Что касается костюма принцессы дьяволенка, то Ли Шуосин рассмотрел его более внимательно. Рогов на голове не было, зато на спине была дополнительная пара дьявольских крыльев, крошечных и милых, время от времени хлопающих при взгляде Ли Шуосина. Кроме крыльев, на голове была маленькая корона, туфли с длинными лентами и маленькое готическое платье с вырезом на спине.
Он пристально посмотрел на маленькое платье, а затем на своего персонажа.
Он хотел...
Но...
«Из-за нового дизайна двора прибавление симпатии удваивается, а вычитание — тоже. Если добавить симпатии, пока двор принял новую форму…»
Ли Шуосин закрыл глаза и, наконец, взял под контроль свои грешные мысли.
Сначала он выбрал корзину для одежды в ванной. Когда Су Минцянь не упомянул о необходимости в шкафе для одежды, в магазине его все равно не было, и вся одежда временно хранилась здесь.
К счастью, корзина для одежды хорошо справлялась со своей задачей. При нажатии на ее автоматически отображалась одежда, которую можно было выбрать по своему усмотрению.
Писатель выбрал костюм маленького принца-дьяволенка и положил его на кровать, после чего обратился к Су Минцяню: [Малыш, я принес тебе наряд и положил его на кровать. Не хочешь зайти в комнату и посмотреть?]
Персонаж уже подходил к хрустальной карете, как вдруг снова вспыхнул световой экран.
Выделяющаяся на фоне остального карета привлекла внимание не только Ли Шуосина, но и Су Минцяня.
Однако, увидев сообщение Наблюдателя, парнишка оставил карету и, следуя инструкциям, вошел в комнату.
Даже самые прекрасные предметы в этом месте не могли сравниться с живым человеком, даже если он пока не мог его видеть.
Как только он вошел в комнату, то увидел на кровати одежду.
Су Минцянь удивился. К наряду много чего прилагалось, было непросто разобраться что к чему.
Поразмыслив немного, он стал все рассматривать. Сначала он подобрал все аксессуары и разложил их на столе, затем он взял рубашку и штаны и, как и раньше, спрятался под одеяло и некоторое время шуршал, прежде чем вылезти оттуда в новой одежде.
Человечек расправил одежду, затем поочередно надел жилет, пальто и плащ.
И наконец, монокль, трость и рога.
Прикоснувшись к рогам, Су Минцянь спросил по-детски: [И это тоже?]
Вспыхнул световой экран: [Угу!]
Минцянь подумал, что незнакомка очень хочет увидеть его в этом наряде.
Это просто костюм, нечего здесь бунтовать.
Световой экран снова замигал: [Это действительно мило. Правда! Супер! Мило!]
Су Минцянь не знал, что сказать: [Мм... это хорошо.]
За экраном Ли Шуосин, сидевший на диване, не смог удержаться от того, чтобы выпрямиться, увидев, что маленький человек закончил переодеваться.
Улыбка на его губах стала еще более странной.
Он стал нетерпеливо упрашивать виртуального персонажа вернуться во двор, встать под дерево, сделать снимок; сесть на качели, сделать еще один снимок; взять в руки тыквенную голову, сделать еще один снимок; затем сесть в карету, сделать еще один снимок.
Фотографируя, Ли Шуосин не забывал и о других интересных вещах.
Например, тыквенные головы, растущие в земле, могли убегать. Стоило его игровому возлюбленному коснуться тыквы рукой, как она начинала подпрыгивать, чтобы увернуться, и ее движения были весьма проворными. Писателю потребовалось немало усилий, чтобы передать тыкву в руки Минцяня.
А когда человечек сел в карету, она стала полупрозрачной.
Ли Шуосин увидел внутреннее убранство кареты: маленький столик с напитками, несколько подушек вокруг него и две-три книги, спрятанные в углу. Это была маленькая и уютная комнатка.
Чиби же, сидевший в карете, начал перелистывать книги. Парень постучал по лошади, тянущей карету, и обнаружил, что может управлять большой черной лошадью, и повел карету по двору.
Карета легко катилась, свет от нее напоминал плывущую тень.
Су Минцянь: [Это действительно правда красиво.]
Ли Шусоин ответил немного с сожалением: [Я тоже так думаю. Оно того стоит! Пусть и время ограничено.]
Су Минцянь не очень удивился. Хэллоуин бывает только раз в году.
Он огляделся по сторонам.
Все вокруг было ложью. А единственная правда, скрытая в этой фальши...
Его глаза сосредоточились на световом экране, глядя на него и сквозь него на Наблюдателя, который так и не появился.
Су Минцянь вдруг сказал: [Ты…]
Слова, одновременно появившиеся на световом экране, прервали его слова.
[Ну, сегодня уже поздновато. Мне пора идти. Развлекайся. У меня завтра много дел, и я не смогу прийти сюда вечером, чтобы составить тебе компанию. Я уже купил еду и положил ее в холодильник. Не жди меня сегодня.]
Набирая текст, Ли Шуосин смотрел на время.
Не успел он оглянуться, как было уже четыре часа дня. Прошло две трети дня.
Завтра он собирался выпустить свой роман, поэтому он должен был использовать это время, чтобы написать что-нибудь.
Его голова сильно разболелась. Он неохотно положил телефон, но перед этим не забыл переспросить: [Малыш, что ты хотел сейчас сказать?]
«Ты можешь издать хоть звук?» — нервно думал парень.
«Я хочу услышать твой голос».
Именно это хотел сказать Су Минцянь, но он проглотил слова.
«Женщина-Наблюдатель сейчас занята. Найду время, когда она будет более свободна, и тогда шансы на успех будут выше».
Но он тоже не высказался, а просто сказал, что все в порядке, и попрощался с Наблюдателем.
Световой экран в глазах Су Минцяня потускнел.
После этого парнишка несколько минут свободно передвигался по двору, а затем вернулся в комнату, чтобы переодеться. Именно тогда он случайно обнаружил в корзине с одеждой женский наряд, такой же навороченный, как и тот, что был на нем.
«Это... Подходит к моему наряду. Она купила его для себя? Женщина, которая носит такое платье, довольно молодая. Но последние несколько дней она постоянно называет меня малым, как будто воспитывает меня как сына. К тому же у меня не детское лицо. Зачем ей говорить «милый» мужчине, который уже взрослый? Разве не нормальнее было бы сказать «горячий» или «красивый»?»
Но никого не было, и на вопросы Су Минцяня никто не ответил.
Он не то чтобы рассердился, просто был немного озадачен.
«Какой странный человек...»
Су Минцянь взял в руки одежду, аккуратно сложил ее и положил в угол кровати, после чего выпрямился и оглядел комнату.
«Мне все еще кажется, что мне нужен шкаф».
***
Десять часов утра следующего дня. Обещанная дата выхода романа Ли Шуосина наконец наступила.
После трех обновлений в первый день он открыл Weibo и зашел в аккаунт, который не публиковал новых сообщений почти полмесяца.
Карамелька Симу: [Новая работа уже доступна, три главы сегодня *ссылка*; новое путешествие, новая миссия.]
http://bllate.org/book/13000/1145513
Сказал спасибо 1 читатель