Готовый перевод Relying on Beauty to Commit Crimes in the Escape Game / Я полагаюсь на красоту, чтобы совершать преступления в игре побега [✓]: Глава 37. .

Ли Си, честно говоря, не ожидал такого хода от Системы. Но пытаться подавить его в пространстве, которое он сам построил? Система слишком уж легко это себе представляет.

— Обнаружен баг, подлежит уничтожению, — раздался холодный механический голос Системы.

— Уничтожить меня? — Ли Си приподнял бровь.

Магическая сила, окутавшая его тело, с лёгкостью развеяла давление, нахлынувшее со всех сторон.

— И это всё? — он вздохнул. — Мешаешь мне проводить время с Дуаньдуанем… Если бы я мог тебя найти, то давно бы уже вышвырнул из своего мира.

Он развернулся, собираясь уходить, как вдруг аварийный сигнал Системы резанул слух пронзительным визгом. Энергия малого мира начала стремительно стягиваться в одну точку, закручиваясь в торнадо, которое на огромной скорости понеслось прямо на Ли Си.

Тот лишь вскинул взгляд и, не проронив ни слова, протянул руку. Потоки невидимой глазу колоссальной магии хлынули из его ладони, на корню пресекая движение торнадо.

Любой сторонний наблюдатель пришёл бы в ужас от этой картины — человек, противостоящий самой стихии. Но для Ли Си это было обыденным делом. Учитывая его силу, ему более чем достаточно своих возможностей, чтобы в одиночку создать стихийное бедствие.

Торнадо постепенно рассеялось. Ли Си вздохнул и уже собирался убрать руку, но внезапно почувствовал, что из самого центра угасающей воронки ударила волна леденящей, темной силы. Это застало его врасплох, но реакция не подвела — он успел заблокировать большую часть удара.

Эта энергия была коварной и ядовитой: даже малая её часть, проникнув в тело, принялась стремительно разъедать внутренние органы. От мощного столкновения Ли Си отбросило на несколько шагов назад — ощущения были не из приятных. Магическая сила внутри него пришла в движение, мгновенно подавляя и уничтожая инородную энергию. Опасность была устранена, но выражение его лица оставалось мрачным.

— Клеменс, ты хочешь начать войну? — произнёс Ли Си, скрипнув зубами.

Он прекрасно понимал: этот удар метил прямиком в сердце. Если бы он не успел его заблокировать, то сейчас был бы, по всей вероятности, мёртв.

— Как можно такое подумать? — Клеменс вышел из тени, его улыбка не изменилась, и выглядел он исключительно искренним. — Я лишь хотел помочь, но Система перехватила контроль над моей энергией. Мне правда жаль. Позволишь мне загладить вину?

— Нет, — ответил Ли Си с холодным выражением лица.

Только призрак поверит его словам! [1]

[1] 鬼才相信他的话 (guǐ cái xiāngxìn tā de huà) — полное недоверие к словам человека; это способ сказать, что никто в здравом уме этому не поверит.

Ли Си не собирался ввязываться в спор. Он всё ещё не оправился от недавней атаки, и драка сейчас ничего, кроме новых ран, ему не принесла бы. Хуже того — если травма усугубится, то он пропустит следующий заход в инстанс с Дуань Чжэнем. А это уже прямой убыток. Ли Си никогда не занимался тем, что не приносит выгоды.

— Уже уходишь, Фэль? — Клеменс изобразил удивление. — Неужели, проведя так много времени с людьми, ты заразился их трусостью?

— Я изначально был человеком, — остановился Ли Си. — И ещё… не вздумай произвольно коверкать чужие имена.

Его настоящее имя — Сэнафэль. А если обращаться просто «Фэль» — это ещё что значит?

— Но ведь Сяо Фэль не позволяет мне называть себя по крестильному имени [2], — Клеменс скорчил страдальческое лицо. — А я лишь хотел стать к тебе чуточку ближе.

[2] 教名 (jiàomíng) — крестильное имя, данное при крещении, или, в более широком контексте, имя, данное при рождении в его мире. Указывает на их знакомство и уровень близости.

— Ближе? — Ли Си указал на своё сердце.

Это такая «близость», когда желаешь убить человека и вырвать ему глаза?

— И всё же, Сяо Фэль, ты правда до сих пор считаешь себя человеком? — Клеменс не обратил внимания на его вопрос и рассмеялся, смотря в сторону. — Столько лет прошло с тех пор, как ты вобрал в себя Сенафэля. Ты уже давно перестал быть человеком.

— Не тебе решать, к какой расе я принадлежу, — Ли Си свирепо посмотрел на него.

— Ты собираешься и дальше скрывать свою личность? — продолжал Клеменс. — Представляю, какие будут лица у этих людей, когда они узнают правду. Это будет забавное зрелище.

Ли Си нахмурился. По тону сразу ясно: этот гад что-то задумал.

— Что ты задумал на этот раз?

Клеменс ничего не ответил, а лишь заворожённо уставился в его глаза.

— Какие же они прекрасные…

Он сделал шаг вперёд, намереваясь прикоснуться к лицу юноши. Ли Си нахмурился и уже замахнулся, чтобы оттолкнуть его руку, как вдруг со стороны донеслось резкое:

— Стоять!

Ли Си замер, а затем резко обернулся.

— Дуаньдуань?

В следующую секунду сильная рука Дуань Чжэня рванула его назад, за собственную спину — будто закрывая от удара. В его взгляде была видна насторожённость.

— Что ты хотел сделать с Ли Си?

— Всего лишь дружеский обмен любезностями, — Клеменс был явно застигнут врасплох этим внезапным вмешательством, но быстро пришёл в себя и слегка облизнул губы. — Так ты и есть Дуань Чжэнь? Наслышан, наслышан. Сяо Фэль часто тебя упоминал.

— Не говори так, будто мы с тобой близки, — Ли Си высунул голову из-за спины Дуань Чжэня и дёрнул мужчину за рукав. — Пойдём, Дуаньдуань.

Когда Дуань Чжэнь последовал за ним, он на мгновение повернул голову, и в этот миг на его щеке проступила тонкая царапина. Рана была очень маленькой, из неё проступало лишь немного крови. Обычный человек, возможно, не смог бы уловить такой слабый запах крови, но Ли Си тут же обернулся, и в его глазах вспыхнула жажда убийства.

Вокруг него взвихрилась энергия. Дуань Чжэнь ничего не заметил, но Клеменс тут же резко отпрянул. Бросив на мужчину глубокий, пронизывающий взгляд, он растворился в темноте.

— Дуаньдуань, ты в порядке? — Ли Си с трудом подавил бушующую в сердце ярость и смягчил голос. — Пошли ко мне, я обработаю.

— Это же просто царапина, — Дуань Чжэнь покачал головой, отказываясь. Если оставить её в покое, она скоро затянется сама.

— Нет, — Ли Си был на удивление непреклонен. — После ранения от такого человека дезинфекция обязательна.

Он плотно сжал губы, выглядя по-настоящему рассерженным. Затащив Дуань Чжэня в комнату, он достал из ящика антисептик и ватные шарики, принимаясь с предельной осторожностью протирать след на щеке. Он проходил по одному и тому же месту раз за разом, но движения его оставались невесомыми — он боялся причинить боль.

— Ли Си, — Дуань Чжэнь заметил его странное состояние и понизил голос, — ты расстроен?

— Конечно! — Ли Си бросил вату, и его глаза покраснели. — Это всё из-за моей невнимательности... из-за меня этот гад тебя ранил. Если бы ты не успел уклониться, то даже не знаю, что бы сейчас было...

Клеменс ведь целил прямиком в голову, но Ли Си, ослеплённый гневом и терзаемый страхом, что его истинная сущность будет раскрыта, вовремя этого не заметил. Если бы Дуань Чжэнь не почувствовал опасность и не уклонился сам, всё закончилось бы куда плачевнее, чем просто крошечной царапиной. От одной мысли об этом Ли Си бросало в дрожь. Он крепко обнял мужчину, уткнувшись лицом ему в шею.

Дуань Чжэнь не ожидал такой бурной реакции от него. Замерев на мгновение, он неловко поднял руки и лишь спустя пару секунд решился мягко погладить юношу по спине.

— Не бойся, — тихо сказал он. — Со мной всё в порядке. Я жив.

Ли Си жадно вдохнул родной запах, и только тогда его немного отпустило.

— Кто это был? — спросил Дуань Чжэнь. — Он… случайно не…

Сначала он хотел спросить, не влюблён ли тот в Ли Си, но, вспомнив странный, пугающий взгляд, тут же отбросил эту мысль.

— Это извращенец, — буркнул Ли Си. — Ему нравятся мои глаза, он уже не раз говорил, что хочет их выколоть и забрать в свою коллекцию. Сегодня он, должно быть, нарочно поджидал меня там.

В этот момент он тоже понял: возможно, Система обнаружила его не только из-за его слишком активных действий в прошлом мире, но и потому, что Клеменс поспособствовал этому. Коварный вонючий вампир, рано или поздно он его убьёт.

Пока в мыслях Ли Си сыпал проклятиями, внешне он оставался всё таким же кротким и беззащитным.

— Как хорошо, что ты пришёл, Дуаньдуань. Я даже не знал, как от него отделаться. Кстати, как ты там оказался?

— Здание начало сильно трясти, и я заволновался, что с тобой что-то случилось, — кратко пояснил Дуань Чжэнь.

Изначально он шёл к Ли Си в комнату, но на полпути ему показалось, что он слышит его голос. Пойдя в направлении звука, он действительно обнаружил юношу, разговаривающего с каким-то мужчиной.

— Спасибо, Дуаньдуань, — Ли Си выглядел жалким и беспомощным. — Здание тряслось очень сильно и страшно, я чуть не упал, и меня ещё нашёл тот человек… — он сжал Дуань Чжэня в объятиях ещё крепче. — Дуаньдуань, ты можешь остаться со мной сегодня? Я боюсь быть один.

http://bllate.org/book/15219/1373417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь