× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Mr. Dior / Господин Диор [❤️] [Завершено✅]: Глава 58.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это то, на что ты охотишься? — с сомнением спросил Цзяо Ци. Они сидели в маленьком захудалом магазинчике, и перед ними стояла большая тарелка с красной утиной кровью в остром соусе.

— Нет. Только в этом магазине утиная кровь свежая. Для вампиров кровь животных — это эквивалент овощей. У меня теперь есть спутник жизни, поэтому «мясо» я буду получать от тебя, — сказал Чжан Чэньфэй. Вампиры, связавшие себя узами брака, могли сосать кровь друг друга, и теперь, когда у него появился маленький муж, господин вампир будет придерживаться вегетарианской диеты вне дома.

Цзяо Ци не знал, смеяться ему или плакать, глядя на тофу с утиной кровью в своей тарелке, и просто взял его палочками и молча съел.

— М-м... вкусно.

В маленьких магазинчиках, кишащих мухами, обычно прятались настоящие гастрономические сокровища. Цзяо Ци очень любил острую пищу, но Чжан-да Дяо обычно не разрешал ему есть ее из-за слабого желудка.

Вдвоем они съели всю тарелку тофу с утиной кровью. Утолив голод, они радостно поехали домой. Несмотря на то, что Цзяо Ци контролировал себя и не переедал, его все равно вырвало, как только он вернулся домой. Это могло быть связано с тем, что он еще не до конца оправился от гриппа, или с тем, что его слабый желудок не мог справиться с настолько острой едой.

— Что с тобой случилось? — в замешательстве спросил Чжан Чэньфэй. Он быстро направился в ванную, чтобы взять на руки своего слабого маленького супруга.

— Уф... — Цзяо Ци покачал головой, затем прополоскал рот. — Наверное, я переел.

— Этого не может быть. У вампиров не бывает рвоты после употребления крови, — сказал Чжан Чэньфэй и отнес своего маленького мужа в гостиную. Он приготовил простой суп с лапшой для Цзяо Ци и наблюдал за ним с обеспокоенным выражением лица. Его настроение не улучшилось даже после того, как он увидел, что маленький супруг послушно ест его еду.

— Я правда в порядке, — сказал Цзяо Ци. После того как он выпил горячего супа, ему стало намного легче. Он вздохнул. Ему было не суждено питаться уличной едой.

Великий король посмотрел на своего маленького мужа, который не понимал опасности всей ситуации. Он ничего не ответил и молча удалился на некоторое время в кабинет. Когда он вышел, меланхоличное выражение застыло на его лице. Он подошел к кровати, на которой Цзяо Ци читал книгу, присел на корточки и посмотрел в глаза своему маленькому мужу.

— Я просмотрел древние записи о вампирах. Ты беременный, — сказал он.

— Что?!

— Мы не можем оставить этого ребенка.

— Чего?

— Дети вампиров слишком большие и сильные. Рождение одного из них повредит твое тело и разорвет тебя изнутри. Я не хочу, чтобы тебе пришлось пройти через такие муки.

Элегантный господин вампир угрюмо уперся руками в угол кровати, словно отчаявшийся Ромео, вцепившийся в подоконник.

— Несмотря на то, что иметь ребенка — это счастье, для меня ты — важнее всего. Если рождение ребенка означает, что ты должен страдать, то я лучше задушу семя, пока оно не проросло! — резко сказал он.

Цзяо Ци долго объяснял, что он мужчина и не может забеременеть, но упрямый муж-вампир не поддавался на уговоры.

Опасаясь, что Чжан Чэньфэй начнет выпрашивать у всех информацию о «безболезненных абортах», Цзяо Ци решил завтра утром позвонить в Shifei и спросить, как обстоят дела. Секретарь сообщил ему, что генеральный директор Чжан в полном порядке, и, поскольку ничего необычного не наблюдалось, Цзяо Ци не стал продолжать разговор.

Цзяо Ци думал, что господин вампир забыл о беременности, поэтому, по возвращению домой он был застигнут врасплох. Он понял, что ему не удастся избежать жестокого метода искусственного прерывания беременности.

Чжан Чэньфэй поставил перед Цзяо Ци коробку с серьезным выражением лица.

— Что ты хочешь сделать? — спросил Цзяо Ци, неуверенно глядя на черную коробку перед собой.

— Как ты знаешь, вампира можно убить, если нанести ему удар серебряным предметом. Это божественное оружие, поэтому оно не причинит тебе вреда. Оно будет направлено только на слабого зародыша, — сказал он, медленно открывая крышку. Между пышными складками шелка в шкатулке лежал длинный серебряный предмет.

Пальцы Цзяо Ци слегка дрогнули, когда он посмотрел на предмет. Развратные очертания этого предмета в обычных условиях пришлось бы вырезать цензурой. Он взял в руки инструкцию, лежащую в коробке:

«Секс-игрушки высокого класса — отличный выбор как для одиноких людей, так и для семейных пар! Изделие выполнено из стерлингового серебра и является отличным дополнением к любой коллекции».

— Я не хочу... — сказал Цзяо Ци, покраснев. Это было просто смешно. – Я не беременный.

— Я знаю, что это может быть немного болезненно, но лучше немного пострадать сейчас, чтобы получить выгоду в будущем, — сказал великий повелитель вампиров с серьезным выражением на лице.

Великий Повелитель вампиров с серьезным выражением лица поднял божественное оружие, затем схватил своего маленького мужа, который пытался вырваться, и направился в спальню.

— Эй, подожди, — выкрикнул Цзяо Ци, изо всех сил сопротивляясь. — Может, этот ребенок и не твой, раз я всего лишь маленькая развратная кукла, верно? Или, вообще-то, это может быть вовсе не вампир...

— Невозможно! — сказал господин Диор, подхватывая своего маленького мужа на руки. Он загадочно улыбнулся Цзяо Ци. — Все мужчины, которые в прошлом пытались приблизиться к тебе — как их там звали? Александр, Уильям и так далее — я избавился от них всех. Я уверен. Ты. Принадлежишь. Только. Мне.

Глаза Цзяо Ци расширились от удивления. Эти два человека, о которых говорил Чжан Чэньфэй, действительно существовали! Это были его красивые однокурсники из университета. В прошлом он общался с ними в социальных сетях, но не был с ними знаком лично, поэтому никогда не упоминал о них в разговоре с Чжан Чэньфэем. Откуда этот парень знает такие подробности? 

http://bllate.org/book/13118/1161821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода