Готовый перевод Kiss The Scumbag / Поцелуй подонка [❤️]: Глава 24.1

Он выглядел так, будто его ударили обухом по голове. Странно. С чего бы такая неожиданная реакция? Юджин с недоумением нахмурил брови. Молчание прервал Уинстон.

— Повтори, что ты сейчас сказал.

— Ты ведь услышал.

— Я сказал, повтори, — скрипнул зубами Уинстон, пробормотав это сквозь них. Он словно пытался сдержаться и не закричать.

Юджин коротко вздохнул.

— На банкете ты и твои друзья говорили, раз уж я всё равно шлюха, которая отдаётся кому попало, то можно и по очереди воспользоваться. Даже твоё разрешение спрашивали, неужели не помнишь?

— Когда? — резко выпалил Уинстон. — Кто сказал это в моём присутствии? Кто именно? Когда?

Вместо ответа Юджин лишь сильнее сморщил лоб. Что с ним вдруг случилось? Какая разница теперь притворятся, будто он не в курсе?

— В салоне. Ты был там со своими друзьями.

Уинстон застыл с выражением человека, только что получившего удар. «Похоже, наконец вспомнил», — с горечью мелькнуло в мыслях Юджина. Видимо, он наговорил столько всего подобного, что теперь же даже не мог вспомнить, о каком именно случае шла речь. Впрочем, если учесть, как те мужчины смеялись и шумели, это неудивительно.

Наконец Уинстон заговорил снова:

— Меня там не было.

Юджин посмотрел на него, ясно давая понять, что эти слова — чушь.

— Меня там не было, чёрт возьми! — хрипло повторил мужчина. — Клянусь, я тогда был в саду с Эвелин!

Юджин просто молча уставился на него. Уинстон, всё больше выходя из себя, продолжил торопливо:

— Можешь спросить у Эвелин, она подтвердит! Мне тогда кто-то звонил, но я даже не разобрал, о чём речь. Всё равно они несли какую-то ерунду, так что я просто сбросил вызов, честное слово! Если хочешь, могу показать историю звонков…

— Мне всё равно, — равнодушно прервал Юджин его поток слов, окидывая взглядом окаменевшего Уинстона. — Какая разница, правда это или нет? Ничего ведь не изменится.

— «Ничего не изменится»? — грубо бросил Уинстон, больше не сдерживая ярости. — Эти ублюдки осмелились сказать такое в твой адрес, а тебе всё равно? Почему ты сразу не сказал мне? Я бы…

— Ты бы что? — Юджин продолжал смотреть на него без тени эмоций. — Что бы ты сделал? Убил бы их? Что от этого изменится?

— Они посмели нести подобную дичь про тебя, а ты предлагаешь оставить это просто так?

— Но ты говоришь мне то же самое так же легко, как дышишь.

Уинстон, до этого извергавший гнев, вдруг застыл, словно ледяная глыба. Наблюдая за невиданной прежде реакцией мужчины, Юджин монотонно, слово за словом, произнёс:

— Шлюха. Тряпка. Общественный туалет. Мусор.

Уинстон не проронил ни звука, пока он перечислял, просто глядя на него.

— Ты ведь и сам только что твердил это, пока трахал меня.

— Это… — Уинстон попытался что-то сказать. Впервые за всё время Юджин видел, как он подбирает слова, но не стал дожидаться.

— Тебе можно нести такой бред обо мне, а другим — нет? Уинстон Аттикус Кэмпбелл, кто ты такой, а? Что делает тебя таким особенным, что ты можешь разбрасываться словами направо и налево, и это нормально? Ты что, какой-то святой? Бог? Иди к чёрту, ублюдок! — выкрикнул Юджин, поднявшись в кровати. Всё накопленное за это время негодование вырвалось наружу разом. — Если я шлюха, то и ты тоже шлюха, раз ты трахнул меня! Если я общественный туалет, то и ты общественный туалет!

Уинстон молчал. Он просто смотрел на Юджина с искажённым выражением на лице — то ли гнева, то ли какого-то иного чувства.

Юджин не стал сдерживаться и, спустившись с противоположного края кровати, направился в ванную. Его стремительно удаляющаяся фигура услышала брошенное вдогонку:

— Назови имена этих ублюдков.

Развернувшись в дверях ванной, он сердито швырнул в ответ:

— Сам разберись! Для тебя же нет ничего невозможного, верно?

Юджин закрыл дверь как можно тише и прислонился к ней, прижавшись ухом. Снаружи стояла тишина. Он нервно ожидал, не раздастся ли сейчас звон разбивающихся предметов, как в прошлый раз, но ничего подобного не произошло.

Ха-а-а-а…

Юджин осел на пол, чувствуя, как на него накатывает волна усталости.

Что же он наделал?

Сердце с опозданием заколотилось в груди. Ему с трудом верилось, что он только что наговорил Уинстону и, мало того, ещё обругал его. Что за чертовщина?

В поле зрения попали дрожащие руки. Юджин обхватил себя, пытаясь унять тремор. От перевозбуждения в глазах начало темнеть. Раньше облегчения пришёл страх. По мере угасания накала эмоций их сменила боязнь. Он не находил в себе смелости выйти и снова встретиться с Уинстоном. Если тот взорвётся от ярости при встрече, на этот раз Юджин вряд ли сможет дать отпор.

Куда деться…

Тело начало дрожать уже по другой причине, но тревога оказалась напрасной. Прислонившись спиной к двери ванной, он услышал лёгкий скрип. Звук открывающейся и закрывающейся двери. Снаружи снова воцарилась тишина. После колебаний Юджин осторожно приоткрыл дверь. Просторная комната была пуста. Уинстон ушёл.

Воспользовавшись неожиданной передышкой, он поспешно смыл остатки жидкостей с тела и стремительно покинул комнату. Чтобы больше не пересекаться с Уинстоном, Юджин поспешил вернуться в детскую и, только надёжно заперев дверь, наконец позволил себе выдохнуть дрожащий вздох.

…По крайней мере, он сказал, что должен был сказать.

Устроившись рядом с дочерью, он погрузился в раздумья и пришёл к выводу: «Пусть завтрашние проблемы подождут до завтра». Не хотелось вспоминать ничего из произошедшего. Под грузом нахлынувшей усталости Юджин вскоре провалился в сон.

— Папа… Папочка…

Он с трудом пробудился от детского голоса и лёгких толчков. Было уже почти время обеда. С тяжёлой головой он неуверенно поднялся, и забравшаяся на кровать Анжела спросила с недоумением:

— Папа, ты теперь будешь спать со мной? Почему ты уснул здесь?

— Э-э… Ну… — растерянно пробормотал он, потирая виски, пока дочь с любопытством разглядывала его покрасневшие глаза.

Только что проснувшись, он не мог толком соображать. Не находя нужных слов, он замешкался, но, к счастью, дочь быстро переключилась на другую тему.

— Это что за лекарство? Оно для меня? Что это такое?

Опустив взгляд под градом вопросов, Юджин заметил пакет в её руках. С трудом разлепив тяжёлые веки, он заглянул внутрь и увидел незнакомые таблетки. Перевернув упаковку, его взгляд уловил надпись: «Ингибиторы феромонов. Для омег».

Ошеломлённый, Юджин застыл. Он точно помнил, как запирал дверь прошлой ночью. Как будто отвечая на его немой вопрос, Анжела сказала:

— Оно лежало за дверью. Это моё? Что такое ингибиторы?

— Э-э… Ну… — запнулся он, с трудом собираясь с мыслями.

Только сейчас до него начало доходить, зачем Уинстон тогда вышел. Неужели… поехал за этим? Сам?

В это невозможно было поверить. «Нет, конечно же», — тут же отверг он свои догадки. Человек, который мог получить всё, что угодно, одним щелчком пальцев, не стал бы лично ехать за какими-то таблетками. Да ещё и… для него?

Абсурд.

— Это… папино лекарство. Спасибо, что принесла, Анжи.

Он чмокнул её щеку, и лицо девочки озарилось улыбкой, когда она тут же обвила его шею руками.

— Но, папа, от него пахнет тем самым.

— Хм? Чем?

— Тем запахом, — уверенно заявила Анжела, прижимаясь к нему. — Сладким.

Юджин дёрнулся, и ребёнок, словно для подтверждения, добавил:

— Запахом мистера Кэмпбелла.

Растерянно прижав пакет к носу, он шумно втянул воздух, но, конечно, ничего не почувствовал. Моргая от смущения, Юджин осторожно переспросил:

— Ты уверена, Анжи? Пахнет им?

Девочка наклонилась к пакету, принюхиваясь, и затем резко отпрянула.

— Да, им.

Анжела скривилась и зажала нос пальцами. Перед такой искренней реакцией Юджин онемел, не зная, как реагировать, и мог лишь беспомощно моргать.

http://bllate.org/book/13009/1146501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь