После наступления темноты дождь в столице так и не прекратился, а ветер ранней весной на первый взгляд теплый, нес в себе холодок, разнося аромат весенних цветов.
Выйдя из ворот особняка, Ло Вэй увидел ожидающего его Лун Сюаня.
— Вернитесь со мной во дворец, — сказал Лун Сюань Ло Вэю, — Я уже приказал императорскому лекарю Вэй ждать тебя там.
— Иду, — сказал Ло Вэй, подойдя к Лун Сюаню и посмотрел ему за спину на императорский паланкин, — Его Величество ведь не хочет, чтобы я вернулся с ним в этом, не так ли?
— Можно и вместе, ничего страшного, — отозвался Лун Сюань.
— Я не смею, — сказал Ло Вэй, — Это место императора, боюсь, что потеряю свою жизнь, если сяду на туда.
— Тогда садись в экипаж, — Лун Сюань посмотрел на министров, вышедших из особняка, чтобы проводить его, все они стояли с опущенными головами, как будто не слышали разговора между ним и Ло Вэем.
Ло Вэй сел в свой двухместный экипаж.
Лун Сюань наблюдал, как Ло Вэй садится в экипаж, а затем сел в императорский паланкин и приказал:
— Вперед.
— Встать! — поторопился выкрикнул евнух-блюститель этикета, — Возвращаемся во дворец!
— Вассалы со всем почтением желают Его Величеству хорошего возвращения! — придворные во главе с Ло Чжи Цю опустились на колени, чтобы проводить его.
Фу Хуа стояла в дверях с двумя невестками. Теперь статус и личность Ло Вэя стали совсем иными, и им, женщинам внутреннего зала, негоже встречаться с ним. Поэтому они могли только воспользоваться моментом, провести его, тайно глядя из-за дверей.
— Он похудел, — прошептала Фу Хуа, — Только покинул нас, как сразу похудел.
Е Сю и Сюй Юэмяо могли только плакать. Если уж мужчины ничего не могут поделать, то что могли сделать они, женщины?
Когда процессия подъехала к воротам дворца, Лун Сюань на мгновение задумался и сказал:
— Откройте главные ворота, сегодня я проведу принца Цзинь через главный вход. — главные ворота дворца с грохотом распахнулись.
Для Ло Вэя, въезжавшего во дворец, было совершенно неважно, через какой вход он въезжает.
— Ваше Величество, вы намерены вернуться в Зал Вечного Света? — спросил Фу Юнь, следуя за паланкином императора.
— Направляйтесь в Сад Цзинь И, — распорядился Лун Сюань.
После этого они направились в Сад Цзинь И на острове Цуй.
Услышав звук плещущейся воды, Ло Вэй отодвинул занавеску, чтобы выглянуть наружу. Перед ним предстал путь, что вовсе не вел в Зал Вечного Света.
— Куда мы едем? — спросил он евнуха, управлявшего го экипажем.
— Отвечаю принцу, — сразу отозвался евнух, — Его Величество хочет отвести Ваше Высочество в Сад Цзинь И.
— Сад Цзинь И? Было ли во дворце такое место?
— Его построили после того, как Его Величество взошел на престол, — поведал евнух, — Он был специально построен Его Величеством ради принца.
"Построил для меня сад?" — подумал Ло Вэй, опустив занавес, — Сумасшедший, — тихо ругнулся на Лун Сюаня Ло Вэй.
Когда паланкин императора достиг Сада Цзинь И, Лун Сюань сошел с него и подошел к экипажу Ло Вэя, сказав:
— Мы прибыли, Ло Вэй, спустись и посмотри.
Ло Вэй глубоко вздохнул и наблюдал, как два евнуха открыли дверцу экипажа. Двое других евнухов поддержали его, и он спустился на землю.
— Ну как, нравится? — спросил Лун Сюань у Ло Вэя.
— Разве это не просто сад? Что в нем такого особенного? Не пойму, — глядя на сад перед собой, выдал Ло Вэй.
Лун Сюань огляделся, вспомнив, что не привел Ло Вэя увидеть тот маленький двор, и сказал:
— Я понял, давай войдем и ты увидишь.
— Иди вперед, Ваше Величество, — сказал Ло Вэй, избегая попытки Лун Сюаня взять его за руку и потянуть за собой, — Показывай дорогу. Вассал не знает, что Ваше Величество желает показать мне.
— Давайте войдем, — сказал Лун Сюань и пошел вперед, указывая путь Ло Вэю.
Когда Ло Вэй собирался сделать шаг, то увидел двух охранников, собиравшихся выйти вперед и отделить его от Лун Сюаня, поэтому он сказал со смехом:
— Не лучше ли мне пройти чуть поодаль?
Услышав слова Ло Вэя, оба стражника замерли на месте, не решаясь сдвинуться с места. Они просто следовали правилам, но не ожидали, что расстроят принца Цзинь.
— В чем дело? — обернулся на это Лун Сюань, — Какие проблемы?
— Бесценное тело Вашего Величества, — сказал Ло Вэй, глядя на двух охранников, желавших немедленно исчезнуть, — Внимательно слезится, чтоб я не причинил Вашему Величеству вреда? Мои преступления заслуживают самой суровой кары (десяти тысяч смертей),
— Слуги заслуживают смерти, – сказали два охранника, поспешно опустившись на колени.
— Что тебе до слуг? — Лун Сюань снова подошел к Ло Вэю и сказал, — Скажи мне, что ты хочешь с ними сделать?
— Слуги заслуживают смерти, Ваше Высочество пощадите мою жизнь, — двое стражников были так напуганы, что тут же взмолились к Ло Вэю о пощаде.
— Мне не хочется даже их видеть, если скажу их убить, ты так и сделаешь? — спросил Ло Вэй с улыбкой.
Лун Сюань взглянул на присутствующих и задумался над словами Ло Вэя. Если убийство нескольких человек может заставить Ло Вэя сменить гнев на милость, то в этом нет ничего плохого, эти люди всего лишь прислуга, их в любой момент легко заменить.
— Ты действительно задумался об этом? — покачал головой Ло Вэй, — Ты действительно обращаешься с ними, как с собаками?
— Пока ты счастлив. Я говорил тебе, что дам тебе все, что угодно, — увидев, как Ло Вэй собирался заговорить, он поспешно добавил, — Кроме того, что отпущу тебя.
— Это все человеческая жизнь, — Ло Вэй прошел мимо Лун Сюаня и пошел вперед, — Все они рождены матерью и воспитаны отцом, так что убивай как можно меньше.
— Я уже говорил, пока ты счастлив, — отозвался Лун Сюань, следуя за Ло Вэем.
Фу Юнь тайком топнул ногой, чтобы его дрожащие ноги вновь начали работать.
— Где человек с фонарем? — спросил Лун Сюань впереди.
Фу Юнь поспешно взял у слуги фонарь, держащего фонарь, и в несколько шагов бросился к Ло Вэю, осторожно указывая ему дорогу. Ло Вэй посмотрел на Фу Юня и вдруг спросил Лун Сюаня:
— Ты хочешь, чтобы я жил на этом острове один?
— Скажи мне, кого ты хочешь в прислугу, я пришлю тебе их.
Идущий впереди Фу Юнь невольно вознес молитвы к небу, желая, чтоб его имя не было названо. Если он попадет в руки Ло Вэя, то ему не жить.
— Теперь, когда управляющий Фу достиг такого положения (сделал головокружительную карьеру), ему, видимо, совсем не хочется прислуживать мне, верно?
— Служить Вашему Высочеству – благословение для слуги, — незамедлительно встал на колени Фу Юнь.
— Правда?
— Слуга не смеет лгать принцу.
Ло Вэй посмотрел на Лун Сюаня.
— Тогда пусть Фу Юнь служит тебе, — выдал тот в ответ.
Про себя Фу Юнь посетовал: "Ну все, моя жизнь кончена."
— Этот слуга мне никогда не нравился, — сказал в этот момент Ло Вэй. — Как я могу позволить ему прислуживать мне? Боюсь он может мне навредить.
— Я бы не посмел, — быстро поклонился Фу Юнь Ло Вэю, — Даже если бы у меня было большое бремя, я бы не осмелился иметь такие злые мысли. Прошу принца принять это во внимание.
— Я еще не высказался на этот счет, — холодно произнес Ло Вэй, — Наказание собаки, дело хозяйское, и прежде мне следует думать о репутации твоего хозяина.
— Если ты не хочешь его видеть, я не позволю ему приходить к тебе, — естественно, Лун Сюань прекрасно понимал, Ло Вэй, при помощи Фу Юня, ударил его по лицу, но он все равно спокойно сказал ему, — Не хочу, чтобы у тебя был приступ каждый раз, когда ты видишь его.
— Жалеешь его?
— Просто не хочу, чтобы ты принижал свой статус по его вине.
— До сегодняшнего дня я не знал, что у меня все еще есть какой-то статус, — демонстративно рассмеялся Ло Вэй.
— Веди нас, — сказал Лун Сюань Фу Юню, стоявшему на коленях на земле. Ло Вэй определенно закатит ему сегодня истерику, Лун Сюань просто не хотел, чтобы Ло Вэй делал это перед таким количеством слуг.
http://bllate.org/book/15662/1401288
Сказали спасибо 0 читателей