Глава 2
(Лю Чэнфэн, сияя от счастья): — Сестренка приехала?! Да что мы тут торчим?! Скорее домой!
В одном из борделей столицы провинции Лю Чэнфэн вихрем скатился по лестнице, тряся слугу за лацканы халата:
— Это правда? Правда?! Моя сестра приехала?!
(Слуга, болтаясь в элегантных, но стальных объятиях одаренного и романтичного юноши): — М-м-ме-е…
В это время по лестнице вальяжно поднимался тучный отпрыск благородного семейства Нин. Оправившись от унижения, нанесенного ему привередливой Сяо-Сяо, он шел на встречу с более покладистой девицей. Восстановив душевное равновесие, третий сын Нинов — вообще-то парень добродушный — уже улыбался в предвкушении сладких часов.
К несчастью, это была та же самая лестница, по которой Лю Чэнфэн несся на встречу с сестрой.
(Лю Чэнфэн, глядя в другую сторону, впечатывает слугу в дворянина): — Бу-диж-ж!
(Дворянин, пересчитывая ступеньки собственным задом): — Бум! Бам! Бум! Бам! Ой! Бэм!
Полураздетая, растрепанная Сяо-Сяо вылезла из-под кровати и, утирая слезы, бросилась вслед за прекрасным Лю Чэнфэном.
(Проститутка Сяо-Сяо, в чем мать родила, выбегает из комнаты): — Лю! Где ты, Лю?!
А тот уже с грохотом промчался вниз, на ходу смеясь от радости и выкрикивая:
— Прости, детка, ты очень милая, но моя сестра — краше всех на свете! Скорее домой!
(Мадам): — …
Так закончилась первая встреча Лю Чэнфэна и Сяо-Сяо. Она же — последняя.
---
Лю Чэнфэн ворвался в резиденцию Лю подобно горной лавине.
(Лю Чэнфэн, смеясь от счастья): — Фэн! Фэн!
(Фэн, всхлипывая и сморкаясь): — У-у-у-у!
Фэн-эр захлопала своими несравненными голубыми глазами в обрамлении длинных ресниц, на кончиках которых дрожали слезинки. При виде этой картины братское сердце раскололось надвое.
(Фэн): — Брат! Где ты был?!
(Лю Чэнфэн, ни секунды не колеблясь): — Был на концерте.
(Лю Чэнфэн, убитый горем): — Кто обидел мою маленькую Фэн-Фэн?! Не плачь, драгоценная моя, не плачь! Кто посмел тебя задеть?!
Близнецы обнялись, проливая слезы горя и радости. Если бы кто-то взглянул на них в этот момент, он бы поразился их сходству: каштановые волосы одного оттенка, миндалевидные глаза, изящно очерченные губы, алебастровая кожа… и фонтаны слез во все стороны. Фэн прижала ладонь любимого брата к щеке и горько разрыдалась.
(Лю Чэнфэн, рыча): — Я всех в капусту изрублю!
(Фэн, захлебываясь слезами): — Это всё о-о-он!
(Лю Чэнфэн, жаждущий крови): — Кто?!
(Фэн): — Им… им… Императо-о-ор!..
(Лю Чэнфэн, слегка опешив): — Нет, этого я рубить не буду. (сочувственно похлопал сестру по плечу) Рассказывай, как он тебя обидел.
(Фэн, всхлипывая, ябедничает): — Он… он не обращает на меня внимания! С того дня, как я переступила порог дворца, я видела его всего три раза! Мне кажется… кажется, он меня совсем не любит! У-у-у-у…
«Ах ты ж гаденыш», — подумал Лю Чэнфэн об императоре.
Он почувствовал, как кровь закипает в жилах. Худшим испытанием в мире для генерала Лю были не вражеские копья, а плач младшей сестренки, которая была моложе его всего на восемь минут!
(Лю Чэнфэн): — Женился, а сам не ценит и на руках не носит?! Этот тупоголовый мужлан был бревном на поле боя, но кто бы мог подумать, что, став императором, он останется таким же дуболомом! Игнорировать мою красавицу!
(Фэн, немного успокаиваясь): — А императрица нарочно заставляет меня таскать ей воду в тазу посреди ночи!
(Лю Чэнфэн): — !!!
(Фэн): — А остальные наложницы видят, что я не в милости, и дразнят меня!
(Лю Чэнфэн): — !!!!!!
(Фэн, как бы между прочим): — Ах да, и еще меня пытались отравить.
(Лю Чэнфэн): — ???
(Фэн, в отчаянии): — Брат, что мне делать? Что мне делать? Они же меня когда-нибудь до смерти замучают!
«Бах-бабах!» — изящно вылепленный кулак романтичного юноши врезался в дверной косяк. Дверь слетела с петель.
(Лю Чэнфэн): — Всё! Поверить не могу, до какой низости они дошли!
В каре-зеленых глазах Лю Чэнфэна вспыхнул опасный огонь, который когда-то заставлял вражеские войска дрожать от страха. Божественные тонкие брови грозно сошлись на переносице.
(Лю Чэнфэн, заботливо): — Не волнуйся, Фэн, больше никто не посмеет тебя обидеть!
(Лю Чэнфэн, решительно): — Я знаю, что делать!
И он действительно знал. Стратегический гений молодого генерала Лю покорял армии и разрушал города.
(Лю Чэнфэн, героически): — Я переоденусь в женское платье!
(Фэн): — ?..
Пока он это говорил, он уже нырнул в гардеробную сестры, разбрасывая платья и сорочки, прикидывая одно за другим на свою стройную фигуру.
(Лю Чэнфэн, прихорашиваясь): — Нас же с детства отличить друг от друга не могли… Так, какая помада: красная или розовая?.. Уж я-то знаю, как с девчонками флиртовать… Да, розовая… с красной я выгляжу вульгарно. А что касается этого идиота, я его как облупленного знаю, мы с ним столько раз на поле боя сталкивались…
«Хм», — подумала сестра, утирая слезы. — «Ого, а всё идет по плану».
Её брат, старательно высунув кончик языка, наносил румяна, а затем принялся выбирать гребни для волос.
(Лю Чэнфэн, с энтузиазмом): — Значит так: я переоденусь и завоюю для тебя сердце императора! Этот чурбан не устоит перед моими чарами!
Генерал Лю повернулся к сестре.
Фэн чуть не схватила инфаркт в столь юном возрасте: на неё смотрела сногсшибательная красавица с сияющими глазами, подведенными тушью, и розовым накрашенным ртом. Темные волосы были подняты нефритовыми гребнями. Брови, выгнутые словно боевые луки, казались еще более тонкими и изящными. Румяна придавали нежному лицу особый оттенок застенчивости и невинности.
И только распахнутое небесно-голубое платье открывало взору… мощную, накачанную грудную мышцу.
http://bllate.org/book/15798/1438181
Сказали спасибо 0 читателей