Глава 55.
Хруст, хруст.
Цзян Хэ видел странный сон.
Ему снилось, что он превратился в яблоню.
Дерево было усыпано плодами, покрыто спелыми, красными и хрустящими яблоками из Шаньдуна.
Яблоки были настолько спелыми, что сами падали с дерева.
Человек стоял под деревом, ловил яблоки и откусывал.
Хрум, хрум.
Это никогда не прекращалось.
Цзян Хэ открыл глаза.
Первое, что он увидел, была белая стена, затем металлическая стойка и капельницы.
Молодой человек сидел недалеко от его кровати, ел яблоко.
Хрум, хрум.
Зубы Цзян Хэ слегка заныли.
Он посмотрел на молодого человека, и тот тоже посмотрел на него.
Через некоторое время молодой человек поднял огрызок яблока в руке:
— Хочешь?
Цзян Хэ: ...
— Где я? — Он вдруг насторожился. — Ты привел меня в больницу?
Попасть в больницу означало, что его местонахождение раскрыто, и убийца скоро постучит в дверь.
Он инстинктивно попытался подняться, но почувствовал острую боль в руке.
Он выдернул иглу, и капельки крови посочились наружу.
Цзян Хэ почувствовал, будто перенесся в другой мир.
Он помнил, как пошел праздновать день рождения мисс Чжэнь в Байлемэне, где гости были одеты в свои лучшие наряды.
Мисс Чжэнь была самой красивой из них, но была и Хэ Юань, которая затмевала всех остальных. Он также помнил, как мисс Чжэнь проигнорировала всех богатых молодых людей Шанхая и выбрала неизвестного красавчика для первого танца.
Он также помнил, как ушел рано, его преследовали убийцы, которые были полны решимости забрать его жизнь.
Он был один, измотан и ранен.
Затем кто-то внезапно появился...Это был молодой человек перед ним.
Его звали...
— Лин...
— Шу. — Лин Шу доел яблоко и отбросил огрызок в сторону: — Не волнуйся, ты не в больнице. Это западная клиника в сеттльменте, и доктор — иностранец. Эти люди не найдут тебя здесь. Можешь медленно поправляться и позже позвать своих людей забрать тебя.
Воспоминания Цзян Хэ медленно возвращались.
Кажется, он смутно припоминал отрезок пути, когда был в полубессознательном состоянии, а его тащили и заставляли бежать.
Ощущение, когда ноги волочились по земле, было таким сильным, что ноги до сих пор были онемевшими и болели. И кажется... он один раз упал?
Чтобы подтвердить, что память его не обманывает, он сбросил одеяло и закатал штанины.
Как он и думал, на коленях была марля, и он мог видеть красноту и припухлость по краям.
Цзян Хэ посмотрел на Лин Шу.
Тот воскликнул:
— Ой-ой! А колено-то как ты умудрился? Я тут совершенно ни при чем! Я же чуть своей жизни не лишился, спасая тебя!
Цзян Хэ спросил:
— Те люди?
Лин Шу ответил:
— Мы оторвались.
Цзян Хэ сказал:
— Невозможно. Они опытные убийцы. Я был ранен. Ты один...
Даже если он и подстрелил одного из четырех убийц, оставалось еще трое. Одному Лин Шу было почти невозможно спастись.
Лин Шу ответил:
— После того как ты отключился, я не повел тебя через стену. Вместо этого я забежал глубже в дом, вышел через парадную дверь, а там как раз оказалось три развилки. Я кое-что сделал, чтобы сбить их со следа, заставив думать, будто мы пошли по одной из тех дорог, так что они разделились на три группы для преследования. Но на самом деле мы всё это время прятались внутри дома. Я ушел только тогда, когда они были уже далеко.
Цзян Хэ ничего не сказал, то ли не зная, верить ли этой истории, то ли просто впечатленный сообразительностью и хитростью Лин Шу.
Лин Шу было все равно, о чем тот думает:
— Пока ты был на операции, я съел два яблока, одну лепешку с мясом и миску соевого молока. Всего на один цзяо и пять фэней. Учитывая, что мы вместе прошли через смертельную опасность, мелочь я прощаю. И еще, если бы не я, ты бы сейчас валялся мертвый на улице. У тебя при себе было мало денег, так что я даже заплатил за лечение. Благодарность за спасение жизни плюс благодарность за то, что вообще остался жив...м?
Цзян Хэ помолчал мгновение:
— Как только раны заживут, я сниму деньги и лично доставлю их к тебе домой.
Лин Шу сделал шутливый поклон, сложив руки:
— Тогда с благодарностью принимаю. Вот видишь, мы теперь практически связаны жизнью и смертью. Если я задам тебе пару неважных вопросов, ты ведь не будешь меня игнорировать?
Цзян Хэ молчал, и Лин Шу не возражал. Он продолжал спрашивать:
— Какие именно у тебя отношения с Хэ Юань?
Цзян Хэ сказал:
— Никаких отношений. Я же сказал, я не знаю ее.
Лин Шу встал, сел на край кровати и серьезно сказал:
— Старина Цзян, это нечестно с твоей стороны. Я столько проблем нажил, тащил тебя, пока мы убегали, чуть нас обоих не угробил, и все ради этого ответа, а ты такой уклончивый. Если у вас нет никаких связей, тогда зачем ты тайно встречался с Чэнь Вэньдуном на балконе «Парамаунта»?
Цзян Хэ ответил:
— Я его не искал. Он сам ко мне пришел.
Лин Шу сказал:
— И что ему было нужно?
— Купить жизнь.
— Чью? — Как только он задал этот вопрос, то почувствовал, что это неуместно, и сразу переформулировал. — Подожди-ка. Ты, возможно, еще не знаешь, но я взялся помочь Хэ Юань найти того, кто угрожает ей смертью. Если твой ответ не связан с этим делом, можешь не отвечать.
Цзян Хэ сказал:
— Связано.
Лин Шу слегка опешил. Прежде чем он успел обдумать это, он увидел, как уголок бледных губ Цзян Хэ изогнулся в слабой улыбке, и в его глазах даже мелькнул злорадный, насмешливый блеск.
— Он хочет купить твою жизнь.
Лин Шу расследовал серию смертельных угроз, стоящих за Хэ Юань, и его расследование привело его к Чэнь Вэньдуну.
И Чэнь Вэньдун тоже хотел смерти Лин Шу.
Какое совпадение.
— Я его даже не знаю. Я с ним и пары слов не сказал, — сказал Лин Шу.
Цзян Хэ:
— Я беру деньги и делаю работу. Я никогда не спрашиваю зачем. Он хотел купить, он заплатил, я согласился.
Лин Шу указал на себя:
— Старина Цзян, посмотри на меня. Красивый, элегантный, словно нефритовое дерево на ветру. Во всем мире такого второго днем с огнем не сыщешь. Настоящая жемчужина среди смертных. Если я умру — всё. И потом, я же только что спас тебе жизнь. Неужели ты будешь настолько неблагодарным, что отплатишь злом на добро?
Цзян Хэ сказал:
— Я мог бы сначала дать тебе кучу денег, расплатиться за спасение жизни, а потом убить тебя. Так оба долга будут закрыты.
— Черт побери, "оба долга закрыты"! Разве жизнь можно измерить деньгами? Ладно, давай сначала деньги, и я сейчас же рвану спасаться бегством. Считай, что ты меня сегодня не видел. Мы больше никогда не встретимся. Прощай!
Прошло много времени с тех пор, как Цзян Хэ просто хотелось смеяться. Но как только он издал звук, это задело его раны, и его лицо сразу же потемнело от боли.
Лин Шу, решив, что тот не согласен, вздохнул:
— Ладно, ладно, сам виноват, не повезло. Я хотел попросить у тебя пару золотых слитков, но теперь, похоже, если ты просто вернешь мне деньги за операцию и еду, уже хорошо. Я согласен на убытки. Учитывая, что мы все-таки познакомились, пусть будет десять серебряных. Я знаю, у тебя в кармане пальто есть деньги. Пока мы убегали, моя высокая мораль не позволила мне взять ни цента. Теперь, когда ты очнулся, если я возьму их при тебе, это же не кража, правда!
С этими словами он действительно встал и потянулся к пальто Цзян Хэ, висевшему на вешалке.
Цзян Хэ сказал:
— Я не согласился.
— М? — Лин Шу шарил в кармане пальто, не поднимая головы.
Цзян Хэ повторил:
— Я не взял его заказ.
Лин Шу немедленно убрал руку, вернулся к кровати, и его лицо расплылось в улыбке, пока он участливо осведомлялся о самочувствии Цзян Хэ.
— Чего ж сразу не сказал? Рана еще болит? Может, позвать доктора, чтобы еще укол обезболивающего сделал?
Цзян Хэ: ...
Лин Шу спросил:
— Мало денег предложил?
Цзян Хэ уклончиво ответил:
— Хэ Юань не так проста, как ты думаешь.
Вот она, суть дела.
Лин Шу поправил его одеяло и налил стакан простой кипяченой воды из термоса:
— Когда болеешь, надо пить много горячей воды. Продолжай.
Цзян Хэ: ...
У него была огнестрельная рана на одной руке, а к другой была подключена капельница. Откуда ему было взять третью руку, чтобы держать стакан?
Но Лин Шу явно не собирался его поить. Вместо этого он непринужденно взял еще одно яблоко со стороны.
Хруст.
Цзян Хэ сказал:
— Хэ Юань однажды связалась со мной и попросила убить двух человек.
Лин Шу ужаснулся:
— Она? Попросила тебя убить? Кого убить?
Если бы это было правдой, то Хэ Юань была бы еще лучшей актрисой, чем он думал.
Цзян Хэ сказал:
— Сяо Цзюня и Чэнь Юхуа.
— Кто они такие?
Это были два совершенно незнакомых имени. Лин Шу перерыл всю свою память, но не нашел никаких упоминаний о них.
Цзян Хэ сказал:
— Один — портной из ателье. Его семья занималась портняжным делом три поколения. Он — четвертое. Ателье открыто уже несколько десятилетий. Оно не знаменитое, но соседи предпочитают заказывать одежду у него. Другой — служащий газеты, отвечает за печать. Около сорока лет, дети умерли маленькими. У него есть вторая жена, честная и скромная. Он каждый день вовремя возвращается с работы домой и даже немного подкаблучник.
Лин Шу нахмурился:
— Такие люди вообще не должны иметь никакого отношения к Хэ Юань. Ты уверен, что она просила тебя их убить?
Цзян Хэ сказал:
— Список на убийство вместе с долларами лежал в конверте для документов. Хэ Юань передала его мне лично. Однако, судя по моему расследованию, человеком, который на самом деле хотел их смерти, был, скорее всего, Шэнь Шици. Хэ Юань не знала, что было в конверте — она просто следовала указаниям Шэнь Шици и отдала его мне.
Лин Шу с облегчением вздохнул:
— То-то же. Я же говорил, что она не похожа на такую. Эти двое, они еще живы?
Цзян Хэ сказал:
— Один мертв, один жив.
Лин Шу:
— Ты что, прокололся?
Цзян Хэ:
— Чэнь Юхуа исчез в тот самый день, когда был послан убийца. В доме ничего не тронуто. Он и его жена просто исчезли.
— Значит, твое задание провалилось? А что потом?
— Месяц спустя один из моих людей оказался в Ханчжоу и увидел там Чэнь Юхуа, заходящего в книжный магазин. По совпадению, сразу после того, как он вошел, Хэ Юань тоже пришла в тот же книжный магазин за книгами.
— Хэ Юань была в Ханчжоу?
— Я потом проверил. Как раз в те дни Хэ Юань была в Ханчжоу, навещала родственников. Говорила, что у нее там живет дальняя тетя.
Лин Шу рассмеялся:
— Я уже понял. Твое любопытство не меньше моего. Ты, конечно же, решил докопаться до сути, и проверил. Но есть ли у Хэ Юань такая тетя?
Цзян Хэ сказал:
— Есть. Та тетя живет недалеко от западного озера. Она довольно стара и с трудом передвигается. Я послал человека проверить, и женщина действительно назвала Хэ Юань своей племянницей и даже знала ее детское прозвище.
Лин Шу спросил:
— Так значит, появление Хэ Юань и Чэнь Юхуа вместе было просто совпадением?
Цзян Хэ холодно ответил:
— Без совпадений и история не рассказывается. Но когда совпадений слишком много, это тоже вызывает подозрения. Поэтому я и говорю, что эта женщина, Хэ Юань, не так проста, как кажется на первый взгляд.
Лин Шу сказал:
— Но она же не могла просить меня о помощи, одновременно отправляя Чэнь Вэньдуна нанять тебя, чтобы убить меня, верно? У меня с ней нет никаких обид. Какой смысл так поступать?
http://bllate.org/book/13208/1319622
Сказал спасибо 1 читатель