Готовый перевод Raise a hero to avoid death / Воспитать героя, чтобы избежать смерти: Мини-история 2 - Элегантный перерыв на послеобеденный чай старого дворецкого

Это изящная история о перерыве на послеобеденный чай от полюбившегося всем Лоэнделя, старого элегантного дворецкого семьи Оуэн.

Если у вас получится прочесть её, наслаждаясь тёплым чаем, слушая расслабляющее джазовое фортепьянное попурри, то гарантированно почувствуете себя ещё более элегантно.

_________________________

Здравствуйте, госпожа Мариэнна.

Господин Лиан здесь?.. Понятно. Вместе с господином Альфредом трудится в огороде на заднем дворе?

Ах, нет-нет. Пожалуйста, подождите. Это не к спеху, поэтому нет нужды звать его прямо сейчас. Кроме того, мне бы не хотелось вмешиваться в рабочий процесс.

Верно, сегодня я ходил за чайными листьями. Я закупаю листья чая непосредственно на плантации. Проверяю их вкус и аромат собственными носом и языком и уже после, с уверенностью в напитке, предлагаю насладиться другим.

Ах да, в этом году чай уродился весьма ароматным и мягким на вкус, замечательный урожай. Поэтому я бы хотел, чтобы господин Лиан непременно его попробовал. Я ничего не мог поделать с этим порывом, поэтому пришёл сюда, даже не договорившись о визите.

Это новый чай, собранный осенью. Пожалуйста, насладитесь им вместе со всеми.

Ах, нет-нет. Пожалуйста, не беспокойтесь. На этом я...

Нет, ну, на самом деле... У меня нет никаких поручений, по которым мне необходимо было бы спешно возвращаться...

... тогда, только одну чашечку. Следуя вашему приглашению, не выпить ли нам чаю?

Большое спасибо, госпожа Мариэнна. Приятного аппетита.

Ах, это вкус, этот аромат... Этот чай... он очень нравится господину Лиану.

Здесь нет никаких примесей, просто один вид чайного листа, однако у него освежающий аромат и вкус, к тому же, он легко пьётся, а привкус зелёного чая оставляет едва уловимую сладость на языке, при этом ощущается свежесть, когда он прокатывается по горлу... Мне тоже нравится этот сорт чая. У меня всегда есть запас для личного пользования.

...хе-хе, вот как?

Господин Альфред отказался от спарринга с двумя откомандированными рыцарями? Ну-ну, разве это не хорошо? Конечно, это немного грубо, останавливать их силой, но молодые люди с горячей кровью, после того как им поломают нос, становятся спокойнее. Думаю, это была довольно неплохая идея, в тот момент использовать кулаки в качестве превентивной меры. В драке виновны обе стороны, и обе несут наказание.

Ну что вы, вам не о чем беспокоиться. Это совершенно нормально.

Есть вещи, которые мужчины могут понять только с помощью кулаков.

Да. Верно. Я понимаю. В молодости я тоже совершал много не слишком достойных поступков. Так уж обстоят дела.

Когда я смотрю на господина Альфреда, то вспоминаю те далекие дни. Я очень сожалею о неудобствах, доставленных тогда госпоже Мариэнне. Нет-нет, не нужно. Это я должен склонять голову. Перед святой церковью, даже при том, что они приняли горячительных напитков, молодые люди не должны были начинать драку, да и я тоже ввязался в потасовку, пусть и желая остановить её... в то время я был учеником дворецкого, и это был довольно серьёзный проступок.

Ох, несмотря на то, что эта история ещё времен моего ученичества, мне всё ещё стыдно. Пожалуйста, забудьте об этом.

Хоть я и был учеником... но был не так уж молод. Потому что начал обучение довольно поздно.

Верно.

Я уже рассказывал, моя семья, Лоэндель, из поколения в поколение занимается обучением первоклассных дворецких, с разнообразными навыками и знаниями. И каждый без проблем служил членам королевской семьи, герцогам и аристократам.

Я был рожден старшим сыном в этой семье... но в то время я думал, что не хочу всю жизнь склонять голову перед кем-то в этой крошечной стране, в этом маленьком мире. Так что я рано покинул родной дом.

В то время я тоже был молод... Тогда я думал, что смогу всего достичь сам, верил в это, даже не сомневался.

Да, прямо как... господин Роберт в своё время.

Хе-хе, пожалуйста, держите сказанное сейчас в секрете.

Обретя свободу, я многое пытался сделать. Я в одиночку путешествовал, охотился на монстров, познавал мир, подрабатывая телохранителем. Однако... Я перепробовал всё, но... не мог найти того, чего хотел бы всем сердцем. То, что я хотел бы сделать, даже если бы пришлось рискнуть жизнью. То, чему стоило бы посвятить всю жизнь.

В конце этого долгого путешествия я... понял единственную вещь.

Я думал, что смогу добиться чего угодно сам, а на самом деле... не было ничего, что я смог бы сделать в одиночку. Несмотря на молодой дух, я наконец осознал... мне помогли осознать.

В тот момент у меня был попутчик... Это... был двоюродный брат деда господина Роберта, нынешнего главы семьи.

Человек, покинувший отчий дом по той же причине, что и я. Мы встретились по пути и неплохо поладили. Некоторое время мы путешествовали вместе.

Я... Тогда я захотел вернуться к исходной точке и как следует всё обдумать... и принял решение вернуться в родной город. Даже если бы я продолжил путешествие, без сомнений... думаю, я не нашел бы ответа, которого хотел.

Когда мы разговаривали о том, что я хочу закончить странствовать, он сказал:

«Я узнал об этом от бродячего торговца, которого встретил в баре на днях... Он путешествует по миру в поисках вкусной выпивки...

Так вот, он сказал... что примерно полгода назад услышал, что в деревушке на окраине Эрдена есть приятный на вкус алкоголь, и заглянул туда. Там он узнал, что местный наместник, возможно, в ближайшем времени передаст титул своему сыну...

Когда я услышал эту новость, то подумал, что он наконец-то станет лордом, но... всё ли будет хорошо?

Я ведь уже говорил, что у меня есть двоюродный брат, верно? Говорят, он скоро станет унаследует наместничество. Но... он, ну... Не следует мне так говорить о родственнике, но он пугливее женщин и детей, слаб перед сильными и жесток к слабым, как бы сказать, он весьма жалкий... или, лучше сказать, малодушный.

Будет ли он хорошим наместником? Я беспокоюсь.

И ещё, одна из деревень, которыми он будет управлять... это, конечно, изрядное захолустье, но там есть хорошая деревушка. Много зелени, симпатичная речка, животные и даже монстры спокойные, а люди ведут беззаботную жизнь. Фрукты и вино, которые там можно выращивают, весьма хороши, не так ли?

Там... так спокойно, что хочется вздремнуть... и на душе покой... словно рай на земле. К тому же, в той деревеньке много людей, которые обо мне заботились. Так что, по возможности, я бы хотел, чтобы они всегда жили в мире.

Но это будет сложно, если оставить всё на моего малодушного кузена. Вот почему... Если ты собираешься вернуться на родину... в Эрден... не мог бы ты протянуть мне руку помощи?

Тогда наверняка... нет, обязательно...

Это станет тем, что ты так долго искал... думаю, это будет полезная и чрезвычайно важная работа, которой ты будешь готов посвятить жизнь...»

Он был очень честным человеком... даже слишком честным, из тех, кому трудно жить на этом свете. Я подумал, что ему ни к чему лгать, и расценил его слова как знак свыше... И снова решил вернуться в родной город... домой.

... ох, что с ним было после?

Кто знает. С тех пор я его не видел... Однако, вполне вероятно, что он продолжил своё путешествие... Возможно, он уже переродился, и всё ещё... продолжает путешествовать, только в другом мире.

Нет... я в этом уверен. Потому что он был ещё более жадным в поисках, чем я.

Он часто говорил, что до момента смерти хотел бы увидеть и услышать как можно больше, и познать мир и людей, живущих в нём.

Говорил, это один из способов познания себя.

Кстати говоря, я уже позабыл, где и когда это было... Но одна прорицательница... сказала мне, что он из тех, кто не мог оставаться на одном месте и нёс в себе «звезду свободных странствий».

Звезда свободных странствий... Хе-хе... Когда я услышал это, то подумал, что это было совершенно верно.

Ах... Я? Верно... Да. Я поступил, как он мне сказал. Хотя пришлось нелегко... я рад что приехал сюда.

Господин Роберт, похоже, тоже понемногу осознает себя в качестве наместника. Хотя, впереди у него ещё много дрессировки, точнее, есть много вещей, которым ему стоит научиться.

Мне ещё столько всего нужно сделать в настоящий момент и, к сожалению, вряд ли можно с этим медлить. Как только я закончу с этими делами и у меня появится свободное время, я хотел бы неспешно насладиться чаем в компании госпожи Мариэнны и господина Лиана.

Однако до этого ещё далеко. Что ж, начинаешь работать усерднее, если знаешь, что в будущем ожидает веселье.

— А!.. Лоэндель?! Ну вот, надо было сказать, что вы пришли!

— Ох, простите за беспокойство, господин Лиан, господин Альфред. Нет-нет, я ни в коем случае не хотел помешать вашей работе. Хе-хе. Самое главное, вы оба выглядите здоровыми. Ох, разноцветная морковь, желтый и фиолетовый картофель, красная репа... похоже, вы собрали богатый урожай, замечательно.

— Угу! Много собрали! Да, Ал?!

— Ага. Сейчас самое время для сбора урожая, вот мы этим и занялись.

— Урожая так много, что я поделюсь с Лоэнделем! Просто подождите немного!

— Пожалуйста, подождите, господин Лиан. Если вы будете бегать с занятыми руками, это может быть опасно. Ах, ну вот, как я и сказал... Господин Лиан. Если бы господина Альфреда там не было, вы бы уже поцеловали пол.

— А, угх... знаю я...

— Нужно всегда смотреть под ноги. Будет плохо, если получите травму, не так ли? Я помогу вам.

— Не надо! Всё нормально! Лоэндель, просто посидите и подождите! Вы просто, как обычно, слишком переживаете.

...ох, Богиня, только что господин Лиан сказал фразу, которую я меньше всего хотел слышать от него.

Лиан, с алыми щеками, сказал: «Лоэндель, неспешно наслаждайтесь чаем!» быстро направился на кухню, следом за ним с лицом «Ну что тут поделаешь» направился господин Альфред.

Проводив их взглядом, мы с госпожой Мариэнной переглянулись, и, одинаково улыбнувшись, тихонько рассмеялись.

http://bllate.org/book/12848/1132213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь