Цзяо Ци тупо уставился на него на несколько секунд, а затем опустил голову.
Теперь он чувствовал себя неудобно перед Чжан Чэньфэем, и раздражение, которое он испытывал ранее, полностью рассеялось.
— Ну ты даешь... почему ты так внезапно заговорил об этом?
— Это то, о чем стоит говорить ежедневно, — произнес великий Бог Посейдон, держа лицо Цзяо Ци в своих ладонях. Своим поцелуем он хотел показать, как сильно дорожит своей женушкой, а затем с легким сердцем собрался уходить.
«Ну почему все морские создания такие сентиментальные?»
Цзяо Ци почувствовал себя очень растерянным: садясь за свой рабочий стол, его мысли снова вернулись к вопросу о производстве икры.
Поскольку в этом деле он был немного ленивее, да и факт того, что он был физически слабее Чжан Чэньфэя, Цзяо Ци привык быть принимающим в отношениях. У него и правда не было опыта в том, чтобы быть сверху.
Цзяо Ци чувствовал, что ему следует быть ответственным мужем, а поэтому, как только он закончил со всеми официальными делами, он взялся за серьезное изучение данного вопроса.
У них дома имелось множество разнообразного реквизита, используемого активами во время полового акта, поэтому вопрос состоял лишь в смене ролей. Это не казалось слишком сложным, поэтому он продолжил изучать брачные привычки морских существ.
У большинства рыб икра оплодотворяется вне их тела. Лишь малый процент из них, вроде акул, оплодотворяют свои яйца внутри своего организма. Некоторые виды вроде морских коньков оплодотворяются уникальным путем: самки откладывают икринки в мужской репродуктивный карман. Таким образом процесс оплодотворения, вынашивания и родов потомства происходит в теле самца.
К какому типу относился Посейдон? Он точно не был морским коньком.
Пока Цзяо Ци размышлял, к какому виду относится его муж, пришел звонок от господина Цзяо Цзожэня, который в настоящее время переживал внезапную волну популярности.
— Я не собираюсь идти на завтрашний благотворительный ужин. Ты пойдешь туда в качестве представителя компании недвижимости Цзяоян, — отчеканил папочка Цзяо тоном, не терпящим возражений.
— Почему ты не идешь? — спросил удивленный Цзяо Ци. Он слышал, что отец Ли Инцзюня собирался выставить на аукцион пачку сигар из ограниченной коллекции, которую нигде больше нельзя было приобрести на рынке. И его отец большим с воодушевлением рассказывал ранее о торгах за нее.
— Не забудь купить те сигары, на аукционе, — отрезал он, отказываясь отвечать на ранее поставленный вопрос.
— Конечно, — ответил Цзяо Ци. Он решил больше не задавать вопросов, и просто согласился. Он догадался, что причина может быть в том, что его мама отказалась идти: благотворительные вечера воспринимались молодыми известными женщинами, как поле битвы за красоту. Без пары Цзяо Цзожэнь стал бы популярным партнером этих юных знаменитостей на красной ковровой дорожке. Во-первых, он стал популярным благодаря комментарию про «леди-товарища». Во-вторых, если бы его заполучили в качестве партнера, то грязные слухи вряд ли бы распространились, благодаря его хорошей репутации.
Отцу Цзяо, скорее всего, надоели махинации и приставания этих юных леди, и поэтому он решил просто не пойти на мероприятие.
Если бы не напоминание отца, Цзяо Ци совсем бы забыл об ужине. Этот ужин был проспонсирован несколькими технологическими компаниями, и Чжан Чэньфэй должен быть обязательно присутствовать.
Цзяо Ци потер свои пульсирующие виски и позвонил секретарю Шифэй, чтобы тот просмотрел черновики речи Чжан Чэньфэя, на случай, если тот решит добавить что-нибудь о «великой стране Атлантиде», или что-то в этом роде.
Добравшись до дома, первое, что увидел Цзяо Ци, открыв дверь — это густой туман, клубящийся у входа.
Гав!
Огромный увлажнитель, с виду напоминающий дерево, стоял в центре гостиной. Листья разрослись по всему потолку, и каждая веточка со своих кончиков испускала морось. Гуанцзун несколько раз воодушевленно обошел дерево, нашел хорошее местечко, затем поднял заднюю лапу.
— Гуанцзун! — Цзяо Ци немедленно крикнул, чтобы щенок не мочился в доме.
— Не беспокойся об этом, — произнес Чжан Чэньфэй, снимая пиджак. Он заключил свою маленькую жену в свои объятия. — Я внес некоторые изменения в дом, чтобы удостовериться в том, что ты не будешь обезвожен. Хочешь увидеть нашу спальню?
— Что ты наделал?
Он ведь не превратил кровать в огромную ванну? В этом доме только одна спальня, и если он сделал из кровати ванну, то этой ночью им негде будет спать.
Великий Посейдон загадочно улыбнулся, затем поднял своего маленького русала, и перекинул его через плечо. Его нежный принц-русал должен спать в самых мягких водах. Он толчком распахнул дверь в спальню и бросил своего маленького тритона на кровать.
Цзяо Ци задержал дыхание и был готов плыть. Он «проплыл» два гребка, когда осознал, что лежит на чем-то осязаемом. Вещь под ним была мягкой и слегка прохладной. «Водами» великого Посейдона был круглый трехметровый водяной матрас.
— Малыш, хочешь завести маленькую рыбку с Посейдоном? — спросил Чжан Чэньфэй, обнимая свою женушку со спины.
— Прямо сейчас? — спросил Цзяо Ци, делая глубокий вдох, молча подготавливая себя к роли актива. Мысленно повторив инструкции в своей голове, он повернулся и уверенно посмотрел на Чжан Чэньфэя.
Великий Посейдон тихо усмехнулся, и расстегнул пуговицы рубашки маленького принца.
— Не бойся, это не больно. Я аккуратно отправлю свою рыбку в твое тело. Если не хочешь забеременеть, тебе нужно будет просто промыться.
— Погоди, — сказал Цзяо Ци, нахмурившись. Это звучало не совсем правильно.
— Ты морской конек?
— Нет. Грубо говоря, морские боги не относятся ни к одному из известных морских видов. Если ты настаиваешь на том, чтобы классифицировать меня... — лорд Посейдон на мгновение серьезно задумался.
— Полагаю, что меня можно назвать морским волком.
— Ты был хаски в детстве?
— Как ты узнал?
http://bllate.org/book/13118/1161832