Готовый перевод Privilege / Привилегия: Глава 5

Рик, оставив позади демона, который мрачно хмурился, открыл дверь и быстро направился к своей комнате. Миллер вошёл следом и был потрясён видом его тесной однокомнатной каморки.

— Какой кошмар. Настоящий кошмар! Ты хочешь сказать, мой партнёр по договору живёт в таком месте? Этот твой пищащий сосед хоть пенни вносит в счёт платы за аренду?

Миллер указал на крысу, которая грызла печенье, каким-то образом найденное на продавленной кровати Рика. Сам Рик за это время насмотрелся здесь на такое количество крыс всех мастей, что уже давно перестал им удивляться. Небрежно махнув рукой, словно прогонял домашнего питомца, он с лукавой улыбкой ответил:

— А, это Хэнсон. Теперь вы будете часто видеться. Поздоровайся с ним.

Писк!

Испугавшись движения Рика, крыса пронзительно взвизгнула и юркнула под кровать. Демон, стоявший у двери, нахмурился ещё сильнее. Рик грубо смахнул крошки с кровати и указал на неё рукой.

— Почему бы тебе не войти и не присесть? Это самое чистое место в комнате.

— Я бы предпочёл, чтобы ты просто велел мне умереть.

— Тогда давай просто умри.

Небрежно ответил Рик и уселся на кровать, начав рыться в коробке с печеньем, стоявшей на столе. Но сколько бы он ни шарил внутри, пальцы так и не находили ни одной печеньки. Увидев это, демон цокнул языком.

— Это Хэнсон доел последние запасы? Он уже делит с тобой и жильё, а теперь ещё и еду. Я начинаю ревновать. Похоже, он тебе ближе, чем я.

— Что ж, видя его так часто, я к нему привязался. О, опять мой друг пожаловал. Похоже, Хэнсон хочет поздороваться.

— Это другая крыса. Не та, что была раньше.

— Правда? Похоже, ты в них разбираешься гораздо лучше меня. Я даже завидую.

Демон цокнул языком в ответ на шутку Рика и вошёл в комнату с таким выражением лица, словно очутился на небесах. То, что случилось дальше, было поразительным. Все крысы и тараканы, которые были в комнате, разом бросились врассыпную, будто спасались от ужасного бедствия. Воздух застыл настолько, что даже пыль перестала кружиться. Рик восхищённо присвистнул:

— Эй, а от тебя есть польза! Благодаря тебе я наконец-то могу пользоваться комнатой в одиночку.

Наверняка вся эта живность теперь забилась по щелям и дрожала от страха. Рик прекрасно понимал их чувства. Для них демон, должно быть, был настоящим стихийным бедствием. Даже Рик, который был довольно застенчив, теперь бесстыдно важничал перед Миллером.

То, что такое существо могло одним своим присутствием внушать ужас тем, кого само считало ниже себя, казалось забавным. Было смешно наблюдать, как демон суетится из-за одной-единственной грязной комнаты. Стоя посреди неё и сосредоточенно распугивая вредителей, Миллер, наконец, заговорил:

— Честно говоря, редко встретишь комнату, которая настолько походит на своего хозяина.

— Похожа на меня? Эта дыра? И на кого же я, по-твоему, похож?

— Разве ты сам не знаешь? На Робинзона Крузо, который проторчал на необитаемом острове двадцать четыре года.

— Это что? Комплимент?

— И где только твоя совесть, чтобы такое спрашивать? Впрочем, неважно. Сначала побрейся. Ты что, правда, работал в театре в таком неподобающем виде? Ты эту бороду специально отращиваешь?

— Мне всего лишь нужно играть на скрипке, при чём тут борода?

Рик вскочил с кровати и, придерживая бороду, попятился. Но комната была настолько тесной, что уже через пару шагов он упёрся спиной в стену. Обычно Рик умело скрывал свой страх, но на этот раз его пробрала дрожь.

— Я не хочу выглядеть как чёртов сопливый мальчишка!

Не обращая внимания на его крики, Миллер продолжил своё дело. Он открыл ящик и достал бритву. Откуда он знал, что она там лежит, одному богу известно. Подойдя к Рику с лезвием в руке, демон сказал:

— Даже если сделать тебе сотню поблажек, такое ещё можно было бы простить актёру, играющему нищего, но ты не можешь появляться на сцене перед людьми в подобном виде.

— Да мне и не нужно появляться на сцене перед людьми! Мне нужно только играть на скрипке!

— Нет, нужно. Ты должен выбраться из этой дыры — сначала в Англию, а потом и во весь мир. Скрипач, заключивший договор с демоном, не может гнить в крысином гнезде вроде этого. Зачем ты вообще заключал со мной договор, если собирался продолжать жить здесь? Ты надеялся быть связанным со мной вечно? Я понял это ещё тогда, когда ты сказал, что тебе всё равно, если весь мир забудет тебя, лишь бы я помнил.

— Да заткнись ты уже со своей чепухой и проваливай!

Бах! Бах! Бах!

В этот момент кто-то с такой силой ударил ногой в дверь Рика, что петли задрожали.

— Ублюдок! Ты что, думаешь, здесь один живёшь? Дай людям поспать, псих чёртов!

В конце концов он пнул дверь настолько сильно, что отвалилась нижняя петля. Удивительно, но замок всё ещё кое-как удерживал её на месте. Демон посмотрел на ржавую петлю, покатившуюся по полу, и заметил:

— ... Все твои соседи такие? На их фоне Хэнсон выглядит почти утончённым аристократом…

— Твою ж мать! Из-за этого ты сломал дверь? Стой где стоишь, хрен собачий! Раз ты так напрашиваешься, то я сейчас тебе череп проломлю! Тогда ты вообще всегда будешь спать вечным сном, сукин сын!

Не успел демон договорить, как Рик разразился громкой руганью. Не находясь на работе и не имея причин кого-либо опасаться, он не собирался уклоняться от драки.

Оттолкнув демона, который стоял у него на пути, Рик отпер щеколду и распахнул дверь. Однако снаружи никого не оказалось. Виновник уже успел скрыться. И в тот самый миг, когда ярость Рика достигла предела и он уже собирался заорать на весь коридор, по обе стороны от его головы вытянулись две руки.

— ...Из какой ты квартиры, ублюдок... ух!

— Теперь, когда я присмотрелся, Хэнсон и правда самый воспитанный жилец в этом доме.

Одной рукой Миллер зажал Рику рот, а другой обхватил его за шею и втащил обратно в комнату. Рик вцепился в ледяное запястье демона, и из-под ладони донеслось приглушённые звуки.

— По крайней мере, крысы не разговаривают.

Лишь закрыв дверь, демон убрал ладонь с его рта, хотя рука всё ещё лежала на шее. Почувствовав, как кровь ударяет в голову, Рик схватил Миллера за предплечье и заорал в пустоту:

— Какой ещё сон посреди бела дня? Ах да, безработица — твоё главное достижение, да?!

— Ты сам сейчас сраный безработный неудачник! — отчётливый крик донёсся из-за правой стены.

Эти слова больно укололи Рика, которого только вчера выгнали с работы. Зато теперь он точно знал, кто этот сукин сын, который ломился в его комнату. В его глазах вспыхнул опасный огонёк:

— Ублюдок. Ну ты у меня дождёшься!

Не успел Рик договорить угрозу, как соседняя дверь с грохотом распахнулась и виновник бросился наутёк. Закатив глаза, Рик вырвался из хватки демона, схватился за пульсирующий лоб и уже собирался броситься следом.

— Если сейчас спокойно посидишь на месте, я научу тебя держать смычок.

Слова Миллера задели что-то глубоко внутри Рика. Одной этой фразы оказалось достаточно, чтобы остудить его гнев. Рик отпустил дверную ручку, которую до этого сжимал до боли в пальцах. Миллер вытащил из-под груды одежды стул и хорошенько встряхнул его.

— Каким бы ни был талант, дарованный демоном, он бесполезен, если ты не умеешь обращаться с инструментом. Чтобы считать что-либо, сначала нужно выучить числа, верно?

Миллер жестом указал на стул. Рик взъерошил волосы и свирепо посмотрел на бритву в его руке. Однако колебался он недолго. Он сел без единой жалобы. Миллер проткнул газету и набросил её на плечи Рика.

— Это ещё зачем? Я и сам могу побриться.

— Сейчас ты слишком взвинчен. Боюсь, порежешься. Просто посиди спокойно.

