ГЛАВА 20
ДОЛГИЙ ПУТЬ
Группа отдыхала у озера. Вдруг Илай поднялся. Его лицо помрачнело.
Чу Фэн заметил тревогу в его глазах.
- Что случилось?, - спросил он.
- Что-то приближается, - ответил Илай.
- «Что-то»? Что именно?
Чу Фэн огляделся и заметил нескольких волков, которые приближались с разных сторон. Он готовился к опасностям этого мира, но, когда оказался лицом к лицу с дикой стаей, его охватил страх.
На Земле, из-за стремительной урбанизации, дикие животные стали редкостью. Чу Фэн никогда раньше не видел настоящего волка.
Когда волки завыли и бросились в атаку, он понял, что они гораздо крупнее, чем он представлял.
Илай рванулся вперёд с быстротой ветра. Чу Фэн не успел опомниться, как волки оказались на земле. У каждого животного было перерезано горло, а вокруг растекалась кровь.
Чу Фэн увидел, как один из волков кинулся на Додо. Тот, пытался убежать, но споткнулся о камень и упал.
Чу Фэн моментально схватил электрошокер и вонзил его в живот зверя. Мощный разряд парализовал волка, и он рухнул на землю.
Грей не упустил момент. Он бросился вперёд и точным ударом кинжала добил животное.
Грей действовал стремительно и уверенно. В его движениях уже угадывался стиль его брата.
Додо лежал на земле, его лицо выражало страх. Но когда он понял, что серый волк мёртв, его напряжение немного спало.
Илай быстро добил остальных волков. Он вздохнул с облегчением, увидев, что Грей и остальные целы.
- Додо, ты в порядке?, - спросил Илай.
Додо мотнул головой. Несмотря на то, что он был наполовину кроликом и должен был быстро бегать, волки - его естественные враги. Увидев одного из них, он застыл на месте и в панике споткнулся.
Илай с интересом посмотрел на дубинку в руках Чу Фэна.
- Это не обычная палка, да?
Он был занят сражением, но видел, что случилось с Додо. Он был слишком далеко, чтобы успеть помочь, но, к счастью, всё обошлось.
Чу Фэн кивнул: - Это электрошокер. Он создаёт электрические разряды, усиливающие атаку.
Илай кивнул, но выглядел растерянным.
Грей заинтересовался: - Эта палка действительно такая мощная? Я думал, она короткая и бесполезная.
Он видел, как Чу Фэн её использовал, но до конца не понимал принцип работы.
- Что такое электрические разряды?, - спросил Грей.
Чу Фэн уменьшил мощность дубинки до безопасного уровня и сказал: - Это ток, который вызывает онемение.
Глаза Грея загорелись: - Онемение? Что это такое? Ладно, давай, я хочу попробовать!
Чу Фэн: «Жажда знаний Грея действительно сильна. Неужели он хочет закончить так же, как тот волк?»
Илай бросил на Грея сердитый взгляд: - Не валяй дурака. Хочешь тоже корчиться на земле?
Потом он обернулся к Чу Фэну: - Лучше ударь меня - мне интересно.
Чу Фэн задумался: «Любопытство Илая не уступает любопытству Грея. Похоже, у него нет оснований ругать младшего брата».
Дубинка была настроена на низкий уровень мощности, и Чу Фэн решил, что с Илаем всё будет в порядке, поэтому он слегка ударил его током.
В тот же момент глаза Илая загорелись.
- Так вот каково это. Кожа действительно покалывает - я едва смог удержать нож в руке. Но сила этого «тока» кажется слабой.
Чу Фэн кивнул и сказал: - Потому что я снизил силу тока. Сила удара электрошокером обычно больше.
- Старший брат, каково это? А, забудь - твоя очередь закончилась, теперь моя!, - нетерпеливо подпрыгивал на месте Грей.
Чу Фэн: «Это же электрошокер, а не игрушка! Они ведут себя так, будто мы пришли в парк развлечений. Если в следующий раз я принесу пистолет, захотят ли они ради забавы, чтобы я их подстрелил? Наверное, этот мир слишком скучный, раз даже электрошокер кажется им таким захватывающим».
Чу Фэн увидел, что Илай не возражает, и ударил током Грея.
Грей взволнованно воскликнул: - Вот каково это! Сделай это снова!
Чу Фэн: - Одного раза достаточно...
Что, если у него возникнут проблемы из-за того, что его слишком часто бьют током?
- Дай мне с ним поиграть!
Чу Фэн покачал головой: - Это опасный предмет - что, если ты пострадаешь?
Грей опустил голову, явно разочарованный.
Чу Фэн повернул голову, и его взгляд случайно встретился с любопытными глазами Додо. Он подумал: «Этот кролик ведь тоже не собирается пробовать это, правда?»
Чу Фэн отвернулся, покачав головой, и его взгляд упал на трупы волков. Он восхищённо произнёс, посмотрев на Илая: - Ты действительно потрясающий.
На Земле Илай, наверное, был бы одним из сильнейших людей в мире.
Илай изящно покрутил кинжал в руке и сказал: - Спасибо твоему клинку. Им очень легко управлять.
Чу Фэн улыбнулся: - Главное, чтобы тебе нравилось.
Он посмотрел на кинжал в руке Илая и подумал: «Каким бы хорошим не был клинок, он раскрывает свой потенциал только в умелых руках».
Он подарил Илаю несколько ножей. Похоже, один из ножей Илай отдал Грею. Дети в этом мире отличались от тех, что он знал на Земле. Движения Грея, когда он сразил волка, были точными и уверенными. Видимо, у него был большой опыт.
Чу Фэн внезапно вспомнил свой первый день в этом мире. Грей принял его за охотника на полуэльфов. Несмотря на юный возраст, мальчик мог легко убить его. Но, к счастью, он этого не сделал. Возможно, Чу Фэн казался настолько наивным, что Грей не увидел в нём реальной угрозы.
Илай нахмурился: - Запах крови распространяется. Он может привлечь диких зверей. Давайте двигаться дальше.
Чу Фэн кивнул: - Хорошо.
***
Той ночью они нашли место для ночлега под открытым небом.
Раньше Чу Фэн спал в хижине, но сегодня у них не было выбора.
Чу Фэн привык к мягким постелям, и спать под открытым небом было для него настоящей пыткой.
Он посмотрел на Додо и Грея. Додо превратился в кролика, а Грей свернулся «калачиком» рядом с ним.
Чу Фэн впервые видел Додо в облике зверя и был поражён. Его белоснежная шерсть казалась невероятно гладкой и блестящей - из неё вышла бы отличная шкура.
Илай приземлился рядом и спросил: - Почему ты смотришь на Додо?
Чу Фэн: - ... Я просто никогда не видел, как зверочеловек трансформируется. Мне просто интересно! Я думаю, что умение трансформироваться - это очень полезно.
Илай кивнул: - Да, это так.
- Ты не собираешься спать?, - спокойно спросил Илай.
Чу Фэн нахмурился: - Я не могу уснуть.
- Тебе стоит попытаться. Завтра нас ждёт долгая дорога, - посоветовал Илай.
Чу Фэн взглянул на него: - А ты? Ты собираешься спать?
«В безлюдной местности небезопасно. Илай будет дежурить?»
Илай покачал головой: - Я в порядке. Я привык.
Чу Фэн поднялся: - Тогда я пойду спать. Если устанешь, разбуди меня, я подменю тебя.
Илай кивнул: - Хорошо.
Чу Фэн думал, что не сможет уснуть. Но усталость взяла свое, и он вырубился через несколько минут. Он проснулся только когда солнце взошло.
- Наконец-то ты очнулся. Я принес тебе немного фруктов, - сказал Грей.
Чу Фэн посмотрел на фрукты на листьях и подумал: «Похоже, образ меня, как «любителя фруктов» действительно прочно засел в голове Грея».
Сам Грей громко хрустел картофельными чипсами.
- Они такие вкусные!
Чу Фэн улыбнулся: - Главное, чтобы тебе нравилось.
Грей, сбитый с толку, спросил: - Если еда в твоем мире такая вкусная, почему ты так любишь фрукты?
Чу Фэн загадочно посмотрел на него: - Потому что от еды, которую ты сейчас ешь, толстеют.
Грей удивлённо наклонил голову: - Толстеют? И что в этом плохого?
Чу Фэн серьёзно кивнул: - В моём мире это большая проблема. Все мечтают быть стройными. Для многих набрать вес - это всё равно что умереть.
Грей недоумённо посмотрел на него: - Люди из твоего мира такие странные… боятся поправиться?
Чу Фэн: ...
Илай открыл пачку шоколадных конфет и начал есть.
Сладкий аромат шоколада быстро распространился вокруг. Илай и сам не заметил, как на его губах появилась довольная улыбка.
Увидев улыбку Илая, Чу Фэн вдруг ощутил теплоту и нежность в сердце.
***
Они шли три дня без остановки и наконец достигли окраин деревни Полумесяц.
Чу Фэн был измотан до предела. Его ноги были покрыты волдырями.
«Всего несколько дней назад я стал владельцем автомобиля! Сейчас я должен был бы мчаться по шоссе, наслаждаясь свободой и скоростью… Но вместо этого я шагаю пешком, преодолевая километры. Я владею машиной всего несколько дней, а уже сбиваю ноги в кровь… Что это за карма такая?», - с горечью подумал Чу Фэн.
- Деревня прямо впереди?, - уточнил Чу Фэн.
Илай кивнул: - Да, прямо по курсу.
Грей посмотрел на Чу Фэна: - Ты выглядишь утомлённым.
Чу Фэн подумал: «Я не просто выгляжу утомлённым - я действительно измотан».
- Когда доберёмся до деревни, сможешь отдохнуть, - пообещал Илай.
Едва он договорил, как Чу Фэн исчез прямо у них на глазах.
Грей моргнул и сказал: - Старший брат, он снова ушёл на ту сторону моря, да?
Илай кивнул: - Похоже на то.
Илай провёл несколько дней с Чу Фэном и понял его силу. Чу Фэн не мог контролировать свои перемещения между мирами, а лишь пассивно ожидал следующего переноса.
Грей посмотрел на Илая с тревогой: - И что нам теперь делать?
Илай задумался и предложил: - Сначала пойдём в деревню.
Чу Фэн снова исчез, и, вероятно, пройдёт несколько дней, прежде чем он вернётся.
Грей с сожалением сказал: - Как он мог исчезнуть так внезапно...
Илай посмотрел на то место, где исчез Чу Фэн, и почувствовал необъяснимую пустоту в сердце.
http://bllate.org/book/13716/1213521
Готово: