Готовый перевод Paper Plane / Бумажный самолетик: Глава 70

Услышав слова Ян Сюаня, Тан Цзюньхэ мгновенно потух, предвкушение в его глазах померкло, а плечи бессильно опустились. Склонив голову, он удручённо произнёс:

 

— Брат, вечно ты шутишь.

 

— С чего ты взял, что шучу? — Ян Сюань протянул два пальца и почесал его под подбородком, словно дразня кота. — Если хочешь уехать, я, разумеется, могу забрать тебя с собой.

 

Он сказал это настолько уверенно и буднично, что Тан Цзюньхэ на мгновение поверил, хотя это казалось совершенно немыслимым. Подняв на Ян Сюаня растерянный взгляд, он спросил:

 

— В Америку? Но... разве я понравлюсь твоей бабушке?

 

Ян Сюань рассмеялся:

 

— При чём тут моя бабушка? Мы можем поехать в другое место.

 

Тан Цзюньхэ не понимал:

 

— Но куда?

 

— Куда угодно. Ты ведь ни разу не летал на самолёте? Я отвезу тебя туда, куда можно добраться только по воздуху.

 

В глазах Тан Цзюньхэ вновь медленно всплыла на поверхность затонувшая было надежда. Он вспомнил картину, которую Ян Сюань описывал ему в ту ночь: бескрайнее лазурное небо и мягкие облака, окутывающие со всех сторон. Но он всё же с сомнением произнёс:

 

— Но моя мама не согласится...

 

— А твоя мама соглашалась на то, чтобы ты приходил ко мне в комнату? — усмехнулся Ян Сюань.

 

Тан Цзюньхэ покачал головой.

 

— А твоя мама соглашалась на то, чтобы ты спал со своим братом?

 

Лицо Тан Цзюньхэ мгновенно залила густая краска.

 

— Если у тебя столько «но», ты никуда не поедешь. — Ян Сюань сжал пальцами его подбородок, чуть склонив голову и глядя ему в лицо. — Останешься дома и будешь маминым хорошим мальчиком.

 

Слова Ян Сюаня, казалось, возымели действие. Тан Цзюньхэ снова спросил:

 

— Но как же мне ехать? У меня ведь совсем ничего нет...

 

— Загранпаспорта и визы будет достаточно. И то, и другое я помогу тебе оформить, только дай мне своё удостоверение личности. — Ян Сюань протянул руку и взъерошил ему волосы. Его низкий голос, звучавший у самого уха, казался дьявольским искушением. — А потом выманишь у мамы семейную книгу регистрации... Ты ведь в этом мастер.

 

— Брат, дело не в том, что я не хочу поехать с тобой... — Тан Цзюньхэ не успел договорить, как Ян Сюань перебил его:

 

— И дело не в том, что я не стану тебя ждать, — глядя ему прямо в глаза, сказал Ян Сюань. — Эта неделя, пока будет делаться загранпаспорт, — это и есть то время, которое я готов ждать.

 

Тан Цзюньхэ оказался в состоянии глубочайшего внутреннего конфликта. Он до смерти хотел уехать вместе с Ян Сюанем, но никак не мог бросить мать, Тан Сяонянь. Покинуть Жуньчэн, уехать далеко-далеко, вырваться из удушающей, непроницаемой заботы Тан Сяонянь — это то, о чём он мечтал денно и нощно. Но когда эта возможность внезапно свалилась на голову и оказалась на расстоянии вытянутой руки, он начал мучительно колебаться.

 

«Тан Сяонянь сойдёт с ума», — думал Тан Цзюньхэ, лёжа в кровати, широко открытыми глазами глядя в кромешную темноту. Но если он останется, то в лучшем случае увидит Ян Сюаня только следующим летом. А что, если к тому времени Ян Сюань уже не захочет возвращаться? Что, если в чужой стране он встретит кого-то другого? Будут ли они обниматься? Целоваться? Заниматься любовью?

 

Всё произошло слишком внезапно. Ведь у них в запасе было ещё несколько месяцев! Этого вполне хватило бы, чтобы всё обдумать: как заставить Тан Сяонянь смириться с его отъездом за границу, как быть вместе с Ян Сюанем. Ему требовалось время на подготовку — точно так же, как убийство Чжоу Линя или месть Фэн Бо, это нужно было тщательно спланировать. Но сегодня вечером он оказался на распутье абсолютно неподготовленным, с пустой головой и совершенно безоружным. Тан Цзюньхэ очутился перед неразрешимой дилеммой. Ему казалось, что за всю жизнь он ещё не принимал столь мучительного решения.

 

От терзаний внутренности скрутило спазмом. Он свернулся в клубок, плотно укутавшись в одеяло, но это не помогло. Ему по-прежнему было холодно — так холодно, что он дрожал, и даже зубы непослушно стучали. Однако при этом всё его тело непрерывно исходило ледяным потом, который уже насквозь пропитал простыню под ним.

 

Стоило ему закрыть глаза, как в мозгу тут же возникал Ян Сюань, и слова, сказанные им в этот вечер, безостановочно, по кругу звучали в голове: «Я могу забрать тебя с собой… Куда угодно... Дело не в том, что я не стану тебя ждать».

 

Сон в ту ночь был тревожным и рваным. На следующее утро, когда Тан Сяонянь постучала в дверь и вошла, чтобы разбудить его, она с первого взгляда заметила, что с ним что-то не так:

 

— Плохо спал?

 

Тан Цзюньхэ, сидя на краю кровати, вяло угукнул.

 

— Переживаешь из-за результатов?

 

Сегодня должны были объявить результаты предварительного тестирования для автономного приёма в вузы, и Тан Сяонянь решила, что причина его волнений именно в этом.

 

Тан Цзюньхэ рассеянно ответил:

 

— Угу.

 

— Да чего тут переживать? Ты занял первое место на общегородских экзаменах, а тут испугался какого-то мелкого теста, — с ласковым упрёком сказала Тан Сяонянь.

 

Тан Цзюньхэ замолчал. Спустя некоторое время он глухо произнёс:

 

— Мам, я ведь ни разу в жизни не выезжал за пределы Жуньчэна.

 

— Вот поступишь в университет — и выедешь, — ответила Тан Сяонянь, складывая его одеяло.

 

— И на самолёте никогда не летал, — добавил Тан Цзюньхэ.

 

— А в чём сложность? — Тан Сяонянь не придала значения его словам. — Поступишь — хоть на ракете лети, я тебя поддержу.

 

— Я и не знаю, как оно там, за границей.

 

— Я тоже не знаю, но живу же прекрасно, и ничего. Что я, иностранцев не видела? — Тан Сяонянь слегка шлёпнула его по спине. — Что за бред с утра пораньше? Живо умываться, и не копайся. В университет-то поступать собираешься или нет?

 

Тан Цзюньхэ ничего не оставалось, кроме как отправиться в ванную. В мыслях Тан Сяонянь сейчас было одно — поступление сына в университет. О чём бы он ни заговорил, она всё сводила к этому.

 

Сердце Тан Цзюньхэ превратилось в сосуд со специями, где смешались все вкусы. В нём бурлили тревога, досада, смятение, отчаяние, страстное желание… Всё это тяжёлым грузом тянуло сердце вниз.

 

За завтраком Ян Чэнчуань официально объявил:

 

— На следующей неделе Ян Сюань уезжает учиться за границу, — и повернулся к старшему сыну: — В ближайшие дни попрошу людей помочь тебе с документами об отчислении. Тщательно собери вещи: ты едешь учиться, а не развлекаться, как раньше. Отнесись серьёзно, не будь растяпой, понял?

 

Даже Тан Сяонянь, услышав о таком внезапном отъезде, изумилась:

 

— Что вдруг?

 

Ян Чэнчуань ещё ничего не обсуждал с Тан Сяонянь, он планировал сперва отослать Ян Сюаня, а потом дождаться подходящей ситуации и заняться психологическими проблемами Тан Цзюньхэ.

 

— Мы начали обдумывать это ещё на Новый год. Отправим его пораньше к бабушке с дедушкой, пусть как следует погрузится в языковую среду, — сказал Ян Чэнчуань.

 

Тан Сяонянь, естественно, возражать не стала. Отъезд Ян Сюаня за границу был для неё желанным развитием событий, но она не выказала радость явно, лишь кивнула в знак согласия:

 

— И то верно. Готовиться нужно заранее.

 

— Что до Цзюньхэ… — Ян Чэнчуань повернулся к младшему сыну: — брат больше не сможет ездить с тобой в школу, так что тебя будет возить дядя Чэнь. Не спеши качать головой и отказываться. За этот год с тобой немало всего приключилось. Если будешь ездить с водителем, матери будет спокойнее.

 

Тан Цзюньхэ молча ел, опустив голову, и даже не взглянул на Ян Чэнчуаня. Тот был готов к такой реакции и сейчас лишь сильнее убеждался в правильности своего решения. Иначе, когда дело дойдёт до точки невозврата, будет поздно взывать и к богам, и к предкам.

 

После завтрака Тан Цзюньхэ взял из комнаты рюкзак и, выйдя в прихожую, стал натягивать форменную школьную куртку. Когда он застёгивал молнию, из своей комнаты вышел Ян Сюань и встал у него за спиной, чтобы переобуться. Тан Цзюньхэ подумал, что через несколько дней Ян Сюаня здесь уже не будет. В этом доме не останется ни его обуви, ни его одежды, ни его запаха. От этой мысли ему отчаянно захотелось развернуться и обнять Ян Сюаня, но рядом стояла Тан Сяонянь, и он не мог этого сделать.

 

У Тан Сяонянь было хорошее настроение, и она, что бывало редко, сама заговорила с Ян Сюанем:

 

— Сюань, эти дни ещё будешь ходить в школу?

 

Ян Сюань даже внимания на неё не обратил. Тан Сяонянь, которой некого было винить за эту ситуацию, кроме себя, попыталась сгладить неловкость:

 

— За границей хорошо. Вернёшься специалистом международного уровня. Я по телевизору видела, таких называют морскими черепахами [1].

 

[1] Игра слов: 海龟 (hǎiguī), морская черепаха звучит так же, как 海归 (hǎiguī), что означает «вернувшийся из-за моря». Это сленговое название китайцев, которые получили образование за границей и вернулись на родину.

 

— Мам! — позвал Тан Цзюньхэ, не дав ей продолжить.

 

Тан Сяонянь недовольно зыркнула на него:

 

— Что такое?

 

Слова помедлили у Тан Цзюньхэ на языке, но он всё же произнёс их:

 

— В эти дни проходит проверка для второго тура отбора по программе автономного приёма, учитель велел принести в школу домовую книгу…

 

— Результаты первого тура ещё не вышли, а уже проверка для второго? — пробормотала Тан Сяонянь, но, если дело касалось учёбы Тан Цзюньхэ, она никогда не сомневалась. Женщина поспешила в их с Ян Чэнчуанем спальню, из-за стены донёсся её голос: — Почему говоришь об этом прямо перед выходом? Что вчера не сказал? Вечно у тебя всё в последний момент, небось сам только вспомнил…

 

Ворча себе под нос, она вышла из спальни, схватила Тан Цзюньхэ за руку, развернула его и сунула домовую книгу в рюкзак у него на спине, наставляя:

 

— Я положила во внутренний карман, смотри не потеряй. Как проверят, сразу верни.

 

— Понял, — опустив голову, ответил Тан Цзюньхэ.

 

Он вышел из квартиры вслед за Ян Сюанем. Пока они ждали лифт, Ян Сюань, прислонившись к стене, протянул руку. Тан Цзюньхэ, разумеется, понял жест: перевесив рюкзак с плеча на грудь, он расстегнул молнию, достал домовую книгу и передал Ян Сюаню.

 

С тех пор как Тан Цзюньхэ пришёл в эту семью, он ни разу не видел их домовую книгу. Сгорая от любопытства, он придвинулся к Ян Сюаню, чтобы посмотреть. Тот открыл обложку и стал медленно перелистывать страницы. На первых двух были Ян Чэнчуань и Тан Сяонянь. На следующих двух — они.

 

— Мы в одной домовой книге, — вдруг произнёс Тан Цзюньхэ.

 

Ян Сюань вскинул бровь:

 

— Редкость, что ли?

 

Тан Цзюньхэ посмотрел на него и кивнул. Приехал лифт. Ян Сюань закрыл домовую книгу и вернул её Тан Цзюньхэ.

 

— Удостоверение личности с собой?

 

— Да, — Тан Цзюньхэ взял книгу, вошёл в лифт вслед за Ян Сюанем и снова убрал её в рюкзак.

 

По дороге в школу Тан Цзюньхэ сидел на багажнике велосипеда Ян Сюаня, крепко обхватив его за талию. Он прижимался лицом к его спине, желая запомнить тепло и запах старшего брата. Этот путь от дома до школы когда-то был его самым любимым временем. Полгода назад Ян Сюань почти не обращал на него внимания, но не возражал подвезти до школы. Тогда Тан Цзюньхэ ездил сзади, напевая какую-то бессмыслицу, и был вне себя от счастья.

 

В его недолгой семнадцатилетней жизни счастья было до обидного мало. До шестнадцати лет Тан Цзюньхэ ходил в школу напряжённый, настороженный, опасаясь Чжоу Линя и его неотвязного взгляда, который неизлечимой заразой въедался в кости.

 

В тот предгорозовой вечер внезапное появление Ян Сюаня вытащило его из бесконечного кошмара. На дороге, которой старший брат вёз его на велосипеде, встречались редкие деревья и пышно цвели цветы. Лишь после того дня Тан Цзюньхэ вдруг осознал, что уже очень давно не замечал пейзажа по пути в школу.

 

Глядя на ветки деревьев, на которых проклюнулись зелёные почки, Тан Цзюньхэ подумал: «Как же мне нравится эта дорога! Вот бы она никогда не кончалась!» Но у любой дороги есть конец. Ян Сюань оставил велосипед на стоянке, и они плечом к плечу пошли к учебному корпусу.

 

Когда они поравнялись с баскетбольной площадкой, Ян Сюань вдруг поднял руку и положил её на плечо Тан Цзюньхэ. Наклонив голову, он тихо сказал:

 

— Во время четвёртого урока буду ждать тебя у выхода с баскетбольной площадки.

 

Тан Цзюньхэ поднял на него глаза.

 

— Сделаем тебе загранпаспорт. — Ян Сюань поднял руку и похлопал его по щеке. — Не забудь домовую книгу.

 

 

 

Автору есть что сказать

 

Украли домовую книгу и пошли расписываться Х

http://bllate.org/book/12808/1611247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти