Готовый перевод When the Wolf Dies and Leaves Leather, the Sheep is Happy / В попытках изменить судьбу [❤️]: Глава 23. Совместный сон

Понимая, что вести диалог дальше бесполезно, я решил изменить тактику. Раз уж здравый смысл мужчине неведом, я просто опущусь до его уровня.

— Но мой главный защитник это ты. О какой опасности речь?

— Но…

— Ты ведь теперь мой отец.

Молчание.

Всё же не сработало, да?

Когда я уже собирался уйти, я увидел выражение лица мужчины и застыл. По его щекам бесшумно, но настоящим водопадом текли слёзы. Видимо, склонность плакать при любом случае Хёндо тоже унаследовал от отца.

«Эти их общие странности, конечно…».

Я смутился и понял, что должен предложить ему что-нибудь, чтобы вытереть слёзы. Неожиданно, но в кармане что-то нашлось: я достал идеально вычищенный носовой платок. Тот, что мне дал босс мафии. Видимо, работник прачечной решил, что он мой, и не стал от платка избавляться.

Я понял, что не мог использовать его для слёз, поэтому воспользовался собственной рукой. Вытерев слёзы теперь уже отца большим пальцем, я спросил:

— Ты ведь обдумаешь мою просьбу?

С того дня, не считая выходов на улицу, число моих телохранителей в доме сократилось до одного, а по ночам никто не стоял на дежурстве.

— Хваи, у меня для тебя подарок.

Хоть я больше и не называл его отцом, Кан Рюндо продолжал что-то мне дарить. Конечно, так было не только со мной — мама с Хёндо тоже получали подарки, но мои количества с их не шли ни в какое сравнение.

Однажды я спросил у мужчины, почему он это делает.

— Каждый день, проведённый с семьёй, для меня особенный. Я ведь теперь твой отец, как-никак.

На слове «отец» его лицо немного покраснело, и я почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Сильнее меня угнетало только то, как сильно этим наслаждалась мама. Она рассказывала мне, что мужчина каждый день чуть ли не прыгал от счастья, вспоминая, как я назвал его «отцом»...

                                                                    ***

Его желание ещё раз быть названным «отцом» достигло небывалых высот. Так, он однажды заявил, что его компании совершают ошибку, когда инвестируют в рекламу со знаменитостями, а не со мной, ведь «я бы смотрелся там гораздо лучше». И это была не шутка — он искренне так считал. Мама каждый раз хохотала с этой истории, в то время как я пытался не сойти с ума.

— Такой ерунды я от него не слышала, даже когда он за мной ухаживал. Думаю, он безумно счастлив, что ты признал его отцом.

Мне уже было страшно представить, что он вытворит на мой день рождения.

«Надеюсь, гора подарков не станет моей могилой».

Я думал о том, как ужасно быть раздавленным, когда кто-то потянул меня за рукав. Хёндо вдруг что-то мне всучил. Я чуть не выругался на глазах у мамы, но сдержался и спросил:

— Что это?

— Подарок. Он и тот, что я приготовил маме, идут парой.

Я заинтересовался и отложил отцовский подарок, чтобы вместо него открыть данный мне Хёндо. Я разорвал упаковку и увидел браслет, который я хотел, но так и не купил. В то же время Хёндо отдал подарок и моей маме.

— Какая прелесть! — воскликнула мама и сразу нацепила браслет себе на щиколотку. Теперь её бледная ножка выглядела ещё красивее.

Я, без сомнений, повторил за ней.

Мама ярко улыбнулась.

— Хваи, тебе тоже очень идёт!

— Но не так, как тебе, мам.

— Ой, ты меня смущаешь. Хёндо, это здорово! Маленький мой, хочешь, чтобы мама тебе что-то сделала?

Хёндо немного смутился и поколебался. Мне было интересно, чего он ждёт, когда он вдруг посмотрел на меня. Удивлённый, я слегка нахмурился.

— Хочу жить в комнате с братом.

Я чуть не закричал от его дерзости. Хёндо посмотрел мне прямо в глаза, игнорируя моё молчаливое негодование, и повернулся к маме спиной.

— Конечно! — тут же согласилась мама. Я ещё не успел обработать её ответ, когда Хёндо уже поблагодарил её. Ошарашенный произошедшим, я развернулся, но мама уже пустилась в возбуждённые обсуждения о том, как она украсит нашу комнату. Хёндо тут же представил ей журнал с мебелью, который где-то раздобыл.

— Мы можем просто передвинуть мебель из моей комнаты и заменить кровать в комнате брата.

— Отличная мысль. Отдельная новая кровать будет…

— Нет, одной большой кровати должно хватить. Из-за двух одноместных в комнате будет тесно.

Неправда, в моей комнате хватило бы места и для трёх! Однако мама пресекла любые мои возмущения своей решительной улыбкой.

— Так и сделаем!

                                                                      ***

Поэтому теперь всё вот так.

Моя чудесная комната, теперь с одной «кинг-сайз» кроватью, переполнена вещами Хёндо. Однако даже так комната оставалась просторной. Просто казалась более заполненной... Но суть не в этом.

Я положил руку на голову Хёндо и надавил:

— Эй, ты чего удумал?

— Тебе не нравится кровать? — спросил Хёндо.

Он прекрасно знал, что дело не в этом, но всё равно спросил. Я уже собирался надавить ещё сильнее, когда дверь открылась.

— Ребята, смотрите, я нашла постельное…

Испуганный приходом мамы, я тут же притянул Хёндо в объятия.

— Ох, милый, ты так рад, что теперь будешь жить с братом?

— Мам, оставь постельное бельё здесь. Я сам застелю, — попросил я.

— Хорошо. Зовите, если понадобится помощь.

— Да, мам.

Как только она ушла, я отстранился от прилипшего ко мне Хёндо. Я почесал затылок, чувствуя нарастающее раздражение от необходимости делить с братом комнату. Успокоившись, я присел на кровать и уставился на Хёндо в попытке понять, зачем он это затеял.

— А теперь объясняйся.

— Не уменьшай число охраны, — вдруг попросил Хёндо.

— Что?

— Ты хотел проследить за моими тренировками, вот почему. Не делай этого.

Хёндо был прав, но факт того, что это произнесли вслух, меня взбесил.

— Это моё решение.

— А это — моё.

— Что, надоело разводить цирк? — усмехнулся я.

— Я не хочу волновать маму, брат.

— А при чём здесь она в вопросе нашей общей комнаты?

— Притом что мама будет волноваться, если увидит мои синяки от тренировок. А я этого не хочу, — пояснил Хёндо.

Мда…

— Но я бы не смог избегать её вечно, — добавил Хёндо и сел рядом на кровать рядом со мной. На его лице появилась улыбка. — Разве маму не успокоит тот факт, что ты будешь рядом со мной как страж?

— Просто прекрати тренироваться, — предложил я.

— Не могу. Я должен научиться защищать.

Я уже было хотел спросить «Кого?», но сдержался, ведь уже знал ответ. Передо мной встал сложный вопрос. С одной стороны — собственный дискомфорт, с другой — волнение мамы. Естественно, я бы предпочёл выбрать первое.

— Только ненадолго, — со вздохом сдался я.

— Да, брат.

— Ага.

Несмотря на своё умение раздражать меня, Хёндо всегда останавливался ровно перед тем, как я разозлился бы по-настоящему. Читая роман, я видел его опасным тигром или леопардом, в то время как на деле брат был больше похож на хитрого лиса.

                                                                       * * *

На рассвете Хёндо молча покинул комнату. Когда дверь закрылась, я распахнул глаза и взглянул на часы.

4:00.

Я предполагал, что он уходит на тренировки рано утром, но не ожидал настолько рано. Тихо выйдя за дверь, я нашёл в доме что-то похожее на тренажёрный зал. Раньше я здесь не был. Сквозь окно виднелся силуэт Хёндо, который как раз делал разминку.

«Так у него всё действительно серьёзно».

Издалека его разминка выглядела как обычная утренняя рутина, однако атмосфера кардинально изменилась, когда в зал вошёл телохранитель.

— Как и обещалось, — начал тот, — сегодня я обучу тебя своим умениям. Используй то, что уже знаешь, для обороны и атаки.

Я не знал всех тонкостей их соглашения, но Хёндо с готовностью кивнул и встал в стойку. Его оппонент был взрослым мужчиной с боевыми способностями выше средних. Однако даже так на лице Хёндо не отразилось и тени страха.

Вдруг телохранитель сделал резкий выпад в сторону Хёндо. Я чуть не вскрикнул от удивления. Сдерживаться было тяжело.

«Какого чёрта он творит?!»

Было неправильно видеть, как взрослый замахивается на ребёнка, однако далее я удивился ещё сильнее. Хёндо не только уклонился от удара, но ещё и ударил охранника так, что тот чуть не врезался в столб.

Хёндо ловко оборонялся и избегал атак, скача как белка. Для меня их бой был достаточно нервирующим: я всё ждал, пока Хёндо откроется.

Однако они оба продолжали на том же уровне.

«Когда это закончится?»

Было уже пять часов, почти время закругляться, но никто из них и не собирался останавливаться. Затем охранник направил свой кулак прямо Хёндо в лицо, видимо, разозлённый тем, что ни разу не смог по нему попасть. Сила этого удара явно превосходила все предыдущие. Телохранитель, видимо, понял свою ошибку и ощутил сожаление, но было уже поздно.

«Этот псих!..»

Если его удар попадёт, моему брату не поздоровится. Я дёрнулся и резко распахнул дверь, намеренный вмешаться. Вопреки моим ожиданиям, Хёндо заблокировал удар, схватил мужчину за руку и вывернул ему её за спину. Затем он быстро пнул охранника по колену с обратной стороны, дабы нарушить баланс, и прижал мужчину своим телом к полу. Телохранитель с глухим стуком грохнулся на пол. Тяжёлое дыхание Хёндо отдавалось эхом от стен. Брат медленно поднял голову и кратко посмотрел на меня, после чего закрыл глаза. Он выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание. Я поспешил к нему и поймал падающее тело на руки. Чуть не превратившийся в раздробленный нут, Хёндо улыбнулся, довольный собой, и погрузился в сон на моих руках. Когда я встал, телохранитель медленно поднял голову. Я посмотрел на него свысока.

«Ты уволен».

Лицо мужчины побледнело, когда он осознал мой посыл, но я развернулся и ушёл, не дожидаясь ответа.

http://bllate.org/book/12990/1143876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 24. Абсолютная пустота»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в When the Wolf Dies and Leaves Leather, the Sheep is Happy / В попытках изменить судьбу [❤️] / Глава 24. Абсолютная пустота

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт