал долгих проволочек.
— Он говорит правду? — спросил Гао Чи.
Пэй Жунь налил вина брату и себе.
Подняв бокал, он улыбнулся:
— Абсолютную. Но многое ещё не готово — для этого мы и пришли.
Гао Чи задумался, затем рассмеялся:
— Ладно, ладно, ладно!
Он чокнулся с Пэй Жунем и осушил бокал.
— Если ты уверен — прекрасно. Камень — не проблема. Нужно что-то ещё для строительства? Я всё устрою.
— Благодарю, братец.
Пока они обсуждали детали, 7361 доел сладости.
— Сказать матери или сам зайдёшь? — спросил Гао Чи.
— Как всё уладится — навещу.
— Ладно. Но заходи просто так — она скучает.
— Передай мои почтения.
Гао Чи взял меч:
— В ямене дела.
После его ухода 7361 спросил:
— Куда теперь? Домой?
Гао Чи сказал, что хорошего камня в уезде нет — нужно ждать.
— Хочешь что-то купить?
— Ты пойдёшь со мной? — вспомнил 7361 слова Гао Чи.
Пэй Жунь улыбнулся:
— Если хочешь — с радостью.
7361 задумался — они никогда не гуляли просто так. В деревне всегда находились дела.
А тут, в уезде, можно насладиться прогулкой вместе.
Он кивнул, широко улыбаясь сверкнув маленькими клыками:
— Тогда пойдём!
Как любой андроид (и человек), 7361 обожал шопинг.
Главное — не покупки, а возможность разделить веселье с Пэй Жунем.
Лавки ломились от товаров, улицы пестрели — куда оживлённее деревни!
7361 примерил тёмно-синий шнур с кисточкой:
— Нравится?
— Очень.
Торговец, приняв их за пару, тут же встрял:
— Последний такой! Идёт вашему супругу!
Пэй Жунь не стал поправлять и сразу оплатил.
Кисточка болталась на одежде 7361, пока они шли.
На следующем прилавке глиняные фигурки зверей и кукол вызывали умиление.
7361 взял одну:
— Это кто?
— Лиса.
Уши 7361 навострились:
— Лисья небожительница?
Он разглядывал фигурку — после историй Пэй Жуня тема духов его заворожила.
В итоге лиса поселилась в корзине вместе с другими безделушками.
Раньше 7361 проходил мимо, интересуясь лишь едой.
Но сейчас каждая мелочь казалась увлекательной.
Когда корзина наполнилась наполовину, 7361 спохватился:
— Пэй Жунь, откуда у тебя деньги?
Сам он зарабатывал на овощах, а Пэй Жунь преподавал в деревне почти бесплатно — ученики расплачивались едой и помощью.
— Старые сбережения, — улыбнулся Пэй Жунь. — Если хочешь, все деньги будут у тебя.
— У меня? А где твой денежный сундук?
— Можно пользоваться одним?
Странная просьба, но 7361 согласился:
— Конечно.
Пэй Жунь лишь улыбался.
Они купили ещё еды, зашли в лавку тканей — Пэй Жунь выбрал две новые одежды и заказал стёганые одеяла.
Осень наступала, а у 7361 не было тёплых вещей.
Корзина заполнилась до краёв.
На улице уже смеркалось.
— Куда теперь? — спросил 7361.
Пэй Жунь посмотрел на небо:
— А Яо, пойдёшь со мной в лечебницу?
…
Пожилой лекарь с седой бородой встретил их словами:
— Господин Пэй, давно не виделись.
— Благодарю за внимание.
7361 сел сзади, наблюдая, как Пэй Жунь кладёт руку на подушечку для пульса чтобы сделать осмотр.
В комнате пахло травами, изредка доносились голоса помощников.
Прошло много времени, прежде чем лекарь сказал:
— Покажи повреждённое место.
7361 с любопытством уставился на ноги Пэй Жуня — без жалости или злорадства, просто интересовался всем, что касалось любимого.
Пэй Жунь обернулся:
— А Яо, купишь у помощника шарики из боярышника?
— Ладно. — 7361 вышел.
Оставшись наедине, лекарь спросил:
— Твой новый супруг?
— Тот, кого я люблю.
— Хорошо. Есть ради кого жить — это важно.
Он осмотрел ноги Пэй Жуня:
— Как самочувствие? Боль осталась?
— Иногда. Чаще тяжесть.
— Ощущения — уже хорошо. Тренируйся, но без фанатизма...
…
7361 купил лекарство и ждал снаружи.
Он понял — Пэй Жунь не хотел, чтобы он видел осмотр.
Что ж, он подождёт.
Сидя в уголке, 7361 заметил знакомую фигуру — того, кого тащили двое.
Прежде чем рассмотреть, он услышал голос Пэй Жуня:
— А Яо, что там?
7361 обернулся — Пэй Жунь выезжал из лечебницы.
Когда он снова посмотрел в ту сторону, незнакомец исчез.
— Ничего, — пожал плечами 7361.
http://bllate.org/book/12517/1114567