Не успел Рик ничего возразить, как его длинная борода уже была безжалостно срезана. Он смотрел, как рыжие волосы падают на пол, словно вместе с ними в бездну летит вся его удача. Миллер, нисколько не тронутый этим зрелищем, решительно укоротил и волосы, и бороду. Огненно-рыжие пряди Рика постепенно покрыли пол. Чем больше их становилось, тем мрачнее становился Рик, пока, наконец, не впал в такое уныние, что Миллер всё же спросил:

— Ты и правда настолько к ним привязан? Насколько я знаю, большинство рыжих людей стараются скрыть цвет своих волос, потому что он им не нравится.

— Чем хуже выглядишь, тем охотнее люди держатся от меня подальше. Мне гораздо комфортнее, когда волосы длинные.

— Ты ведь не хочешь, чтобы тебя принимали за нищего?

— Я бы предпочёл, чтобы меня вообще не замечали.

— Хм. Но всегда найдутся те, кто сначала проигнорирует тебя, а потом всё равно начнёт цепляться.

— Эти ублюдки? Я им кости переломаю.

Рик сказал это, сжав кулак. Миллер отложил ножницы и взял бритву:

— Мой партнёра по договору использует очень любопытный подход. Ты хоть когда-нибудь задумывался о последствиях своих прежних вспышек гнева?

— Ну... я думал...

Рик замялся, а его взгляд заметался из стороны в сторону. Миллер задумчиво посмотрел на него. Подумать только, такой безрассудный и вспыльчивый человек стал его партнёром по договору. Он совсем не походил на его прежних партнёров, одержимых своим делом и совершенно равнодушных к бытовым конфликтам с окружающими.

Те, кто заключал договоры с демонами, обычно были людьми сложными и склонными к чрезмерным размышлениям. Те, кто рассуждал об искусстве или философии, редко бывали по-настоящему безрассудными. Именно такие люди и сходили с ума в бесконечном хаосе вопросов без ответов. Но как, во имя всего сущего, такой простак вообще смог увидеть демона? Миллер молча размышлял, наблюдая за Риком. 

Волосы Рика, прежде закрывавшие шею, были подстрижены так коротко, что открыли затылок. Когда Миллер положил руку на его бледную шею сзади, Рик передёрнул плечами и проворчал:

— Почему у тебя такие холодные руки? Прямо как лёд.

— Не жди тепла от демона. Это отличная возможность остудить твой пыл, так чего ты ворчишь?

Словно желая пресечь дальнейшие жалобы, Миллер крепко обхватил его затылок ладонью. Леденящий холод заставил Рика вздрогнуть всем телом. Прежде чем Рик успел снова заворчать, Миллер, удерживая его за подбородок, спросил:

— Мне убить его?

Равнодушный голос демона пробрал Рика до дрожи. От этих слов у Рика мгновенно пересохло во рту. Было очевидно, о ком идёт речь — о соседе за стеной. Холодное лезвие бритвы коснулось челюсти Рика. Металл скользнул по коже легко, словно это было перо. Послышался тихий скребущий звук.

— Как насчёт того, чтобы его сбила повозка? Или чтобы его затоптали лошади? Ещё неплохо было бы проделать дыру у него в виске из охотничьего ружья. Способов раскроить голову бесконечно много.

Рик инстинктивно понял, что демон вовсе не шутит. Во рту скопилась слюна, но Рик был так напряжён, что не мог даже сглотнуть.

— Всё будет выглядеть как несчастный случай. Так что тебе не о чем волноваться.

— ...Достаточно. Не нужно перегибать палку.

Рик выдавил из себя эти слова и, наконец, сглотнул. Рука демона, ещё мгновение назад лежавшая на его затылке, теперь удерживала его подбородок. Миллер наклонился ближе. Его светлые волосы ярко поблёскивали на свету. Чёрные глаза были сосредоточены на работе. Бритва в длинных пальцах скользила по линии челюсти Рика, едва касаясь кожи.

Миллер приблизился ещё сильнее. Холодное дыхание демона коснулось губ Рика. Демон осторожно переместил руку, направляя его голову. Под его пальцами лицо Рика медленно повернулось в сторону. Бледные зрачки скользнули по его губам. Затем демон, всё так же сосредоточенный на бритве, усмехнулся и сказал:

— Это была шутка, так что можешь продолжать спокойно дышать. Почему ты так напрягся?

Рик даже не заметил, что всё это время задерживал дыхание, пока Миллер не сказал это.  Он заставил себя вдохнуть и ответил:

— Ты ведь говорил совершенно серьёзно.

—  ...

 

 

 

http://bllate.org/book/12627/1662818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь