Полиция и впрямь прибыла в крайне неудачный момент. По шуму с улицы Сяо Наньчжу понял, что, должно быть, Пэн Дун явился с отрядом спецназа. Но после того, как Восемь Несчастий учинил дерзкое нападение в разгар международного форума, подобной суматохи было не избежать.
По счастью, Цзяньцзюнь и Цзяньдан успели навести в конференц-зале порядок. Глянув на свирепое лицо распростёртого на полу Восьми Несчастий, Сяо Наньчжу вытащил из кармана брюк смятый листок календаря и быстро пробормотал заученную наизусть фразу:
— Сотня запретов Пэн-цзу! Следуй за добрыми духами! Избегай злых духов! Цзянь, чу, мань, пин, дин, чжи, по, вэй, чэн, шоу, кай, би! Шоу! [1]
[1] Сяо Наньчжу зачитывает фрагмент традиционного народного календаря 通书 [tōngshū], представляющий собой заголовки разделов.
Пэн-цзу 彭祖 [Péng-zǔ] (1900–1066 до н. э.) — легендарный внук императора Чжуаньсюя, внука Хуан-ди, живший во времена династий Ся и Шан и служивший легендарным императорам Яо, Шуню и Юю. Основал Великое государство Пэн, вассальное государство империи Шан. Считается основателем даосской теории долголетия и автором понятия энергии цзин, вырабатывающейся во время полового акта из семени. Автор свода правил, предписывающих, что не следует делать в определённый день, чтобы избежать неудач.
Далее перечисляются 建除十二神 [jiàn chú shí'èr shén] «двенадцать духов (или правителей) цзяньчу».
Подробнее см. примечания в конце главы.
Он занёс руку над Сунь Аном и отправил вопящее и сопротивляющееся бедствие прямиком в лист календаря.
Пожелтевшая бумага озарилась золотистым свечением, и на странице появился запечатанный в ней Восемь Несчастий в своём истинном обличье — свирепый монстр с торчащими из пасти клыками. Цзяньцзюнь и Цзяньдан оторопели, изумлённые его сноровкой: оба призадумались, когда это их мастер успел овладеть столь действенным приёмом.
Сяо Наньчжу почерпнул его накануне из позаимствованной в подземном дворце старой книги. Вступив на путь изучения скрытых в «Каноне календаря» премудростей, он обнаружил, что там описаны техники, позволяющие совладать с бедствиями под стать тому, с которым они столкнулись сегодня, и, разумеется, не удержался от того, чтобы обсудить это с Чуси.
Поскольку текст «Канона» пестрел неизвестными Сяо Наньчжу иероглифами, он с трудом одолел лишь первые несколько страниц, худо-бедно догадываясь об их содержании. Чуси предположил, что, возможно, Сяо Наньчжу принадлежит к потомкам какой-то малочисленной народности, имеющей отношение к древним ханьцам или представителям свирепого племени Чи-ю.
Пусть во всём этом было слишком много непостижимого, замок долголетия с выгравированным на нём иероглифом «цзи» и «Канон календаря» действительно открыли ему путь к новым полезным техникам. До Праздника весны Сяо Наньчжу понятия не имел ни о старом календаре, ни о «Книге перемен»
[2], ни даже о фэншуй и восьми триграммах, но, став мастером календаря, ему пришлось ознакомиться с основами. Теперь же, тщательно изучая «Канон», он пришёл к выводу, что, если старый календарь мог считаться его квалификационной лицензией, то эта потрёпанная книжка служила своего рода пособием для вводного инструктажа. Перед тем, как стать мастером календаря, он не получил никакой профессиональной подготовки, а потому, несмотря на прекрасную физическую форму и незаурядный дар заговаривать людям зубы, в работе ему всё же приходилось полагаться на способности духов.
[2] «Книга перемен, или Ицзин» 易经 [Yìjīng] — входит в конфуцианское Пятикнижие, один из наиболее ранних китайских текстов по философии, который появился при династии Чжоу. Авторство традиционно приписывается Вэнь-вану и Чжоу-гуну и связывается с легендарным прародителем Фу Си, который создал восемь триграмм, Конфуций и его ученики добавили обширный комментарий «Десять крыльев» 十翼 [shí yì]. Наиболее ранняя часть текста состоит из 64 гексаграмм (состоят из двух триграмм — фигур из трёх горизонтальных черт, целых или прерванных), каждая из которых описывает ситуацию, а также её развитие. Целые линии символизируют энергию ян, обозначаются белым цветом, прерванные — энергию инь и обозначаются чёрным.
Однако, погрузившись в «Канон», он осознал, что мастеру не пристало зависеть от собственных подчинённых; напротив, он должен стать тем, кто повелевает духами календаря, властвуя над их жизнью и смертью. В тех частях, которые он пока ещё не освоил, по всей видимости, содержались начальные сведения, как в полной мере управлять старым календарём.
— И календарь, и его духи некогда были созданы самим Сюаньюанем, — пояснил Чуси. — Он написал «Канон», чтобы передать знания потомкам, однако после того, как наш великий предок вернулся на Небеса, рождалось мало тех, кому по силам освоить эту науку. Позднее «Канон» был утрачен, и, хотя впоследствии появлялись мастера, способные использовать наши силы, все они были обычными людьми. Без «Канона» мастерá не могли поддерживать своих подчинённых, из-за этого несколько духов традиционных праздников ушли безвозвратно, и старый календарь постепенно погрузился в хаос…
Теперь-то Сяо Наньчжу понимал, что без ключевого учебного пособия и систематической подготовки его многочисленные предшественники лишь носили звание мастера календаря, ничем, по сути, не подкреплённое. Он и впрямь чувствовал себя счастливчиком, на которого с начала года дары судьбы так и сыпятся один за другим: просто полистав эту книжицу, он уже разжился бесценным знанием.
Люди древности рассчитывали благоприятные и неблагоприятные дни для тех или иных действий на основании распределения добрых и злых духов и выстроили систему запретов и предписаний для каждого из дней. Способ расчёта подробно описан в «Книге согласования периодов и различения направлений» [3]: устанавливая соотношение между годами, месяцами и днями, можно определить, какие добрые или злые духи активны в конкретный день. К примеру, сегодня день под знаком и-хай, второй небесный ствол, двенадцатая земная ветвь, властвуют добрый дух Небесная добродетель и злой дух Лунная кара [4].
[3] «Книга согласования периодов и различения направлений» 协纪辨方书 [Xié jì biàn fāng shū] — фундаментальный труд по хрономантии — искусству выбора благоприятных дат и времени. Под «согласованием периодов» имеется в виду определение благоприятного времени в сочетании с циклами календаря; «различение направлений» — выбор благоприятного направления для строительства, начала пути и т. д. Все современные народные календари так или иначе основаны на нём.
Подробнее см. примечания в конце главы.
[4] И 乙 [yǐ] — второй небесный ствол, «иньское дерево», ассоциируется с гибкостью, нежными ростками; хай 亥 [hài] — двенадцатая земная ветвь (знак свиньи), связана с водой, завершением цикла и внутренним миром. Энергия дня — гибкая сила, направленная внутрь, на завершение дел и накопление ресурсов.
Небесная добродетель Тяньдэ 天德 [tiāndé] — один из самых могущественных добрых духов, олицетворяет милосердие и покровительство Небес, дарует успех, смягчает негативные влияния. Дух благоприятствует милосердным поступкам, началу проектов, связанных с духовным ростом, заключению договоров партнёрства, праздникам и церемониям.
Лунная кара Юэсин 月刑 [yuèxíng] — связанный с луной злой дух, приносит помехи, конфликты, проблемы с законом. Его день неблагоприятен для начала судебных тяжб, важных сделок (возможен обман), начала строительства и дальних путешествий, рискованных действий.
Итого получается, что этот день находится под защитой Небес, благоприятствуя добрым делам, но нужно проявлять крайнюю осмотрительность, чтобы не навлечь на себя Лунную кару.
Исходя из сведений о добрых и злых духах дня, можно получить рекомендации, каким делам они благоприятствуют, а чего следует избегать. Существуют формулы для определения расположения двенадцати духов цзяньчу, и мастеру остаётся лишь объединить с ними силы, заключённые в страницах календаря, дабы прозреть зло, обратить смерть в жизнь, поменять местами инь и ян. Каждое из их имён, перечисленных на страницах «Канона»: цзянь, чу, мань, пин, дин, чжи, по, вэй, чэн, шоу, кай, би — отражает одну из способностей мастера календаря.
Поскольку Сяо Наньчжу только приступил к изучению «Канона», он овладел лишь тремя техниками: цзянь, по и шоу, и уже одно это делало его подлинным мастером календаря, способным пользоваться древними техниками, пусть суть остальных девяти он ещё не постиг.
Цзянь представляет собой энергию здоровья и созидания: мастер может применить эту технику в соответствующие дни, чтобы обращать ничто в бытие. По преданию Сюаньюань создал первого духа календаря в день под покровительством цзянь.
Дальше шёл большой фрагмент текста, изобилующий незнакомыми иероглифами, и Сяо Наньчжу почти ничего в нём не понял. Так толком и не разобравшись, как был сотворён первый дух, он уяснил, что, воспользовавшись техникой цзянь, мастер, подобно Хуан-ди, может создавать новых духов или возрождать исчезнувших. Что до духа по, он был прямой противоположностью цзянь и олицетворял технику разрушения отжившего.
Духи календаря защищают мир и порядок в свой день. Поскольку они по существу являются средоточиями благословений, с самого появления на свет на их плечи возложен нелёгкий долг. Однако, если разум духа осквернён наваждениями, он может сойти с праведного пути; в таком случае прямая обязанность мастера календаря — обуздать вышедшего из повиновения духа и подвергнуть его очищению, каковой цели и служит техника по. На настоящий момент данный аспект Сяо Наньчжу не интересовал, и он просто проглядел этот раздел по диагонали; а вот техникой шоу он как раз воспользовался, чтобы справиться с Восемью Несчастьями.
Свирепые духи, служащие воплощением алчности и гнева, зловещие звёзды, несущие мёртвую энергию, — со всеми ними, как живыми, так и неживыми, можно было совладать при помощи секретной техники шоу, запечатав их в календаре. В частности, там поместился целый чёрный дракон, останки которого Сяо Наньчжу ранее попросил Хуачжао перенести на свою страницу, и вот только что мастер повторил этот приём с духом Восемь Несчастий, убедившись на практике, что техника шоу и впрямь весьма удобна: она позволяла избавиться от злого духа эффективно и чисто.
Теперь Сяо Наньчжу мог без помех забрать его с собой и обстоятельно допросить. Поскольку Тайсуй по-прежнему находился у него дома, в распоряжении мастера будет и главный подозреваемый, и его соучастник — хоть очную ставку устраивай. Сяо Наньчжу засунул лист календаря в карман, поднял с пола складной стул и, разложив, со вздохом облегчения уселся на него. Не беря на себя труда объяснять что-либо остальным, он вытащил мобильник, чтобы набрать Пэн Дуна. Сяо Наньчжу хотел было закурить, но тут он вспомнил о запрете Ханьши; в итоге ему только и оставалось, не находя себе места от нервного возбуждения, дожидаться ответа Пэн Дуна, который в это самое время орал в мегафон за стенами конференц-зала.
До смерти уставший Цзяньцзюнь уселся прямо на пол и принялся протирать оружие в ожидании, пока ему дадут увольнительную. Цзяньдан, напротив, был по-прежнему полон энергии: подойдя к Ли Чжунлиню, он помог этому образцовому члену партии подняться на ноги.
Тот от пережитого ужаса заработал заикание: хоть он не сомневался, что Сяо Наньчжу придёт к нему на помощь, нападение кровожадной нечисти, которая взяла его в заложники, было за гранью воображения Ли Чжунлиня. Чувствуя, что должен чем-то его утешить, воплощающий высшие партийные идеалы дух участливо похлопал мэра Ли по плечу и принялся со всей серьёзностью вещать с сильным хунаньским акцентом [5]:
[5] Стоявшие у истоков Коммунистической партии Китая Мао Цзэдун и Ли Лисань были родом из провинции Хунань.
— Товарищ Ли Чжунлинь, хоть наша партия твёрдо придерживается позиций материализма, в этом мире есть великое множество вещей, которых мы пока не знаем. Не принимайте случившееся сегодня близко к сердцу. Главное — не отступать от принципов партии и не предаваться феодальным суевериям…
Не успел он закончить, как стоящий рядом Цзяньцзюнь расхохотался, хлопая себя по ляжкам. Лицо поднятого на смех Цзяньдана застыло. Ли Чжунлинь также ощутил неловкость, не зная, как ему реагировать.
Спустя полминуты ожидания голос из мегафона стих: Пэн Дун наконец-то снял трубку. Сяо Наньчжу, терпение которого было на исходе, без предисловий начал:
— Я тут, внутри, прекрати орать! Через пять минут можете заходить, но сперва дайте мне выйти через заднюю дверь. С главной проблемой я уже разобрался, вызовите скорую помощь для уважаемых господ начальников… А, кстати, у тебя на следующей неделе найдётся время? Загляни ко мне, угощу тебя!
При звуках донельзя беззаботного голоса Пэн Дун, который уже подготовил отряд для штурма здания, так и застыл с телефоном в руках.
Он никак не ожидал, что, когда их подразделение на всех парах примчится сюда, выяснится, что Нань-гэ уже обо всём позаботился! Пусть после тех передряг, в которых довелось побывать Пэн Дуну, его кругозор изрядно расширился, далёкие от привычных методы работы Сяо Наньчжу по-прежнему ставили его в тупик.
И всё же, вспомнив, как его инструктор разделался с Демоном-обезглавливателем, Пэн Дун вновь решил довериться Сяо Наньчжу. Стоя перед целым отрядом товарищей и старших по званию, он не мог во всеуслышание задать ни одного из мучивших его вопросов, так что, помолчав несколько секунд, побледневший офицер вполголоса выдавил, не отрывая глаз от запертых дверей конференц-зала:
— Ага… как будет время… пообедаем вместе… (┳_┳)
Примечания Шитоу Ян (автора):
Дальше а-Наню придётся взяться за изучение английского и сдать CET-4 [6], чтобы мой Си-гэ тоже мог появиться на сцене, хе-хе
[6] CET-4 – College English Test Band 4 – национальный тест на знание английского языка в Китае, часто требуется при получении диплома о высшем образовании.
Примечания переводчиков:
[1] Сяо Наньчжу зачитывает фрагмент традиционного народного календаря 通书 [tōngshū], представляющий собой заголовки разделов.
Пэн-цзу 彭祖 [Péng-zǔ] (1900–1066 до н. э.) — легендарный внук императора Чжуаньсюя, внука Хуан-ди, живший во времена династий Ся и Шан и служивший легендарным императорам Яо, Шуню и Юю. Основал Великое государство Пэн, вассальное государство империи Шан. Считается основателем даосской теории долголетия и автором понятия энергии цзин, вырабатывающейся во время полового акта из семени. Автор свода правил, предписывающих, что не следует делать в определённый день, чтобы избежать неудач.
Далее перечисляются 建除十二神 [jiàn chú shí'èr shén] «двенадцать духов (или правителей) цзяньчу»:
Цзянь 建 [Jiàn] — становление — день рождения всего живого, считается удачным, благоприятен для планов и важных начинаний: начала путешествия, учёбы, выхода на новую работу и т. д. Этот же иероглиф используется для слова «месяц».
Чу 除 [Chú] (или Шу [Shú]) — устранение — день благоприятен для лечения болезней и разрешения проблем, избавления от всего отжившего.
Мань 满 [Mǎn] — наполнение — день благоприятен для праздников и созидательных действий, начала всего, чему предстоит разрастаться, поэтому неблагоприятен для взятия кредита и начала путешествия.
Пин 平 [Píng] — равновесие — нейтральный день, уравнивает позиции сильных и слабых, подходит для рутинных дел.
Дин 定 [Dìng] — стабильность — день особенно благоприятен для дел, которым суждено продлиться долго: заключения договоров, помолвок, принятия решений, начала масштабного строительства.
Чжи 执 [Zhí] — контроль — благоприятен для начала проектов, подписания договоров, но возможны конфликты; по-настоящему важные дела лучше перенести на другой день.
По 破 [Pò] — столкновение — день конфликтует с месяцем, поэтому неблагоприятен для всех дел, кроме разрушения старого (например, сноса зданий).
Вэй 危 [Wēi] — опасность — день повышенного риска и неопределённости, может быть как удачным, так и неудачным, следует избегать опасных занятий.
Чэн 成 [Chéng] — успех — самый благоприятный день для начинаний, свадеб, открытия бизнеса, успех в это время удваивается.
Шоу 收 [Shōu] — сбор — день благоприятен для подведения итогов и получения результата: сбора урожая, долгов, снятия денег со счёта, заключения сделок.
Кай 开 [Kāi] — открытие — день связан со счастьем и открытостью новому, особенно благоприятен для начала нового бизнеса, официальных открытий, начала новой работы, новоселий и путешествий, заключения брака.
Би 闭 [Bì] — закрытие — день благоприятен для завершения дел, уединения, установления надгробных плит и памятников, но неблагоприятен для начинаний.
Лунный месяц всегда начинается с цзянь, затем дни циклически сменяют друг друга, с началом нового лунного месяца счёт обнуляется; таким образом, за месяц успевает смениться 2,5 цикла, и некоторые духи (по, вэй, чэн, шоу, кай и би) встречаются существенно реже остальных. Один-три дня перед новолунием называются мёртвыми, в эти дни влияние духов цзяньчу ослабевает: считается, что эти дни подходят для отдыха, подведения итогов, очищения, планирования.
[3] «Книга согласования периодов и различения направлений» 协纪辨方书 [Xié jì biàn fāng shū] — фундаментальный труд по хрономантии — искусству выбора благоприятных дат и времени. Под «согласованием периодов» имеется в виду определение благоприятного времени в сочетании с циклами календаря; «различение направлений» — выбор благоприятного направления для строительства, начала пути и т. д. Книга была создана при императоре Цяньлуне династии Цин в 1739 г. для обобщения существующих к тому моменту календарей и гадательных практик и выработки единого стандарта для выбора благоприятных дат. В книге с использованием принципов инь-ян, пяти стихий, восьми триграмм, десяти небесных стволов и двенадцати земных ветвей, а также системы двенадцати духов цзяньчу разработаны сложные алгоритмы для определения того, какие духи активны в какой день, и даны чёткие рекомендации, какие дни являются благоприятными для определённых действий, а какие, напротив, запретными. В книге приводится критический разбор всех существующих гадательных систем, чтобы отсеять суеверия и ошибочные трактовки. При династии Цин в планировании важных государственных дел, таких как церемонии и войны, сверялись с этим трудом. Все современные народные календари так или иначе основаны на нём.
http://bllate.org/book/13983/1612660
Сказали спасибо 2 читателя
JinwooYu (читатель/культиватор основы ци)
21 апреля 2026 в 12:39
0