× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I moved into a romance about a heartthrob and went to OOC / Я переселился в роман о сердцееде и пошёл в ООС!😌📙: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дверь закрылась.

    Фан Чаочжоу непонимающе уставился на прижавшегося к нему Ду Юньси. От услышанных далее слов, он на миг потерял связь с реальностью

    «Второй брат, сними с себя штаны »

    «Что?» Ошеломленный Чаочжоу не мог не переспросить : «Что ты сейчас сказал?»

 Ду Юньси внезапно осознал сказанное, и поспешил развеять неловкую ситуацию: «Я не могу пройти мимо, когда старший брат печален. Сейчас я занят разработкой нового лекарства, чтобы помочь второму брату с его проблемой, но я не могу быть уверен в его эффективности без должного осмотра. Я имею в виду,  что ... »

Ду Юньси неловко замолчал, опустив глаза на нижнюю часть тела Чаочжоу.

    Хотя он и не закончил свои слова, Фан Чаочжоу понял, что тот имел в виду. Он не ожидал, что его маленькая ложь вызовет такие проблемы. Ему, как мужчине, было странно осознавать, что его нижняя часть тела находится под чужим пристальным взглядом, и он не мог не раскрыть веер чтобы прикрыться : «Пятый младший брат, ты очень добр, но мне действительно не нужна твоя помощь».

  « Второй брат, я знаю, ты боишься, но я действительно не буду над тобой смеяться. Более того, твоя проблема не является тайной с тех пор, как мы встретились в той пещере, поверь, никто не будет над тобой издеваться». Выражение лица Ду Юньси было серьезным. В следующий момент он решительно сказал :

«Второй брат, ты снимешь штаны сам, или мне придётся тебе помочь? »

    Фан Чаочжоу: « ... »

    Фан Чаочжоу сказал: «Я не буду это делать ».

    «Нет! Второй брат, ты должен раздеться! Я должен хорошенько взглянуть на ...! ».

...Твою ситуацию,  чтобы сделать эффективное лекарство

    К сожалению, слова Ду Юньси были прерваны. Дверь комнаты, в которой они находились, была выбита.

Ворвавшимся человеком был старший брат Фан Чаочжоу.

Этот старший брат был первым учеником в секте Тяньшуй, и являлся для младших учеников чуть ли не отцом. Он с холодной яростью уставился на Ду Юньси: "Ублюдок! Ты смеешь так относиться к своему второму брату?! Ты понесешь наказание за свое бесстыдство!”

    Фан Чаочжоу сразу же попытался объяснить: «Старший брат, ты неправильно понял, пятый брат просто ... »

    К сожалению, ему не дали прояснить ситуацию, первый брат поднял ладонь не желая слушать объяснений Чаочжоу:

«Не прикрывай этого ублюдка, он осмелился так с тобой обращаться, и он понесёт наказание! Как старший брат, я обязан нести ответственность за происходящее". Закончив, он с силой схватил Фан Чаочжоу и потащил за собой на выход .

"И эти несколько дней держись от него подальше ".

    Фан Чаочжоу прикрыл лоб от головной боли.

    Что все это значит? Ах, он так устал, что хочет просто заснуть.

    Ду Юньси в паре с Фан Чаочжоу потом ещё полчаса объясняли старшему брату, что же все таки произошло.  Когда последний осознал, что он неправильно понял своих младших братьев,  его лицо тут же покраснело. Он лишь случайно услышал обрывки фраз Ду Юньси, и сразу же решил, что тот принуждает второго брата.

Неловко коснувшись своего носа, он пытался избавится от смущения :«Второй брат, если у тебя есть "эта" проблема, почему ты не рассказал старшему брату? Хотя у меня нет таланта в медицине, в моих руках имеется много разных таблеток. И пятый младший брат действительно талантлив в создании лекарств, поэтому ты должен довериться ему. Снимай штаны и пусть пятый брат осмотрит тебя, не волнуйся, я не буду смотреть ».     

Оригинальный Фан Чаочжоу действительно доверял своему старшему брату, и тот всегда готов был ему помочь, но сейчас совсем другая ситуация. Если бы он снял штаны, они бы узнали, что он солгал.     

Но его отказ не был озвучен, за дверью раздались звуки шагов.

    Ранее дверь была разбита, и хотя ею прикрыли вход, на ней осталась большая щель от удара .

    «Маленький младший брат!» Ду Юньси был первым, кто заметил этого человека.

    В это время Сюэ Даньжун выглядел чрезвычайно холодным. Он стоял в коридоре, держа в руках меч. Сюэ Даньжун взглянул на то, что осталось от двери, затем перевёл взгляд на трех людей. Возможно, это была иллюзия, но Фан Чаочжоу показалось, что выражение лица Сюэ Даньжуна было в десять раз мрачнее, чем при их предыдущей встрече.

   Сюэ Даньжун только взглянул на них и сразу же ушел, ничего не сказав и даже не поздоровавшись. Фан Чаочжоу заметил поведение главного героя и немедленно встал: «Старший брат, пятый младший брат, я пойду и узнаю, что случилось с маленьким братом».

    Ему действительно нужно использовать этот шанс, чтобы сохранить свою ложь и штаны.

    Поскольку он сказал, что проведает маленького брата, он не мог пойти в свою комнату под взглядами двух людей. Поэтому он решительно отправился к комнату Сюэ Даньжуна.

    Сюэ Даньжун не любил общаться с людьми, и из-за этого он поселился на самом верхнем этаже гостиницы,  в самой дальней комнате.

    Фан Чаочжоу знал темперамент Сюэ Даньжун, и был уверен, что тот ему не откроет. И намеревался просто бросить пару слов перед тем как уйти к себе.

    «Маленький младший брат, ты в комнате?» - Спросил Фан Чаочжоу через дверь.

    Внутри было тихо, как будто никого и не было.

    Фан Чаочжоу снова постучал в дверь: «Младший брат? Чтож, наверное мне стоит уйти».

    Как только он собрался счастливо уйти, дверь открылась. Сюэ Даньжун сидел за столом и вытирал меч тканью. Не смотря на Фан Чаочжоу, он равнодушно спросил:

«Что-то случилось?» 

«Это...нет... ».

Фан Чаочжоу не ожидал, что Даньжун ему откроет, поэтому не знал, что сказать: « Как прошло соревнование? Ты выиграл? »

    Движения Сюэ Даньжуна приостановились, его глаза феникса слегка приподнялись, и длинные ресницы открыли холодный взгляд на красивым лице.

Чаочжоу не могу понять этот мир . Все персонажи были увлечены не только красотой главного героя, но и его темпераментом. Они серьёзно думают, что смогут растопить этот кусок льда, носящий имя - Сюэ Даньжун?

    «Я выиграл. Это все о чем хочет знать второй брат? Если да, то пожалуйста уходи », -  сказал он более холодным тоном, словно перед ним был незнакомец.

    Фан Чаочжоу был вне себя от радости, когда у него появился повод уйти. Ведь он не был первоначальным владельцем, и он не будет грустить из-за безразличия другой стороны, поэтому он незамедлительно кивнул: «Хорошо ».

 Он также взял на себя инициативу закрыть дверь.

    Следующие полмесяца Фан Чаочжоу сражался с другими участникам конкурса каждые три дня. В основном, его противники брали магическое оружие и признавали поражение. Они вообще не бились друг с другом. Но когда Фан Чаочжоу подумал, что сможет успешно протиснуться в десятку лучших, его противником стал Сюэ Даньжун.

    В оригинальной книге, даже первоначальный владелец не совладал с Сюэ Даньжуном. На этот раз у ленивого Фан Чаочжоу и шанса не было на победу. 

    Сюэ Даньжун по сюжету одним махом занял третье место, но когда он участвовал в соревновании, он привлек двух сильных персонажей. Один из них -  демон Врат Темной Души, который заметил Сюэ Даньжуна из-за внешности, но потом, он увидел его боевые навыки и окончательно им увлёкся. Вторым был Сун Ляньи из Фэнъюэань.

    Если мастер Врат Темной Души - один из сильнейших демонов, то Сун Ляньи - просто маленький извращенец.

    Хотя эта Сун Ляньи находилась в храме Фэнъюэань, где учились лишь женщины, «она» была настоящим мужчиной. Мать Сун Ляньи была ученицей секты Фэнъюэань, в этой секте было правило, согласно которому в ней не могут учиться мужчины. Ань Чжу, мать Сун Ляньи, не хотела отправлять своего сына в другое место для обучения, из-за страха потерять единственного ребёнка. Поэтому она выдавала своего сына за дочь, наряжая того в женские одежды с момента его выхода в свет .

    Сун Ляньи столкнулся с Сюэ Даньжуном в первой пятерке из первой десятки, и проиграл.

После поражения он отчаянно преследовал главного героя и несколько раз пытался подсыпать ему наркотики, но его попытки не увенчались успехом. После этого, он был почти убит главным героем, но все равно отказывался прекратить преследование, продолжая сталкерить Сюэ Даньжуна

    «Маленький младший брат, ты участвуешь первый раз,  а я уже во второй раз принимаю участие. Победа не так важна для меня ». Фан Чаочжоу собирался сойти с арены, но меч Сюэ Даньжуна остановил его.

    «Второй брат, я хочу проверить свои способности поэтому... сражайся в полную силу », - опасно сказал Сюэ Даньжун.

    Фан Чаочжоу знал, что едва ли мог сравниться со своим маленьким братом, он отражал удары и не брал на себя инициативу атаковать. Это, казалось, разозлило Сюэ Даньжуна. Удары Даньжуна стали безжалостными, и они почти достигали Фан Чаочжоу. Если он отвлечется всего лишь на секунду, он умрет .

Увидев намерения главного героя, он уже не мог относится к их бою поверхностно, но в сравнении с Сюэ Даньжуном, его атаки больше походили на трюк.

 Небо за пределами арены уже начало темнеть. Увидев, что скорость Даньжуна заметно упала, а сам он выглядел уставшим, Фан Чаочжоу проявил инициативу и упал на землю.

    Только после того, как барьер спал, он поднялся с земли и обнаружил, что лицо Сюэ Даньжуна было некрасивым, главный герой ушел, даже не взглянув на него.

    Фан Чаочжоу это не волновало. Он использовал технику очищения, избавил одежду от пыли, и счастливо вернулся в гостиницу. Даже если он и проиграл, он проиграл своему младшему товарищу во благо. Когда он вернётся к учителю, на него не будут злиться, и может быть даже похвалят за то, что он уступил дорогу в финал своему младшему брату новичку.

Фан Чаочжоу почувствовал, что бесполезно хранить столько магического оружия на своем теле, тем более, многие магические оружия купленные им, на самом деле были бесполезны. Подумав, он решил раздать некоторые из них.

    Когда он закончил дарить волшебные предметы, он вспомнил про Сюэ Даньжуна, которого не видел после турнира.

   Порывшись в кольце хранения, Чаочжоу выбрал волшебное оружие, которое, по его мнению, подходило Сюэ Даньжуну.

    «Маленький младший брат, ты здесь?» Фан Чаочжоу постучал, дверь медленно открылась и из дверного проёма на него смотрело холодное лицо «Что-то нужно?»

    Этот парень слишком прямолинеен ...

    Фан Чаочжоу с улыбкой достал приготовленный волшебный предмет : «Маленький брат, я купил много предметов по приезду, теперь , когда я не могу участвовать в турнире, какая-то часть оружия не используется, и она мне не подходит, поэтому я хочу подарить эту цикадную мантию тебе ».

Сюэ Даньжун спокойно посмотрел на одежду в руках Фан Чаочжоу: «Почему именно мантия цикады?»

«Я узнал, что люди Змеиной долины тоже вошли в первую двадцатку, а их специализация это - яд. Они могут управлять ядовитыми змеями, которых выращивают сами. Эта мантия не позволит их змеям ранить тебя».

    Фан Чаочжоу не заметил изменений в выражении Сюэ Даньжуна, когда тот услышал слово «змея»

    На самом деле, самый большой эффект цикадной мантии заключается не в защите от ядов и змей,  а в том, что её нельзя снять без согласия носителя. Он уверен, что младшему брату нужна эта одежда.

http://bllate.org/book/15899/1419721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода