Готовый перевод Run away if you can / Сбеги, если сможешь [❤️]: Глава 27

«Почему этот ублюдок появился здесь?»

Мозг лихорадочно работал. На самом деле не нужно было усложнять, потому что решение было только одно: сначала нужно было немедленно убраться отсюда. Ни в коем случае нельзя было дать ему себя заметить. Хотя притворяться знакомыми в таком месте было бы уже перебором, но одного осознания, что он может меня узнать, было достаточно для давления. Я не хотел раскрывать свою сексуальную ориентацию таким образом — и особенно с ним самим.

— На что уставился, сукин сын? Сегодня я тебя… — оскорблённый мужчина никак не унимался.

Я тут же запустил кулаком ему прямо в лицо. Тот орущий мужик внезапно вскрикнул и пошатнулся назад. Воспользовавшись тем, что он инстинктивно ослабил хватку, я рванул руку и поспешно стал протискиваться сквозь толпу.

— Извините, пропустите, пожалуйста! Пожалуйста, посторонитесь! Извините…

Я бормотал эти слова как заклинание, пытаясь выбраться из бара, иногда слегка грубо отталкивая людей в сторону. К счастью, они лишь на мгновение выражали недовольство, а затем снова погружались в своё веселье. В тот момент в моём сознании была только одна цель: «Нужно было убраться отсюда как можно скорее. Быстрее, ещё быстрее, пока тот человек не заметил меня».

Почти умерев от беспокойства, спасаясь от Натаниэля Миллера, я рванул к чёрному ходу, толкнул маленькую дверь, захлопнул её за собой и с облегчением перевёл дух. Оглушительный шум теперь был заблокирован закрытой дверью, уступив место окутывающей тишине. Густой запах табачного дыма исчез, сменившись неприятной вонью из тёмного переулка — я невольно поморщился.

«Почему этот мужчина появился в таком месте?»

Чем больше я думал, тем сильнее росло чувство абсурдности. Как я мог предположить, что столкнусь с ним именно здесь, в такой особенно щекотливый момент?

Я снова вздохнул, взглянул на наручные часы и выругался. Было уже далеко за полночь. Искать теперь другой клуб для поиска партнёра на ночь было бесполезно.

— Чёрт! Ублюдок! Сукин сын! Ничтожество!

Я в ярости пнул грязную стену, ругательства так и лились рекой. Только немного выпустив пар, я, тяжело дыша, остановился. Теперь у меня не оставалось другого выбора, кроме как вернуться домой.

Я вышел на главную дорогу, чтобы поймать такси, всё ещё бормоча проклятия. Пока судебный процесс не закончится, вряд ли представится ещё одна такая удобная возможность. Я планировал сегодня немного расслабиться, но вместо этого наткнулся на женатого мужчину с ребёнком и даже столкнулся с Натаниэлем Миллером.

— Ах, чёрт!

Как только я ступил на проезжую часть, позади раздался звук открывающейся и с силой захлопывающейся двери, а следом — торопливые шаги. Инстинктивно я обернулся и увидел, как кто-то крепко хватает меня за руку. Меня грубо толкнули, прижав спиной к холодной стене. Неожиданный удар заставил голову закружиться, я заморгал. Затем послышался грубый голос:

— Куда это ты собрался, сукин сын? Наши с тобой дела ещё не закончены.

Я попытался сфокусировать взгляд, чтобы разглядеть человека передо мной, и невольно раздражённо вздохнул. Этот мужчина преследовал меня до самого выхода, искажённое лицо пылало от гнева.

— В конце концов… — я с раздражением вздохнул. Выпрямившись, я провёл рукой по волосам, откидывая их назад. — Ты что, не понимаешь по-человечески? Я же сказал, что не связываюсь с женатыми! Не трать моё время, иди и ищи кого-нибудь другого. Наверняка найдётся мусор, которому всё равно, с кем спать. Как ты, например.

На этом следовало остановиться чуть ранее. Но из-за слишком скверного настроения я не смог сдержаться и выпалил эти язвительные слова. Лицо мужчины исказилось от ярости, покраснев, как клубничное варенье, но я проигнорировал это и повернулся, чтобы уйти.

— Сукин сын!

Он замахнулся кулаком, сопровождая это ругательством. Если бы можно было уклониться, я бы это сделал, но мои рефлексы оказались недостаточно быстры. В лучшем случае мне удалось избежать прямого удара в подбородок, но взамен я получил в полную силу по скуле, голова ударилась о стену.

— А-а!..

Я издал болезненный стон. В глазах потемнело, накатило головокружение. Я поспешно заморгал, пытаясь восстановить равновесие, но следующего удара уже было не избежать. На этот раз попадание было точным. Я рухнул на землю.

— У-ух…

Затуманенным зрением я увидел, как он торопливо расстёгивает ширинку и вытаскивает эту штуковину, застрявшую между ног. Затем этот ублюдок начал стаскивать с меня ремень. Его член уже стоял, возможно, от гнева мужчина был сильно возбуждён.

Внимание мужчины было сосредоточено только на одном месте. Возможно, он думал, что я полностью потерял способность сопротивляться. Но ни за что. Я не упустил момент, когда он потерял бдительность, изо всех сил ударив ногой по той мерзкой штуке.

— Ох… ох-х!..

Мужчина издал звук, будто захлёбываясь на грани смерти, и повалился на землю. Я быстро встал, продолжая пинать его скрюченное тело. После того как я перевернул мужчину на пол-оборота, я наступил на его торчащий член. Снизу раздались крики, смешанные с плачем, но мне не было ни капли жалко.

— Ух… ох-х… кх-х…

Мужчина, рыдая, пошатываясь, выбежал из переулка, лицо залитое слезами, соплями и слюной. Он обхватил свой пах и бежал как одержимый, словно боясь, что я буду преследовать его. Поистине унизительное зрелище.

«Раз уж у тебя уже имеется трое детей, наверное, больше рожать и не нужно», — подумал я про себя и сплюнул на землю. Большой сгусток крови вылетел, упав на разбитые кирпичи. Я машинально скривился, вдруг почувствовав смутно знакомый запах табачного дыма.

Волосы на затылке встали дыбом. Холодная дрожь пробежала по позвоночнику, тело дёрнулось рефлекторно, глаза расширились.

«… Не может быть».

Хотя умом я отрицал это, мои чувства уже распознали. Сладковатый аромат, смешавшийся с неприятным табачным дымом, словно подтверждал это. Совершенно точно, я уже чувствовал этот запах.

Мне потребовалось собрать всё своё мужество, чтобы подтвердить своё предположение визуально. Борясь с инстинктом отвергнуть реальность и убежать, я медленно повернул голову. Силуэт мелькнул в темноте. Все редкие фонари были разбиты, и грязный, тёмный переулок выглядел неописуемо мрачным. Именно в этот момент облака, скрывавшие небо, рассеялись, и тусклый лунный свет озарил всё вокруг.

Недалеко от меня стоял на месте несоразмерно высокий для этого убогого переулка силуэт. Это был тот самый мужчина, которого я так старался сегодня избегать. По иронии судьбы сейчас он смотрел прямо на меня. Моё лицо исказилось, из горла вырвался тихий стон.

 

http://bllate.org/book/13082/1156262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 28»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Run away if you can / Сбеги, если сможешь [❤️] / Глава 28

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь