Готовый перевод Every Injustice Has Its Perpetrator, Every Egg Has Its Owner [Virtual Reality] / У каждой несправедливости есть причина, у каждого яйца - хозяин [❤️]: Глава 13

Синь Ло какое-то время терпел, но в конце концов не выдержал:

— Братик, а если их духовные звери после вылупления не заговорят, они не решат, что я их обманул?

Ши Минчжоу ответил: — Нет. Они просто решат, что им не повезло в жизни.

Синь Ло не ожидал такого поворота и опешил: — Почему?

— Нипочему. Все так подумают.

Синь Ло: «…»

Это насколько же они были невезучими раньше? Настолько, что это убеждение пустило корни в самой глубине их душ?

Он невольно спросил: — А чем еще занимался Шантан Юй, кроме того, что был ослом?

Ши Минчжоу не знал подробностей, но задания для новичков обычно не отличались разнообразием.

Он спокойно перечислил: — Работал на ферме, просил милостыню на дорогах, был мальчиком на побегушках, махал кулаками в шахтах, торговал вразнос, чинил обувь и одежду… Много вариантов.

Вспомнив несколько особо редких заданий, он добавил: — Еще бывал свахой, зазывалой у входа в заведение, подменял сбежавших женихов на свадьбах, а если попадал на праздник — выступал с акробатическими трюками.

Синь Ло ухватился за интересную деталь: — Подменял сбежавших женихов?

Ши Минчжоу подтвердил: — Говорят, оттуда надо вовремя смыться, иначе побьют.

Синь Ло подумал, что это само собой разумеется, и спросил: — И «Котел» тоже через всё это прошел?

— Примерно так же.

У Синь Ло стало как-то неспокойно на душе. Он вырос в гармонии, с детства не знал особых лишений и не мог вообразить себе жизнь, подобную сорной траве — тяжелую, полную труда, но стойкую.

Раньше он думал: если они придут к нему с претензиями, он просто продолжит их дурачить. Но как теперь поднимется рука на этих несчастных выходцев из низов?

Ши Минчжоу заметил, что тот притих, и спросил: — Что такое?

Синь Ло ответил: — Ну… совесть как будто на углях прижарили.

Ши Минчжоу приподнял бровь: — М-м?

Синь Ло вздохнул: — Я не уверен, заговорят ли их звери. Они будут столько времени окружать их заботой, а в конце обнаружат, что всё впустую. Представляешь, как им будет горько? А самое печальное, что из-за своего прошлого они подсознательно решат, что такова их участь. Аж сердце щемит. Братик, у тебя ведь не бывает иногда таких мыслей?

Он серьезно добавил: — Это неправильно!

Ши Минчжоу опустил взгляд на него, чувствуя, что яйцо и правда не на шутку распереживалось. Открыв список контактов, он начал печатать сообщение и одновременно успокаивать питомца:

— У меня не бывает. Сейчас они все живут прекрасно и богаты настолько, что могут состязаться с целыми государствами.

Синь Ло возразил: — Но даже так, случись что плохое, они всё равно спишут это на свою несчастливую долю.

Ши Минчжоу ответил: — Это просто слова. В будущем у них будет много духовных зверей. Если этот не заговорит — они не слишком расстроятся.

— А если и другие их звери не заговорят?

Ши Минчжоу продолжил сеанс утешения: — Это тоже не будет иметь к тебе никакого отношения. Когда они в следующий раз добудут яйцо, я не позволю им снова приходить к тебе с вопросами. Если не смогут вырастить — это их проблемы. Тебе не стоит чувствовать вину за это.

Синь Ло: «!»

Никак не ожидал он, что сюрприз свалится так внезапно. Он мигом взбодрился: — Правда-правда?

Услышав в голосе яйца радостные нотки, Ши Минчжоу подтвердил: — Включая группу Е Лайвана.

Синь Ло тут же расчувствовался: — Братик, ты такой хороший!

— Угу.

Синь Ло завел шарманку: — Я люблю тебя больше всех!

Ши Минчжоу снова хмыкнул: — Я знаю.

«Ничего-то ты не знаешь», — подумал Синь Ло. Раньше он говорил это не от чистого сердца, а вот сейчас — искренне.

На радостях он решил прощупать почву: — Мне кажется, говорящие духовные звери — большая редкость. Если потом на всем континенте только я буду уметь болтать, меня не сочтут монстром?

— Не сочтут. — Ши Минчжоу вспомнил о проказливом характере яйца и добавил: — Когда придет время, я специально пронесу тебя перед их носом, чтобы они лопнули от злости. Тебе ведь такое по душе?

Синь Ло: «?»

«Нет, стоп. Кажется, тут какое-то недопонимание. Почему ты решил, что мне понравится так нагло напрашиваться на неприятности?»

Он принялся рассуждать: — Братик, если мы их так разозлим, они затаят обиду и объединятся, чтобы распустить слухи, будто я — нечисть. Тогда толпа заставит тебя расправиться со мной.

Ши Минчжоу обнаружил, что ход мыслей у этой скорлупки весьма причудлив. Однако, если вжиться в роль, такая логика имела место быть — в конце концов, это продвинутый ИИ.

Он спросил: — Так вот почему ты так беспокоился о Святых Землях?

Синь Ло помедлил пару секунд и выдал правду: — Я боялся, что там не будет написано о говорящих зверях, и из-за этого люди сочтут меня странным.

Ши Минчжоу призадумался, не является ли эта установка ключевой точкой в развитии личности ИИ, и ответил:

— Не бойся. Никто не посмеет.

Чтобы окончательно развеять его страхи, он пояснил: — Племя духовных зверей очень загадочно, возможно любое развитие событий. Связь мага и его питомца — дело глубоко личное. Каждый сам несет ответственность за своего зверя, другие не вправе вмешиваться. И уж тем более никто не посмеет бросить мне вызов.

Синь Ло воспрял духом. «Мощно, властно, по-королевски», — отметил он про себя. Но всё же уточнил:

— А если… на тебя нападут толпой?

— Не посмеют.

Синь Ло не унимался: — Ну а вдруг?

Ши Минчжоу спокойно ответил: — Тогда ты спрячешься, а я с ними разберусь.

Синь Ло воскликнул: — Так нельзя!

У него, может, и были проблемы с принципами, но с человеческими качествами всё было в порядке. Пока Чжоу Мин сам от него не откажется, он не позволит ему встречать опасность в одиночку.

Он твердо сказал: — Если драться — то вместе, если бежать — то тоже вдвоем. А если дело дойдет до непоправимого, братик, пожертвуй мной. Хоть один из нас должен выжить. А ты потом за меня отомстишь: скажешь всем, что я тебя околдовал, изобразишь внезапное прозрение и подружишься с врагами. А сам тем временем начнешь сеять раздор, тайно копить силы… Не торопись, и потихоньку передуши их всех одного за другим.

В обычно холодном голосе Ши Минчжоу промелькнула улыбка. Он предложил другой план:

— Давай лучше так: я притворюсь, что караю тебя ради справедливости, а ты инсценируешь смерть и сбежишь. Один из нас будет на свету, другой в тени, и мы вместе со всеми разделаемся.

Синь Ло присвистнул. Не зря этот парень стал Лордом города!

— Пойдет! Так и сделаем!

Успокоив яйцо, Ши Минчжоу поболтал с ним еще немного, пока не дождался Шантан Юя и «Рагу в котелке». Они получили сообщение от Чжоу Мина раньше, но были заняты квестами, и освободились только сейчас.

«Рагу в котелке» ласково погладил яйцо: — Братишка еще не спит?

Услышав его, Синь Ло от греха подальше замолк, гадая, зачем тот опять притащился.

Шантан Юй посмотрел на Ши Минчжоу: — Зачем звал?

Тот ответил: — Чтобы прояснить один момент. Если ваши звери в будущем не заговорят — это ваша личная проблема, и мой питомец тут ни при чем. Он просто дал совет.

Синь Ло так и замер. Шантан Юй и «Котел» тоже на мгновение впали в ступор, не понимая, к чему этот разговор. Ши Минчжоу слегка наклонил голову, указывая на яйцо.

«Рагу в котелке» мгновенно всё понял и подыграл:

— Да само собой! Это и ежу понятно! Наш братишка от чистого сердца идею подкинул, разве мы можем на него злиться? Если не заговорят — значит, судьба у нас такая, верно, Старый Юй?

Шантан Юй подтвердил.

Синь Ло: «…»

Ну надо же! И правда всё в точности, как сказал Чжоу Мин!

Понимая, что это ему только на руку, он всё же не удержался от совета: — Нельзя всегда так думать. Прошлое осталось позади, нужно смотреть вперед.

«Котел» расхохотался: — Поняли! Не переживай, братишка. Если я хоть словом тебя упрекну в будущем — пусть все мои звери онемеют навек!

Синь Ло осекся, не зная, стоит ли говорить ему, что это, скорее всего, и так свершившийся факт.

У «Котла» и Юя оставались незакрытые квесты, так что после короткого разговора они ушли.

Синь Ло знал, что Ши Минчжоу сделал это ради него, и снова растрогался. Он выдал целую серию комплиментов, а потом спохватился:

— А Шантан Юй с прошлого раза так и не уходил? Что он делает здесь, в Цанъю?

— Он в Снежном граде (Сюэту), — ответил Ши Минчжоу.

Синь Ло удивился: — Но ведь Снежный град и Цанъю на разных концах континента!

— Есть магические телепорты.

Синь Ло был потрясен: — Вот так просто… идешь куда хочешь?

Он начал соображать: — То-то я днем слышал голос Е Лайвана. Я еще подумал: неужели он так быстро бросил искать яйцо? Значит, он тоже через телепорт прибыл?

— Да. Но нельзя переместиться куда угодно.

Ши Минчжоу припомнил лор игры и нашел официальное объяснение:

— После окончания великой войны люди извлекли урок из медленного прибытия подкреплений. Взяв за центр Столицу, они установили магические камни-основания в нескольких крупных городах и ключевых регионах. Камни резонируют друг с другом, позволяя переносить людей, но только тех, чей уровень магического источника выше 50. Иногда монстры первым делом разрушают эти камни при налете, чтобы замедлить прибытие помощи.

Синь Ло намотал на ус — этот мир казался ему всё более удивительным.

Он спросил: — А в Столице нет Лорда? Кто там за главного?

Ши Минчжоу терпеливо объяснил: — Ею управляют представители нескольких знатных родов совместно с представителями других городов. Экзамены магов, о которых я говорил, тоже проводятся под надзором Столицы.

Они проболтали еще минут десять, пока Синь Ло не почувствовал усталость и не погрузился в глубокий сон.

С того дня Ши Минчжоу заметил, что яйцо стало к нему еще ближе. Он решил, что его поддержка в вопросе «необычности» стала ключевым моментом, и теперь питомец стал куда жизнерадостнее.

Игроки всего сервера продолжали искать зацепки. После того как тема зверей была исчерпана, последние улики касались Святых Земель. Общими усилиями они наконец собрали всё в срок.

В десять утра того дня Святые Земли на глазах у всех поднялись над гладью озера. Ивент официально начался.

Ши Минчжоу зашел в игру в обед, поговорил с NPC в Святых Землях, чтобы активировать интерфейс питомцев, и только после этого вернулся во дворец. Достав яйцо, он поделился новостью:

— Святые Земли открыты.

У Синь Ло перехватило дыхание: — И что там?

Ши Минчжоу ответил: — Там осталось заклинание ваших предков. Оно позволяет питомцам нормально общаться с людьми.

Синь Ло уловил суть: — Значит, можно разговаривать?

— Можно.

Там было длинное описание предыстории, но Ши Минчжоу хотел лишь убрать последнее сомнение яйца: — Это редкость, но это не делает тебя монстром.

С души Синь Ло как будто камень свалился. Наконец-то он мог быть спокоен. Удача явно была на его стороне: даже превратившись в яйцо, он стал уникальным экземпляром.

Он внезапно произнес: — Твоя прошлая идея была верной.

— Какая? — не понял Ши Минчжоу.

— Про то, что если их звери не заговорят, тебе стоит пронести меня перед их носом. — Синь Ло почувствовал, что теперь может ходить с гордо поднятой головой (если бы она у него была). — Я такая редкость, что один взгляд на меня — уже награда. Пусть все увидят величие этого господина!

Ши Минчжоу: «?»

«Я что, переборщил с утешениями, и эта скорлупка начала наглеть не по дням, а по часам?»

http://bllate.org/book/15633/1613282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь