Готовый перевод The Villain Slaps The Protagonist’s Halo / Злодей дает пощечину ореолу главного героя [❤️] [Завершено✅]: Глава 63.1 Главный герой должен умереть

Даци всегда был самым грозным врагом царства Янь. Их соседство и незначительное превосходство Даци над Янь лишь усиливали давнее желание царства Даци захватить Янь. Благодаря непревзойденной военной тактики Сыкун Ханя и надежной обороне на север-западном фронте армия Даци не раз возвращались с поражением и бесчисленными потерями, так и не продвинувшись в глубь царства, где командовал Сыкун Хань.

Этот бог войны защищал границы и людей царства Янь, его успехи должны были оказаться на страницах истории. Но под хмурым взглядом тирана все его усилия остались незамеченными. Игнорируя невероятные деяния, которые чтило всё царство Янь, деспот оказался глух к желанию народа.

После смерти Сыкун Ханя, бога войны, армия вернулась с победой с северо-запада. Среди ликующего народа города Чжолу чувствовалась тихая печаль. Они молча надеялись, что северо-западная армия, увидев трупы на городской стене, пойдет штурмом на дворец и положит конец правлению тирана, отомстив за генерала Сыкуна.

Пять лет назад всё царство Янь замерло в ожидании, когда тиран встретит свой конец. От придворных до нищих, никто не осмелился действовать. Хотя простолюдины об этом не знали, но после кровавой резни во дворце Чиян придворные узнали о страже Сюаньцзя. Тайная сила, обладающая неведомой им мощью, тенью держалась рядом с тиранов, всего за одну ночь вырезала солдат, воспитанных военным министерством.

Вот он, ключ к избавлению от Цзюнь Чаншэна! Сыкун Хань на личном опыте познал силу Сюаньцзя. Вспоминая мучительную боль в переломанных конечностях, навсегда оставшуюся в его памяти даже в новом теле, Сыкун Хань понял: если он хочет избавиться от Цзюнь Чаншэна, то сначала придется разобраться с Сюаньцзя.

Изначально у него был шанс управиться с ними на северо-западе, но Цзюнь Чаншэн своевременно отозвал шестерых из Сюаньцзя, и он упустил свой шанс. Однако он не сожалел об этом. Сейчас основной причиной для беспокойства Сыкун Ханя был командир Сюаньзця, противник, который без усилий обездвижил его. Если бы он не нужен был Цзюнь Чаншэну живым, то — Сыкун Хань не питал об этом никаких иллюзий — этот Сюаньцзя мог бы тихо обезглавить его, и он бы даже не успел ничего понять.

Такая перспектива звучала ужасно. Сыкун Хань, известный как бог войны царства Янь, которого чтили даже враги из Даци, знал себе цену. Тем не менее, когда его пленили, он был ошеломлен, обнаружив, что кто-то превзошел его в военном мастерстве. Этот грозный человек лишил его последних сил!

Это было настоящей угрозой. Закрыв глаза, Сыкун Хань попытался успокоить нарастающую тревогу. Цзюнь Чанъюэ мягко погладил Сыкун Ханя по плечу, разделяя его ношу.

Сыкун Хань открыл глаза и устало ему улыбнулся. Прежде чем он успел что-то сказать, по его загривку прошел холодок, словно к его шее прислонили стальное лезвие. Это ощущение было слишком знакомым…

Сыкун Хань резко повернулся и увидел высокую фигуру возле флагштока на городских воротах. Человек в черной одежде, лицо скрыто маской, наблюдал за северо-западной армией или, скорее, за Сыкун Ханем, возглавлявшем кавалерию.

Из-за маски, скрывающей большую часть лица, были видны только остро очерченные брови и холодные волчьи глаза. В его руке был окровавленный клинок, темные волосы развевались на ветру. От этой фигуры веяло смертоносной и злой аурой.

Сердце Сыкун Ханя ухнуло, он его тут же узнал. Его тело замерло верхом на лошади, а подавляющая ненависть сменилась страхом, желанием убежать!

— В чем дело? — Цзюнь Чанъюэ, заметив странную реакцию Сыкун Ханя, тихо прошептал и посмотрел в то же направление, но ничего не увидел.

Его голос вырвал Сыкун Ханя из оцепенения. Удивленный Сыкун Хань снова взглянул на городскую стену, но там никого не было, только одиноко развевающийся флаг.

— Всё в порядке, — ответил побледневший Сыкун Хань, его дыхание сбилось.

Он не мог ошибиться: навык скрытности этого человека был сверхъестественным. Сжав в руке вожжи, он услышал, как сильно бьется его сердце и пристыдился собственного страха. Человек, уже умерший однажды, переживший пытки, посмел бросить вызов тирану, а теперь трясся от страха.

Он познал настоящий страх смерти…

Сыкун Хань никогда не думал, что однажды он будет напуган до смерти.

— Я первым пойду во дворец, узнаю о настроении короля. Придется задержаться, чтобы не вызвать подозрения. Боюсь, мы не сможем видеться несколько дней, — сказал Цзюнь Чанъюэ, когда войска разместились. Они с Сыкун Ханем нашли уединенное место, чтобы попрощаться. Им было тяжело отпускать друг друга.

Он крепко обнял Сыкун Ханя, но и тот не хотел отпускать возлюбленного. Он молчал, его взгляд был рассеянным.

— Что случилось? — поднял голову Цзюнь Чанъюэ. — Ты такой напряженный стал после того, как мы вошли в город.

http://bllate.org/book/13191/1176007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 63.2 Главный герой должен умереть»