― Что за!..
― Что не так? ― Карлтон кинулся к нему, волоча за собой Каллена. Ошеломленный Луисен показал наемнику раскрытую шкатулку и Карлтон, в свою очередь, ахнул.
На внутренней стороне крышки был выгравирован горный козел с тремя глазами. Хотя рисунок был довольно прост, изображение в точности походило на странный бюст, который Луисен с Карлтоном видели в пещере сороконожки.
― Почему это... здесь? ― спросил Карлтон. Но Луисен тоже не мог найти ответа. Естественно, оба, повернувшись, уставились на Каллена.
― Ч-что? ― воскликнул тот.
― Расскажи все о человеке, давшем тебе это.
― Что? Он?.. На самом деле я мало что он нем знаю… ― Каллен начал говорить. Рассказ его не отличался связностью ― он просто повторял вслух все, что ему удавалось припомнить.
Тот человек был молод, но носил хорошую одежду. Вел себя уверенно и спокойно; его статус был достаточно высок статус, чтобы к нему хорошо относились в замке, где они остановились.
― Странно… ты не замечал в нем ничего подозрительного?
― Ну да… Сначала я счел его мошенником. При первой встрече он заявил, что волшебник, так что я попросил его сделать что-нибудь магическое, а он сказал, что, если начнет красоваться и выставлять напоказ свои умения, все находящиеся поблизости умрут.
― И?
― Когда я велел ему прекратить хвастаться, он сказал, что отличается от обычных волшебников. Кто-то великий открыл ему глаза на магию; поэтому он заявил, что будет использовать свои силы лишь ради этого человека. Какой в этом смысл? В любом случае, он был хорошим человеком. Когда я напивался, он слушал, как я жалуюсь и проклинаю мир.
― Тебе известно его имя, возраст, где он живет... еще что-нибудь в этом роде?
― ...Судя по всему, его звали Ленкал, а возраста я не знаю. Он выглядел молодым, но иногда казался и старше. Мы встретились в графстве Дублесс, но не думаю, что он там живет. Он сказал, что приехал туда, чтобы встретиться со своими братьями.
― Ленкал? Это просто слоги твоего имени в обратном порядке. Он назвал тебе придуманное имя ― и даже не собирался этого скрывать. Ты же даже не знаешь, на самом ли деле он волшебник. В конечном итоге, ты ничего не знаешь, так?
― Я уже сказал, что мало знаю... ― с опасением глядя на наемника, робко запротестовал Каллен.
― А об этой резьбе тебе что-то известно? Он что-нибудь говорил об этом? ― Луисен показал Каллену рисунок в шкатулке.
Каллен кивнул.
― Да-да. Он кое-что рассказал о ней ― он сказал, что это эмблема человека, которому он служит. Рога символизируют власть и достоинство, а горный козел олицетворяет… Как он сказал? Хм-м-м. А, и дополнительный глаз означает умение видеть истину. Разве это не похоже на волшебника? Волшебники часто говорят об истинном знании и смысле жизни. На сей раз я хорошо ответил на твой вопрос, верно?
«Что с этим парнем? Разве так сложно сказать это проще?»
У Луисена разболелась голова.
― В любом случае… Значит… Он член шайки Ругера, верно?
― Похоже на то, ― кивнул Карлтон.
― Проклятье! Так и есть. Вряд ли на свете так много безумцев, раздаривающих встречным монстров.
Молодой лорд не смог сдержать гнева.
«В той, прошлой реальности, чума тоже началась с Каллена, как случилось и в этой?»
В прошлой жизни Луисена змеиный монстр сумел размножиться и превратил Средний Запад королевства в безлюдную пустыню. Если бы однорукий пилигрим не опознал чудовище, популяция змеиных монстров беспрепятственно расселилась бы по всему королевству, ведь даже умирая от яда, люди считали, что поражены заразной болезнью.
Они совершали всевозможные злодеяния по всей стране… да кем вообще были Ругер и его шайка? И какое место занимал Луисен в их планах? Был ли он их целью?
«Ругер, что, черт возьми, ты задумал? Какую роль я играю в твоих планах?»
При воспоминании о Ругере Луисен прикусил губу. Слуга, которого, ему казалось, он хорошо знал, с течением времени все больше превращался в странного незнакомца.
― Не знаю, чего хотят эти люди. Понятия не имею.
Уничтожение жителей отдаленного горного селения, похищение беременных женщин, темный алтарь, распространение монстров со странным ядом…
Похоже, их целью не было покорение земель; они даже и не пытались обогатиться и сколотить состояние. Судя по всему, власть их тоже не интересовала. Казалось, они тайно и неудержимо стремятся к какой-то более крупной цели, но он не в силах был даже приблизительно ее себе представить.
«А волшебник? Связана ли способность управлять монстрами с магией? Кто же в таком случае человек, их возглавляющий?»
Чем больше новых сведений он получал, тем загадочнее становилась личность Ругера и его сообщников.
― Судя по их действиям, это злодеи, пытающиеся ввергнуть мир в хаос. Ну, что-то в таком духе. Словно стремятся погубить всех.
Теория Карлтона была очень правдоподобна; молодой лорд не удержался от смешка.
В самом деле, в мире той, прошлой реальности, царил полный хаос. Как гласит старая поговорка, беда не ходит одна. Стихийные бедствия, войны, голод, эпидемии следовали друг за другом, словно зловещие предзнаменования грядущей гибели, апокалипсиса ― если бы кто-то посмел высказать столь еретическую идею.
«Возможно, это еретический культ. В мое время церковь не слишком-то радовалась их идеям о наказании людского рода, но...»
Церковь верила, что существует лишь один истинный бог, бог, символизирующий свет. Остальные вероисповедания были объявлены еретическими и сурово карались. Инквизитор, искоренявший эти культы, славился своей жестокостью.
Судя по всему, этот человек был крайне набожным и целеустремленным; о нем ходили страшные слухи: если схватит кого-то, то будет ломать кость за костью, пока не добьется признания. Поскольку Луисен прожил жизнь, предаваясь разврату, многие из тех, для кого он был бельмом на глазу, часто угрожали, что инквизитор явится за ним. Однако молодой лорд так его не встретил.
«Что случилось с тем миром после моей смерти?..»
Луисен попытался вообразить себе это, но вскоре оставил это занятие, опечаленный мыслью о том, как однорукий паломник умирает в одиночестве.
Молодой лорд и наемник продолжали гадать, но так и не смогли прийти к каким-то определенным вывода: им по-прежнему не хватало сведений.
Тем временем один час сменялся другим, и наступил рассвет. Поскольку змее пора было возвращаться в шкатулку, Луисен и Карлтон решили отложить разговор до тех пор, пока не поймают монстра.
Это оказалось нетрудно. Стоило им заставить Каллена сидеть неподвижно и поставить шкатулку на середину трюма, как змея медленно выползла из своего укрытия. Она потеряла бдительность, поэтому Карлтон легко разрубил ей голову.
Монстр умер, не успев даже понять, что умирает. По сравнению с ужасом, который он вызвал на корабле, его смерть была удивительно простой и будничной.
***
Луисен с Карлтоном вытащили Каллена из трюма. Над рекой вставало солнце, мир наполнял нежный голубой свет. Было еще рано, но они направились прямо в каюту капитана. Пришло время рассказать о произошедшем и попросить помощи.
Судя по измученному лицу капитана, тот еще не ложился. Причалить в порту, сделав вид, что он не знает о возникшей на корабле эпидемии, было невозможно; однако он прекрасно понимал, что если оставить корабль в карантине, то пассажиры взбунтуются и, самое малое, изобьют его. Думая, как поступить, он не спал всю ночь, но так и не нашел приемлемого решения.
Казалось, выхода не было, ведь что бы он ни выбрал, во всем обвинят его и тяжесть последствий ляжет на его плечи. Да чем разбираться со всем этим, лучше просто сразу прыгнуть в реку!
«Отличный выход! Чего тянуть?»
Стоило ему подумать об этом, как появился Луисен.
Он не только решил саму проблему, но и научил капитана, как готовить противоядие. Капитану Луисен показался ангелом, ниспосланным с небес.
― Как вы узнали, что причиной был монстр? Не заразная болезнь? Я слыхал, что паломники и странствующие священники благодаря своей проницательности и божественному откровению часто помогают попавшим в беду ― похоже, это правда. Благодарю вас от всего сердца.
Благодаря молодого лорда за все, что тот сделал, капитан поклонился ему так низко, что почти коснулся любом колен. Затем он вызвал матросов и велел узнать, есть ли среди пассажиров химик или аптекарь.
Решив оставить остальное на усмотрение капитана, Луисен с Карлтоном поспешили вернуться в свою каюту. Каллена они также оставили на попечение капитана; хотя подручный не знал об истинной природе своего питомца и не подозревал, что тот ― монстр, бедняге вряд ли удалось бы избежать наказания. Ему крупно повезет, если другие пассажиры, выяснив подробности этой истории, не забьют его насмерть.
Все кончилось, но они не чувствовали ни малейшего облегчения.
Оказавшись в каюте, Луисен тут же сбросил плащ и, сев на край кровати, отыскал среди из своих вещей небольшой мешочек. В нем лежал костяной нож, который он вынес из пещеры многоножки. Убегая от монстра, он случайно унес его с собой. Луисен не решался просто выбросить его где-попало, поэтому он до сих пор так и носил его с собой на всякий случай в надежде найти с его помощью какую-то подсказку.
Положив его рядом со шкатулкой, в которой жила змея, он по очереди смотрел на них. В отличие от вещей, связанных со зловещими происшествиями и подозрительными интригами, эти на первый взгляд казались простыми и незатейливыми.
Куда бы они ни шли, всюду обнаруживалось, что шайка Ругера творит странные вещи, и им еще предстояло встретиться с ними. По пути они постоянно оказывались впутанными в их дела. Молодой лорд вдруг ощутил безнадежность и отчаяние. Карлтон встревоженно взглянул на него.
― Я бы предпочел просто спокойно встретиться с этими людьми, ― сказал Луисен. ― Тогда, по крайней мере, мы сможем, наконец, спросить, что они делают.
― Но ведь эти люди пытаются похитить моего герцога? Если они увидят тебя, то постараются схватить.
― Да, и потому я хочу этого еще сильнее! Я понятия не имею, о чем они думают! Чего они пытаются добиться, похитив меня?
― Если это произойдет, то Юг будет повергнут в хаос. ― Карлтон встряхнул бутылку, которую успел в какой-то момент достать из шкафа.
«Когда он это вынул?»
Луисену вдруг отчаянно захотелось выпить. Ночное бдение совершенно его измучило, он чувствовал, что вот-вот упадет в обморок от изнеможения, но не мог успокоиться: его мозг переполняли теории. После перемещения Луисен старался не употреблять алкоголь, но, пожалуй, сегодня было бы неплохо немного выпить. Молодой лорд принял бутылку, сделал несколько глотков и вернул ее наемнику.
― Что ж. Полагаю, ты прав.
Ничего страшного не произойдет, если исчезнет Луисен. Однако если исчезнет герцог Аньес, то герцогство рухнет. Он был дворянином, одним из Великих лордов и самым могущественным аристократом Юга, но власть его зиждилась на поддержке обильных золотых полей ― его вассалов.
― Положение нового короля также будет ненадежным. ― Скормив молодому лорду несколько конфет, Карлтон сел напротив и поднес бутылку ко рту. Кровати стояли так близко, что их колени соприкасались.
И хотя ничего необычного в этом не было, ноги молодого лорда отчего-то напряглись.
http://bllate.org/book/13124/1162976
Сказали спасибо 0 читателей