Готовый перевод After Being Mistaken for an Evil God / После того, как меня приняли за Злого Бога: Глава третья. Бо Тин: Молчать!

Глава третья.


Бо Тин: Молчать!

 

Парни переглянулись.

Странно.

Очень странно.

«Управление по борьбе с аномалиями» конечно радовало своих сотрудников щедрыми льготами и выплатами, но вот с пособием по безработице они столкнулись впервые.

Пособие по безработице?

В Мэнцзя?

Серьёзно?!

Си Нин бросил взгляд на телефон и глубоко вздохнул.

— Поболтали и хватит. Выдвигаемся.

Безлюдный переулок звенел пустотой… пусть их никто и не видел, но если бы гражданский случайно забрёл не туда и увидел обессиленно валявшихся в кромешной тьме странных людей — беды не миновать. А учитывая строгие правила конфиденциальности… они бы даже не смогли ничего толком объяснить!

— Капитан, сделайте одолжение, войдите в положение, ножка болит — хвост отваливается, ещё пару минут! — жалобно проныл Сюэ Хэнфу, драматично хватаясь за ногу.

— Он прав, капитан, — поддержал его Чжао Цзян. — Ой, кажется, мой сахар понизился, и перед глазами всё плывёт. Капитан? Где вы, капитан?

Си Нин:

Ладно.

Их взяла.

Небольшая передышка не помешала бы. Не обращая внимания на галдёж товарищей, парень молча развернулся и расслабленно прислонился к стене, листая форум.

О.

Недавно появившийся странный пост о пособии по безработице затерялся на просторах сайта и канул в небытие.

Программисты постарались на славу.

Молодцы, ребятки.


Опубликовав пост, Бо Тин немного подождал, но никто так и не ответил.

Бо Тин: ...

Чегось?

Ни ответа, ни привета.

Куда все пропали?

Вечером же всегда на форуме народу пруд пруди... так... где все? Почему никто не ответил!

Бо Тин нахмурился и перечитал пост.

Все хорошо.

Обычный пост.

Тогда... странно.

Полчаса спустя на пост так никто и не ответил, и Бо Тин решил написать ещё парочку.

Так.

Наверняка.

[Братья, сестры, помогите!]

[Срочно!]

Бо Тин даже прикрепил пару фотографий уличного фонаря на пару с милыми смайликами...

Ни-че-го.

Всё тишь да гладь...

Видимо, сплетничать о взрослых штучках сейчас не в моде...

Разочарованной вдохнув, Бо Тин из раза в раз пытался обновить страницу страховой, но мини-программа отказывалась играть по его правилам, крутясь в танце с бесконечной загрузкой.

Форум-то хотя бы загрузился... а вот страховая даже не открывалась!

Бо Тин хотел ударить прошлого себя!

Ну почему он не записал номер службы поддержки страховой компании! И где вот теперь искать телефон?

Парень тяжело вздохнул, наблюдая за одиноко висевшим на форуме постом.


Отдохнув ещё пару минуточек, Сюэ Хэнфу с командой получили приказ свыше и сели в машину, так и не заметив, что странный пост, мелькавший пару минут перед глазами, так  никуда и не исчез.

А тем временем в небоскрёбе Жунъань важное совещание подходило к концу, когда оглушительную тишину пронзил телефонный рингтон, привлекая к себе внимание больших шишек.

荣安 (Róng'ān) - «Процветание и покой»

 

— Прошу прощения, — Сюй Цинлай приподнял бровь и взял мобильник.

— Всё хорошо, господин Сюй, — поклонился секретарь. — Совещание уже закончилось.

Руководители быстро закивали.

— В таком случае, — мужчина взглянул на коллег и, убедившись, что всё в порядке, продолжил: — На этом всё.

Стоило господину Сюй объявить конец встречи, как сотрудники, знавшие, что у генерального директора дел было выше крыши, молча встали и вышли из конференц-зала.

Стоя у французского окна, мужчина прожигал взглядом бушующий ливень, мелкими каплями плескавшийся в глубоких лужах, отбрасывая размытые, вытянутые в сумерках тени. Сшитый на заказ костюм идеально сидел на высоком генеральном директоре, прекрасным силуэтом вырисовывающемся на стекле.

Сюй Цинлай посмотрел на полные опасной тьмы грозовые тучи и, слегка улыбнувшись, расстегнул пуговицу, рассеивая витавшую в кабинете полную высокомерия ауру опасного хищника, оголяя одиноко стоявшего у окна сдержанного и элегантного генерального директора.

Мужчина полюбовался редким для города Мэнцзя проливным дождём и посмотрел в телефон.

Но... вместо ожидаемого скучного, полного банальщины сообщения, его ждало кое-что очень необычное.

[Форум обмена опытом]?

Сюй Цинлай удивился.

Насколько он помнил, с тех самых пор, как форум восстановили, он не получал никаких необъяснимых уведомлений.

Почти...

Вспомнив о том странном посте о разведении скота, мужчина хмыкнул.

Интересно.

Генеральный директор небрежно открыл форум, наткнувшись на, казалось бы, самый обычный пост о пособии по безработице, запнувшись на имени пользователя.

[Сотни глаз разверзлись в небе]

Тьфу ты. Ну и ник...

Сюй Цинлай замер и инстинктивно посмотрел в окно, упёршись взглядом в туманные тени, скользящие по небосводу... словно мир глазами слабовидящего человека. Но вот только мужчина знал, что странные силуэты, заполонившие небо, — взявшиеся из ниоткуда глаза, пронзающие с высоты птичьего полёта.

Вот только ни гражданские, ни даже высокопоставленные сотрудники «Управления по борьбе с аномалиями» не замечали подвоха... не зная, что привычный им мир давным-давно перевернулся с ног на голову.

А теперь и вишенка на торте... этот странный ник — глупое совпадение или... нечто большее?

А что если...

Заинтригованный, Сюй Цинлай добавил пост в закладки.


Похлопотав по дому полдня, Бо Тину так никто и не ответил, и он принял душ и лёг спать. Но стоило ему забраться в постель, как телефон дважды пискнул.

Бо Тин: ...

Хм?

Неужели какой-то добрый пользователь решил ответить ему?

Парень встрепенулся и, схватив телефон, сел.

Но открыв форум, вместо комментария он заметил лайк...

Бо Тин: ...

Зачем его взывание о помощи добавили в закладки? Он же не шутки шутил...

Парень странно посмотрел на аватарку незнакомца и из любопытства решил посмотреть, кто же его там лайкнул. Но вместо постов... его встретил чистый, как лист бумаги, аккаунт. И если бы не дата регистрации десятичной давности, Бо Тин бы подумал, что страницу-однодневку создали забавы ради и  давным-давно забросили.

Так... фейковый аккаунт?

Заколебавшись, парень всё же отправил вопросительный знак незнакомцу. Увидев красный кружок, повисший над иконкой пользователя, парень вздохнул и, отбросив телефон, бухнулся на кровать.

Утро следующего дня встретило Бо Тин яростным звоном будильника, знакомой мелодией, пронзающей оглушительную тишину. Парень выключил будильник и замер...

Точно... теперь он безработный.

Больше никакой работы и скучного офиса...

Интересно... тот странный незнакомец ответил ему?

Протерев сонные глаза, Бо Тин взял телефон, но не успел он разблокировать мобильник, как в пустынной тишине раздался громкий стук в дверь, до смерти напугав бедного парня.

Еле открывший глаза бедняга вздрогнул и чуть не выронил телефон.

Внезапно яростный стук стих, погружая комнату в пленительную тишину. Откинув одеяло, парень подкрался к двери и взглянул в глазок.

— Кто там?

— Это я, сестра Хан из второго корпуса через дорогу. Моя собака пропала.. Вы случайно не видели Дуду?

 

Кличка 豆豆 (dòu dòu) буквально переводится как «Бобик», «Боб» или «Фасолька».

 

Бо Тин взглянул на властно говорящую женщину средних лет, встревоженно поправляющую завитки светлых волос.

В голове парня пронеслись воспоминания об огромной чёрной собаке, прослывшей грозой района. Свирепый на вид Дуду гулял без поводка, до смерти пугая бедных жильцов. Но сестре Хан было абсолютно наплевать, вот почему она часто "дралась" со своими любимыми соседями.

А кто-то даже пожаловался в управляющую компанию.

Так... Дуду потерялся?

— Сестра Хан, я целый день просидел дома и не видел Дуду, — честно признался Бо Тин.

— Я так и знала, — проворчала женщина.

Большего она и не ожидала!

Проснувшись с утра пораньше, сестра Хан не нашла своего любимца. Обыскав каждый уголочек, она обошла все квартиры с первого по тринадцатый этаж, но всё бестолку.

Бурча себе под нос, женщина повернулась к двери тети Цянь.

Бо Тин: ...

Кажется, назревал скандал!

Парень увидел, как сестра Хан подняла руку, собираясь постучать, и, не желая подслушивать или стать третьей стороной конфликта, быстро шмыгнул в гостиную. Разблокировал телефон, он увидел море сообщений в трёх местных группах о пропаже Дуду, разосланных где-то в четыре утра. Видимо, сестра Хан не теряла времени зря...

Чёрт подери, да за свою уродливую на вид собаку сестра Хан готова была выложить немаленькую сумму. За любую информацию — большой красный конверт. За поимку Дуду — пять тысяч юаней!

 

红包 (hóngbāo) — красный конверт, в который кладут деньги в подарок или за поощрение.

 

Вспомнив о своей зарплате, парень поморщился... даже собака жила лучше него...

Сестра Хан искала своего любимца всё утро и... до сих пор ни слуху ни духу?

Бо Тин грустно посмотрел на блеклые лучи солнца.

Эх. Если бы не внезапное превращение в кондиционер, он бы первым ринулся на поиски.

Пять тысяч юаней!!!!

Пять! Тысяч! Юаней!

Нашёл. Привёл. И пять тысяч в кармане! Лучшая работа в мире!

 

5000 юаней - 56 тысяч рублей

 

Бо Тин молча повернулся к зеркалу и, тяжело вздохнув, отвернулся.

Коридор разрывался от громких криков, парень покачал головой, услышав яростный стук высоких каблуков, поднимающихся по лестнице. Открыв окно, впуская свежий воздух, малютка-кондиционер почувствовал, как кто-то наступил ему на ногу.

Бо Тин: ...

Что за...?

Парень почувствовал, как кто-то потянул его за шелковые  пижамные штаны цвета морской волны и в шоке обернулся, наткнувшись взглядом на чёрную, как смоль, оскалившуюся собаку.

Встретившись взглядом с белоснежными клыками, Бо Тин сразу всё понял.

— Дуду?

Склонив голову на бок, огромная чёрная собака, с капающей изо рта слюной, громко гавкнула и подозрительно устрашающе посмотрела на него.

Бо Тин: ...

Он только что поклялся сестре Хан, что не видел её любимца... а теперь этот самый любимец тянул его за штанину.

Кто угодно мог подумать, что он специально спрятал собаку!

Вспоминая, как всего пару минут назад сестра Хан яростно накричала на его соседку, Бо Тин бесстрастно посмотрел на Дуду и решительно зажал его пасть рукой.

Будь он человеком — до смерти бы испугался огромного чёрного беса, но теперь он кондиционер, и ему нечего бояться.

Укусит и укусит? А что ему будет? В худшем случае Дуду просто перегрызёт его провод и отключит питание. Всего-то.

Властно закрыв пасть огромной собаке, Бо Тин с грустью посмотрел на свои шелковые пижамные штаны, пропитанные собачьей слюной.

Глубоко вздохнув, парень холодно приказал красноглазой собаке:

— Молчать!


Примечание переводчика:

Сюй Цинлай 许清来 (Xǔ Qīnglái) :

  • 许 (Xǔ) — фамилия, «разрешать», «позволять»;

  • 清 (Qīng) — «чистый», «ясный», «чистота»;

  • 来 (Lái) — «приходить», «приближаться», «приносить».

Общее значение: «Приносящий чистоту» или «Тот, кто приходит с ясностью».

http://bllate.org/book/14697/1504428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь