Готовый перевод 38 / Три-восемь [❤️]: Глава 14.1

Как только Мугён разжал руки и выпустил ворот рубашки, Хонджу потерял равновесие и повалился на задницу. Вид того, как он сидит на полу, растрепанный и с грудью наголо, казался по-настоящему жалким.

— Ты так припозднился, что я было решил — вы там веселитесь от души, — Мугён лукаво рассмеялся и вскинул в воздух руку с сигаретой. Пепел сорвался с кончика и приземлился на кеды Хонджу, разлетевшись в разные стороны.

Мугён присел на корточки и подался вперед. Хонджу не сводил с него немигающего взгляда, Мугён отвечал тем же.

Бездонные черные глаза пробирали до костей. Мугён затушил сигарету у носков его кед, рядом с упавшим пеплом. На цементном полу остался черный смазанный след.

— Наша сделка…

Нужно было промолчать, сделать вид, что ничего не случилось. Хонджу с трудом сглотнул, не посмев договорить остаток фразы. Казалось, что спасательный круг уносило все дальше от него, лишая возможности побега.

— Условие было таковым: ты наблюдаешь за ним, неважно, есть я в доме или нет. Мне совершенно плевать, какие у тебя дела.

Он ведь не ошибался. Хонджу действительно обязался наблюдать за домом, и неважно, бегал ли он из комнаты в комнату по поручениям или лежал на земле избитый до такой степени, что даже пальцем не мог пошевелить. Вот почему Мугён дал ему другой телефон.

— Да. Я буду присматривать за ними, как и обещал, — активно закивал парень.

— Это твой последний шанс.

Мугён выпрямился и легким движением расправил складки на столе. Он оставил Хонджу сидеть на полу и вышел в коридор. Подол его плаща мелькнул совсем рядом, оставляя после себя приятный запах.

Появившийся из ниоткуда президент Мугён начинал прибирать игорный дом к своим рукам. На деле он был не богатым и наивным дураком, каким его посчитали менеджер Ян и Гупин. Хонджу почти интуитивно понимал, что этот человек мог возглавить этот дом, привлекая в него заядлых игроков и приток денег.

Хонджу мог соскочить с тонущего корабля и присоединиться к Мугёну — это было бы лучшим решением в сложившейся ситуации. За день помощи он платил тысячу, в то время как отсосы Гупину приносили не больше сотни.

— Последний… — пробормотал Хонджу.

Он с детства привык доедать за другими и довольствоваться тем, что попадалось ему на пути, поэтому сразу понял, как лучше действовать дальше.

***

Когда Гупин внес запоздалую оплату, работники буквально на коленях просили вернуться к этому проекту. Лишь тогда началась реконструкция здания. Если раньше во временном доме царила напряженная и прохладная атмосфера, то теперь она начала постепенно оттаивать.

Хонджу возвращался с полученными от должников деньгами, не отрывая взгляда от земли, как вдруг совсем рядом раздался мягкий голос:

— Закончил с делами?

Теперь он мог распознавать хозяина этого голоса даже вслепую.

— Да, — коротко махнул он, протяжно выдохнув.

Мугён указал на машину.

— Забирайся.

— Если меня снова увидят в твоей компании, окрестят сталкером.

Особенно это касалось Гупина, который мгновенно чуял подобные вещи.

Мугён достал из кармана ключи. Раздался тихий звук, и фары машины коротко загорелись, освещая окутанную полумраком дорогу.

— Какая разница, если я взял за тебя ответственность?

Что ж, если за него вступится Мугён — пускай. Всего пары его слов хватит, чтобы задушить грядущий скандал в зародыше.

— Куда ты ехал?

— Катался по городу, — буднично ответил Мугён, забираясь в машину первым.

Хонджу покосился на потрепанный временем шумный дом, после чего открыл дверь пассажирского сиденья.

— Что, если Гупин куда-то уйдет в мое отсутствие?

— Ни о чем не переживай.

Неужели он попросил еще кого-то присматривать за домом вместо него? В отличие от прошлых дней Мугёна будто бы перестала интересовать фигура Гупина. Пока Хонджу терялся в мыслях и догадках, как вообще угодить этому человеку, машина свернула на знакомую дорогу.

— Эта дорога ведет к дому…

— О, так я туда и собирался.

Поговаривали, что реконструкция уже началась, так что Мугён решил проверить прогресс. Хонджу задержал дыхание и молча выглянул из окна.

Вся близлежащая территория погрузилась в хаос. Пошли слухи о том, что указ о сносе зданий был отозван, и сейчас полным ходом шла отстройка бывшего универмага возле дома Гупина. Район уже отделили высоким сетчатым забором. Огромные грузовики, грузоподъемники и экскаваторы были припаркованы тут и там, придавая району такой вид, словно здесь проходили военные действия.

— Выходи.

Хонджу послушно вышел наружу, немного подрагивая. Дом вот-вот должны были снести: стены, окна и даже двери были сняты и выбиты, лежа в груде мусора. Нетронутой осталась лишь лицевая сторона, напоминавшая временный игорный дом. С любого другого ракурса он представлял из себя лишь пустой набор строительных балок. Возможно, Хонджу слишком привык видеть это место полным и шумным, поэтому неестественная пустота и тишина вызывали мурашки.

— Какое же место подойдет?

Мугён повел взглядом по сторонам, будто что-то потерял. Уверенным широким шагом приблизился к одному из углов первого этажа, не продолжая мыслить вслух. Рабочие фонари перед торцом здания отбрасывали длинные, насыщенные полосы света внутрь здания.

К прибытию Мугёна внутри установили стол, сооруженный из нескольких коробок, и четыре пластиковых стула.

— Научи меня играть в хато.

— Что?

Мугён пнул стул ногой, проверяя его устойчивость, достал из кармана платок и сел на него, смахнув подол плаща назад. Сейчас он напоминал главу какой-нибудь преступной группировки.

— Ну же. Ты знаешь, как играть? Да или нет? — грубым голосом продолжил давить мужчина, закинув ногу на ногу.

— Знаю, но играю не очень хорошо.

— Хорошо играть необязательно. Присаживайся.

Мугён поманил его пальцем и указал на стул напротив себя.

— Но у меня нет с собой хато. Мне просто рассказать?

На этих словах мужчина запустил руку в карман пальто, словно только этого и ждал. В его ладони показалась коробка с картами, которую продавали в игорном доме. Когда он успел ее купить?

— Хато уже тут.

— О, ну ладно.

Хонджу опустился на предложенный стул, вскрыл упаковку ловким, выверенным движением и разложил карты от января до октября.

— Расскажи мне коротко, чтобы в голове сложилось примерное понимание.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/13092/1157158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь