Готовый перевод After the Divorce, I Became the Tycoon’s Sweetheart / После развода я стал любимчиком магната: Глава 6. Непрошеные гости

В последующие полмесяца Лу Тинфэн действительно выполнял обещание: каждый день ровно в срок возвращался домой и, как мог, выкраивал время, чтобы побыть с Хэ Яном — погулять с собакой, поесть, посмотреть кино, пройтись по магазинам.

 

Хэ Ян видел эту внезапную перемену. Может, это было чувство вины за потерянного ребёнка, может, что-то ещё — теперь это уже не имело значения. Важно было другое: он просто хотел использовать этот шанс. Для себя. Для ребёнка, что рос у него под сердцем.

 

Он надеялся. Надеялся, что блудный сын сможет вернуться. Что любовь, которой он так долго ждал, всё-таки постучится в их дом.

 

Но спокойная жизнь всегда пролетает незаметно. Дни текли один за другим, и вот до назначенного им самим срока — одного месяца — остались считанные дни.

Ещё десять дней.

 

Каждое утро, когда Лу Тинфэн уходил на работу, Хэ Ян сам подходил и обнимал его на прощание. Сегодня было так же.

 

— Возвращайся пораньше, — сказал он, уткнувшись носом в плечо мужа и вдыхая знакомый запах. — Вечером будем есть хого.

 

Уже наступила осень. Пекин относится к северным регионам, холода приходят рано — сейчас самое время для горячего супа с мясом и овощами.

— Угу.


Токсикоз у Хэ Яна был несильным. Если еда не слишком острая и не слишком пахнет рыбой, он мог есть почти всё. Привычным движением погладив живот — там, где билась маленькая жизнь, — он достал из холодильника множество продуктов, чтобы приготовиться к вечеру.

 

Он представлял, как они сядут вдвоём за стол, как будут есть горячее, как собака будет крутиться под ногами, выпрашивая кусочек. Простое, тёплое счастье.

Но днём пожаловали двое непрошеных гостей.

 

Чжао Либин и сестра Лу Тинфэна — Лу Вэньвэнь.

— Что? Невестка, не рада видеть в доме свою золовку? — Лу Вэньвэнь стояла на пороге, с вызовом скрестив руки на груди. В голосе её звучало такое пренебрежение, словно она разговаривала с прислугой.

 

А Чжао Либин стояла рядом, с лёгкой, почти невинной улыбкой на лице — улыбкой победительницы, которая знает, что её час ещё настанет.

 

Не дожидаясь ответа, Лу Вэньвэнь просто оттолкнула Хэ Яна с дороги и решительно вошла внутрь. Чжао Либин последовала за ней, даже не взглянув на хозяина дома.

 

Они бегло осмотрелись — цепким, оценивающим взглядом — и уселись на диван, как к себе домой.

 

Хэ Ян молча пошёл на кухню, налил две чашки жасминового чая, поставил перед ними и вернулся к своим делам. Руки его слегка дрожали, но он старался не подавать вида.

 

Он помнил, как всё начиналось. Когда дедушка настоял на том, чтобы Лу Тинфэн женился на нём, вся семья возненавидела его лютой ненавистью. На кой им сдался этот петух, который яиц не несёт? — шептались они за его спиной.

 

Тем более, брат его и не любил вовсе. Вся семья ждала не дождалась их развода. Лу Тинфэн и сам говорил домашним, что они скоро разводятся, что раздел имущества будет справедливым, и он обязательно подпишет все бумаги.

 

Лу Вэньвэнь же обожала Чжао Либин. Можно сказать, была её главной фанаткой. Семья Лу сама по себе была богата и влиятельна, поужинать со звездой, сфотографироваться — обычное дело. Так, слово за слово, она и сдружилась со своим кумиром. Они стали хорошими подругами. И только потом Вэньвэнь узнала, что Чжао Либин, оказывается, раньше встречалась с её братом.

 

Желание Лу Вэньвэнь видеть Чжао Либин своей невесткой стало ещё сильнее.

И вот, видя, что брат уже некоторое время охладел к Чжао Либин, она не выдержала и силком потащила ту в их загородный дом. Надо же проучить этого Хэ Яна, поставить его на место! Показать, кто здесь на самом деле лишний.

 

Хэ Ян не вмешивался. Пусть ходят по гостиной, пусть рассматривают вещи, пусть перешёптываются. Ему было всё равно.

Но когда они направились к спальне — их с Тинфэном спальне, — он не выдержал.

— Туда нельзя.

— Невестка, что, даже в комнату брата зайти нельзя? Я же ему сестра! — Лу Вэньвэнь надула губы, изображая обиду, но в глазах её горел злой огонёк.

— В нашу с твоим братом комнату входить нельзя, — повторил Хэ Ян тихо, но твёрдо. Он стоял в дверях, загораживая проход.

 

Лу Вэньвэнь, избалованная всеобщей любовью с детства, терпеть не могла, когда ей перечили. Особенно этот выскочка, который занял не своё место. Она решила во что бы то ни стало войти — и что он ей сделает?

 

Она попыталась оттолкнуть его. Но силы женщины и мужчины несопоставимы.

Как она ни пыталась — толкала, пихала, била кулаками в грудь, — сдвинуть его с места не могла. Он стоял как скала.

 

От злости у неё даже глаза расширились, лицо пошло красными пятнами. В конце концов, ей пришлось отступить. Но она была не из тех, кто легко прощает обиды.

Не долго думая, она размахнулась и со всей силы влепила Хэ Яну звонкую пощёчину.

 

Звук удара эхом разнёсся по коридору.

На его щеке медленно проступил багровый след от пятерни.

 

Чжао Либин, стоявшая чуть поодаль и наблюдавшая за этой сценой, почувствовала, как на душе становится легко и приятно. Наконец-то вышла вся накопившаяся злость. Этот мерзавец получил по заслугам.

 

Она с удовлетворением отметила, что не ошиблась в выборе союзницы. Такая взбалмошная принцесса, как Лу Вэньвэнь, — идеальное оружие. Сама Чжао Либин никогда бы не опустилась до рукоприкладства, но чужими руками…

 


Вечером, когда Лу Тинфэн вернулся домой, он застал Лу Вэньвэнь и Чжао Либин спокойно сидящими за обеденным столом в ожидании ужина. Они выглядели так, словно были здесь полноправными хозяйками.

 

А худощавая фигурка Хэ Яна всё ещё хлопотала на кухне. Он нарезал овощи, раскладывал по тарелкам мясо, и со стороны казалось, что всё в порядке. Но если присмотреться, можно было заметить, как напряжена его спина, как неестественно прямые плечи.

 

— Братец, ты вернулся! — Лу Вэньвэнь, завидев брата, просияла и звонко поприветствовала его, пока он переобувался.

 

Лу Тинфэна не столько удивил визит сестры, сколько то, что здесь делала Чжао Либин. Он нахмурился.

— Ты как здесь? — спросил он, глядя на неё.

— Братец, ты чего? — Лу Вэньвэнь надула губки, пытаясь изобразить невинность. — Это я попросила Либин составить мне компанию. Ты что, не рад?

Чжао Либин, напротив, сохраняла полное спокойствие. Она с лёгкой, чуть печальной улыбкой промолвила:

— Тинфэн, если ты не хочешь меня здесь видеть, я, пожалуй, пойду. Не хочу создавать неловкость.

 

Она уже собралась встать, театрально поправив платье, но Лу Вэньвэнь поспешно схватила её за руку и умоляюще посмотрела на брата. С трудом, но ей удалось уговорить Либин остаться.

 

В этот момент как раз подоспел Хэ Ян, который закончил нарезать последние ингредиенты и расставил всё по тарелкам. Увидев, что Лу Тинфэн вернулся, он молча сходил на кухню и принёс ему приборы.

 

Бульон в хого бурлил и клокотал. Горячий пар, клубящийся над котлом, пряный аромат щекотал ноздри, но Хэ Яну вдруг расхотелось есть.

 

Он сел на своё место — рядом с мужем — и опустил глаза. Он не хотел ввязываться в разговоры. В этой сцене с участием законной жены и любовницы он должен был выглядеть достойно. Если не победителем, то, по крайней мере, сохранить лицо.

 

Лу Тинфэн, заметив, что Хэ Ян не притронулся к еде, специально выловил для него первый сварившийся кусочек требухи — он знал, что тот это любит, — и положил в тарелку.

 

Хэ Ян молча ел, чувствуя, как кусок встаёт поперёк горла.

— Тинфэн, послезавтра у меня банкет по случаю окончания съёмок. Придёшь? — спросила Чжао Либин, глядя на него с надеждой.

Лу Тинфэн, продолжая подкладывать еду Хэ Яну, ответил:

— Посмотрим по времени. Если не буду занят — приду.

— Братец, ты должен пойти! — вмешалась Лу Вэньвэнь. — На этом банкете будет много важных персон. Либин одна, беззащитная девушка, не сможет отказаться, если её начнут спаивать. Тебе что, не жалко? Тебе же будет всё равно?

 

Она стреляла глазами то на брата, то на Либин, явно наслаждаясь своей ролью сводницы.

 

Лу Вэньвэнь, казалось, ни на минуту не прекращала создавать возможности для их сближения. Хэ Ян сидел и слушал этот разговор, и каждое слово впивалось в сердце острой иглой.

— Лу Вэньвэнь, откуда ты так много знаешь? — усмехнулся Лу Тинфэн. — Ты что, только и делаешь, что за звёздами гоняешься?

 

Услышав такой выпад от брата, Лу Вэньвэнь поспешно уткнулась носом в тарелку. Она боялась, что брат снова начнёт пилить её и заставит идти на стажировку в компанию. Она ещё не нагулялась, работать совсем не хотелось.

— Так придёшь? — не унималась Чжао Либин, не сводя с него глаз.

— Постараюсь. На, съешь немного говядины, — Лу Тинфэн положил ей кусочек мяса в тарелку, и это движение не укрылось от Хэ Яна.

 

Внешне всё было безупречно. Лу Тинфэн уделял внимание каждому, никого не обделял заботой. Ничто не предвещало неловкости.

 

Но на душе у Хэ Яна уже поселились разочарование и горечь. Он не был уверен, были ли между ними отношения на самом деле. Но мягкий тон Лу Тинфэна, его забота о Чжао Либин — всё это превосходило любые его ожидания. Он чувствовал себя лишним за собственным столом.

 

Хэ Ян за весь вечер не проронил ни слова. В их разговоры он вклиниться не мог — они говорили о людях, о событиях, о мире, в котором ему не было места. Пришлось просто играть роль молчаливого едока, механически пережёвывая пищу и глотая обиду вместе с ней.

 

Пока приступ токсикоза снова не подкатил к горлу — внезапно, неудержимо.

Хэ Ян вскочил, опрокинув стул, и бросился в туалет.

 

Он упал на колени перед унитазом, и его вырвало — всем, что он съел за этот вечер, всей болью, которую проглотил. Казалось, из него выходит всё, до последней капли, пока не пошла жёлтая, горькая желчь.

 

Он сидел на холодном кафельном полу, обхватив унитаз руками, и мелко дрожал. Потом с трудом поднялся, открыл кран и плеснул ледяной водой в лицо. Посмотрел в зеркало — на него смотрел чужой, бледный, осунувшийся человек с запавшими глазами и багровым следом на щеке.

 

Когда он вышел, машина уже отъезжала.

Он увидел у дверей такую картину: Чжао Либин, притянув Лу Тинфэна за рукав, поцеловала его в щёку. Потом захлопнула дверцу и вместе с Лу Вэньвэнь уехала.

 

Взгляд, который Чжао Либин бросила на него перед этим, был красноречивее любых слов. В нём было торжество. Насмешка. Победа.

А Лу Тинфэн даже не попытался отстраниться.

 

Отчаяние и боль, поднявшиеся из самой глубины души, разлились по всему телу, пронизывая каждую клеточку. Хэ Яна била мелкая дрожь — то ли от холода, то ли от того, что внутри него что-то безвозвратно сломалось.

 

Лу Тинфэн обернулся и увидел Хэ Яна, стоящего как вкопанный. Странно, но сейчас, в полумраке, он заметил, как тот осунулся. Кожа да кости. И этот след на щеке...

— Тинфэн... — голос Хэ Яна прозвучал хрипло, чуть слышно. — Ты и она... вы действительно вместе?

Он шмыгнул носом, с трудом сдерживая слёзы, и замер в ожидании ответа. Ответа, который мог раздавить его окончательно.

http://bllate.org/book/16098/1503635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь