Папик моего одногруппника клюнул на мою женскую версию
Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские
Количество глав: 62
Выпуск: завершён
Альтернативное название: 女装捞子钓上了同学他爸
Жанры: дзёсэй комедия повседневность романтика сёнэн-ай школа
Тэги: 16+ богатый протагонист гендерная интрига комедия красивый главный герой кроссдресс месть милый главный герой недопонимание романтика современность
Аннотация
Когда Вэнь Мосюэ, первокурсник, был на грани того, чтобы принять ухаживания своего богатого соседа по комнате, он случайно увидел сообщение от отца соседа: «Сразу видно, что он — охотник за деньгами. Я против ваших отношений».
Вэнь Мосюэ был в ярости. Тот самый зрелый, властный и до неприличия привлекательный мужчина, который при первой встрече произвел на него неизгладимое впечатление, оказался таким мерзавцем.
«Охотник за деньгами, значит? Что ж, я обчищу тебя до нитки!»
Переодевшись в девушку, он устраивается в элитную чайную, чтобы соблазнить единственную цель — Фу Чэна, влиятельного папу своего соседа. Вэнь Мосюэ использует весь свой арсенал: флирт, обольщение, провокации. И Фу Чэн быстро попадается на крючок.
Богатый папочка оказался щедрым, и Вэнь Мосюэ начинает «ловить» крупную рыбу. Он позволяет себя целовать и обнимать, но всегда находит предлог, чтобы избежать постели, разжигая в мужчине неутолимое желание. Когда страсть Фу Чэна достигает предела, Вэнь Мосюэ решает, что пора исчезнуть.
Но тут выясняется, что он все перепутал. Фу Чэн — вовсе не отец, а дядя его соседа... и этот дядя теперь ищет по всему городу обманувшую его «охотницу», чтобы, по слухам, разорвать ее на куски. Вэнь Мосюэ в ужасе пытается сохранить свое инкогнито. Однако через несколько дней Фу Чэн находит его.
«Ты знаешь девушку по имени Вэнь Цяньцянь?» — с ледяной улыбкой спрашивает он.
Вэнь Мосюэ, чье детское прозвище было Цяньцянь, судорожно отрицает все.
Фу Чэн кивает и кладет перед ним платье: «Тогда примерь-ка это».