Готовый перевод Transmigrated into the Film Emperor’s Death-Seeking Best Friend / Перевоплощение в обреченного брачного партнера короля экрана [❤️] [Завершено✅]: Глава 101: Понимание и забота от родителей

— Что ты только что сказал? — переспросила матушка Янь, не веря собственным ушам.— Сынок, ты не слишком взрослый для подобного вида шуток?

После этого женщина наклонилась и подняла лопатку.

— Цинчи, лучше поешь риса, не говори глупостей, — согласно кивнул отец Янь.

— Я не шучу. — Янь Цинчи знал, что так и будет. В такое будет поверить. — Это правда. Я был у врача вчера. Он подтвердил беременность. Если не верите, я принесу справку.

Закончив говорить, он уже собирался уйти, когда матушка Янь остановила его.

Женщина посмотрела на него, неловко вытирая руки о фартук:

— То, что ты сказал, правда?

Янь Цинчи кивнул.

— Неужели?

Очевидно, она все еще не могла в это поверить.

Янь Цинчи вздохнул, ощущая беспомощность:

— Это жутко странно, да? Я тоже думаю, что это странно, но дела обстоят именно так.

— Почему? Как? — мать Янь не понимала. — Как мужчина может забеременеть? Как такое вообще возможно? 

Несмотря на свое удивление, она внезапно предположила: 

— Означает ли это, что, когда я была беременна тобой, я была беременна еще одним ребенком, твоим близнецом-девочкой и каким-то образом часть ее органов осталась у тебя? 

Янь Цинчи был потрясен богатым воображением своей матери. Какая ужасающая история! Видимо, она насмотрелась всяких медицинских шоу по телевизору. Откуда бы она взяла сестру-близнеца, части тела которой до сих пор в нем? Б-р-р…

Янь Цинчи посмотрел на свою мать и спросил:

— Как ты могла не знать, что была беременна близнецами? Что за сестра, которой не существовало? Мама, ты чего? 

Матушка Янь подумала и решила, что это правда: она была беременна только Янь Цинчи в то время.

— Тогда что происходит? — немного обеспокоена спросила она. — Как ты мог забеременеть, являясь мужчиной? Может, врач ошибся и у тебя просто какое-то образование в животе? 

После того, как она закончила говорить, она трижды плюнула, отгоняя сглаз. 

— Что ты за человек? — возмутился отец Янь. — Какая из тебя мать, если тебе легче знать, что у твоего сына опухоль, а не ребенок? Лучше бы просто родить ребенка, он бы называл меня дедушкой...

— Я не это имела в виду. Просто ситуация такая неоднозначная…

Мать Янь винила себя за неосторожные слова. Она посмотрела на Янь Цинчи и спросила:

— Сяо Чи, ты чувствовал тошноту или усталость в последнее время? Тянуло на кислое и соленое? Изменился ли твой аппетит?

— Есть некоторые изменения, — подтвердил предположения матери Цинчи. — Хочется странных вещей, больше жирного и соленого. Мне больше теперь нравится рыба. По утрам меня постоянно тошнит, но пока не слишком сильно. 

— Кажется, он действительно ждет ребенка, — пробормотал Янь Му.

— Мочэнь знает?

— Он знает.

— Что он сказал?

— Цзян Мочэнь готов принять любое мое решение: решу я оставить ребенка или нет — он поддержит меня. В любом случае, у нас также есть Цици. Я думаю он очень хочет ребенка, просто боится оказать на меня давление, поэтому оставил решение за мной.

— Это хорошо. Я боялась, что Мочэнь сочтет это странным, и это создаст между вами дистанцию.

— Он... — Янь Цинчи осторожно выглянул из кухни, опасаясь, что его могут услышать.

Их кухня не была полностью открытой планировки, поэтому Цзян Мочэнь и его сын, естественно, не были в поле зрения.

Янь Цинчи убедился, что их поблизости нет, после чего обернулся, посмотрел на свою мать и продолжил: 

— Он принял все быстрее, чем я предполагал. Даже слишком быстро. Недавно он предложил переехать в дом побольше. Я с трудом остановил его, иначе мы бы уже готовились к переезду.

— Итак, ты планируешь оставить этого ребенка? 

— Думаю, да. — со вздохом признался Янь Цинчи. — Возможно, это предназначение мне судьбой. Я мужчина, и я беременен им. Наверное, только мне выпал такой шанс.

Мать Янь кивнула, когда услышала слова сына: 

— Да, в конце концов, внутри тебя маленькая жизнь. Общий малыш лишь укрепит вашу связь. Кроме того, ты сможешь больше времени проводить с Цици дома. Да и у малыша появится компаньон для игр. 

Янь Цинчи также кивнул, соглашаясь.

— Но ты должен быть осторожным и поддерживать баланс в отношениях между Цици и малышом. Не позволяй Цици чувствовать, будто он лишний. Всех своих детей нужно любить одинаково, — сказала мама Янь Цинчи. 

— Я знаю, мама. Я буду внимателен.

— Ох,.— вздохнула женщина, после чего повернулась, чтобы промыть лопатку в руке водой: — Ох, что творится? И мужчины теперь могут забеременеть. Сынок, ты же мальчик?

Янь Цинчи: «...»

— Дорогая, — вмешался ее муж. — После стольких лет воспитания ты не знаешь, есть ли у тебя сын и дочь или две дочери?

— Я просто не понимаю, — мать Янь начисто вымыла лопатку и тщательно вытерла ее: — Могут ли теперь мужчины беременеть? Цинчи, никому об этом не говори, пусть это останется в секрете. Не поднимай шум.

Цинчи в очередной раз кивнул и посмотрел на своих родителей:

— Не говорите никому, даже сестре, хорошо? Она такая болтливая, может всем рассказать.

— Хорошо, — согласился отец Янь и подошел к разделочной доске. — Тогда, раз уж ты в положении, и хочешь острое и кислое, давайте приготовим маринованную рыбу. Изначально я думал ее потушить, но ради тебя не буду.

— Папа, не нужно, — искренне сказал Янь Цинчи, — Я уже неделю только маринованной рыбой и питаюсь. 

— Значит, я приготовлю тебе рыбу в кисло-сладком соусе? Рыбу-белку*? 

П.п.: Это способ приготовления рыбы с надрезами, отчего при жарке блюдо больше похоже на хвост белки. Пример можно посмотреть внизу страницы.

Янь Цинчи недолго подумал и ответил: 

— Хорошо.

— Отлично! — обрадовался мужчина. — Тогда я еще приготовлю тебе несколько холодных блюд.

Янь Цинчи начал брать огурцы, пытаясь помочь отцу, но прежде чем он успел что-то сделать, его остановила матушка Янь: 

— Что ты делаешь? Иди отдыхать.

— Я не устал, я хочу помочь с готовкой, — сопротивлялся Янь Цинчи, желая помочь. — Я всего на втором месяце беременности, ничего страшного. 

— Большинство несчастных случаев происходит как-раз в первые три месяца. В этот период нужно быть особенно осторожным. Иди отдыхать. Я позову тебя позже на ужин.

Янь Цинчи удивленно протянул:

— Вы думаете, я смертельно болен или пациент? Обычно беременные девушки не только готовят, но и на работу ходят.

— Ты не можешь делать то же самое, — не согласилась мать с сыном. Она грозно посмотрела на него и сказала: — Беременность для женщины совершенно нормальное состояние. А ты знаешь какого-то другого беременного мужчину? Нужно быть вдвойне осторожнее.

— Послушай свою мать, иди быстро в гостиную, — вмешался глава семейства. — Что такого хорошего в этой готовке? Иди и поговори с сестрой насчет автографа. Она же просила вас двоих помочь? 

Увидев, что родители объединились против него, Янь Цинчи осталось лишь послушно развернуться и выйти из кухни.

— Хорошо, пойду поговорю с сестрой.

— Да, иди. Подпиши только несколько, но не слишком напрягайся. 

Янь Цинчи подумал: «Я, наверное, теперь бесполезный человек... Словно калека для близких...»

Когда Янь Цинчи ушел, мать Янь мыла и резала овощи, вздыхая, сказала: 

— Беременный сын? Сегодня что, день дурака что-ли? Разве молодежь до сих пор отмечает этот глупый праздник?

— Он ведь что-то говорил про врача. Ты можешь посмотреть результаты обследования после еды позже.

— Справку от врача можно и подделать. 

— И что с того? — спросил жену отец Янь, а затем повернулся к ней. — С чего бы Сяо Чи тебе лгать?

— О, главная причина в том, что это действительно странно. Я смотрю телевизор каждый день и никогда не видела ни одного беременного мужчины. Ни одного. Если это правда, семья Цзян сочтет нашего Цинчи каким-то... странным.

Отец Янь сделал паузу, молча перемешивая салат из огурцов: 

— Может быть, но я думаю, что родители Цзян разумные и современные люди. К тому же, мы давно с ними знакомы, и они очень хорошо относятся к нашей семье.

— Это правда, — кивнула его жена. — Сяо Чи также сказал, что Мочэнь примет любое решение нашего сына, так что все должно быть в порядке.

— Спроси Сяо Чи позже, где они проведут китайский Новый год. Если они вернутся в дом Цзян, они, вероятно, сообщат новости семье и посмотрят, как они отреагируют. Ох, ты думаешь, нам стоит сначала позвонить им и сообщить, чтобы не напугать их?

— Как нам им сообщить? — матушка Янь вопросительно посмотрела на мужа. 

— Обсудим с ними эту ситуацию, скажем, что поддерживаем молодежь и обрадуем, что у них будет родной внук.

Мать Янь покачала головой: 

— Мочэнь должен первым рассказать об этом. Мы посторонние. Давай не будем вмешиваться.

— Тогда, надеюсь, что все пройдет гладко, так что у обоих детей будет хороший год.

— Мм, — согласно протянула матушка Янь.

Это должно быть странно и удивительно для родителей семьи Янь, но, в конце концов, это были их собственные дети. Помимо удивления, они просто надеялись, что их сын будет цел, невредим и здоров. Что касается страхов, вызванных почти необычностью ситуации, то они могут подавить свои тревоги глубоко в сердце. Нужно поддержать своего сына и его мужа.


***


В шесть тридцать вечера ужин был готов. Родители накрыли шикарный стол с множеством аппетитно пахнущих блюд.

Янь Цинчи почистил для Цици рыбу, чтобы ребенок мог съесть ее, и косточки не застряли в горле. 

Как только он положил мальчику еду, он увидел, как Цзян Мочэнь взял палочки для еды. 

— Блюда немного далеко от тебя, не вставай. Скажи мне, что хочешь съесть, и я положу тебе.

Как только Цзян Мочэнь закончил говорить, отец Янь быстро передвинул несколько блюд, специально приготовленных для Янь Цинчи, поближе к сыну.

— Сяо Чи, съешь это, папа приготовил специально для тебя.

Услышав эти слова, мать Янь с укором взглянула на своего мужа. 

— Вдруг он хочет что-то другое? — с этими словами женщина взяла большой кусок рыбы палочками и положила его в тарелку Янь Цинчи: — Поешь все же немного рыбы, в ней много белка.

Янь Цинчи посмотрел на тарелку перед собой, в которой количество еды все увеличивалось, и не смог найти слова для ответа. Забота, конечно, приятна, но столько он не съест.

Янь Цинси посмотрела на них и с любопытством спросила:

— Что случилось с моим братом? Он что, руку сломал? Зачем вы все кладёте ему еду на тарелку? Он же не Цици.

Цици услышал, как кто-то зовет его, и посмотрел на Янь Цинси с замешательством. Мать Янь положила на тарелку Цици кусочек мяса и взглянула на Янь Цинси: 

— Может, ты не будешь так много болтать, дорогая? Если у твоего брата сломается запястье, это будет из-за тебя.

— Из-за меня??? — возмутилась Янь Цинси. — Мама, да он может дюжину автографов набросать! Как он мог что-то сломать? Мир такой холодный и равнодушный. Человеческие отношения бывают всякими, но за нашим семейным столом будто какой-то цирк творится. Ужас. 

Янь Цинчи подумал, что его сестра очень милая, поэтому положил ей немного еды в тарелку, проявляя заботу.

 — Давай я подарю тебе немного тепла и внимания.

После ужина мама Янь Цинчи отвела его в комнату, чтобы поговорить с ним. Рассматривая результаты анализов, она сказала ему:

— Ты должен быть особенно осторожным в первые три месяца. Нельзя заниматься тяжелой работой, нельзя переутомляться и нельзя слишком сильно волноваться. Я составлю для тебя список того, что тебе понадобиться и что есть нельзя во время беременности, хорошо? 

 

 

http://bllate.org/book/12941/1135866

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь