Готовый перевод After the Divorce, I Became the Tycoon’s Sweetheart / После развода я стал любимчиком магната: Глава 48. В частный клуб - 2

Лу Тинфэн выбрал троих.

Обнаженные по пояс, они медленно, хищно приближались к Хэ Яну, забившемуся в угол дивана.

 

Хэ Яна, хоть и мужчину, охватил животный, леденящий душу ужас. Он инстинктивно отползал назад, пока за спиной не оказалась холодная, голая стена.

Никогда в жизни ему не было так страшно. Двадцать два года он прожил, считая себя человеком честным и порядочным, верил, что вышёл замуж за достойного человека, что его ждёт счастливый брак.

 

А на деле самым страшным мучителем оказался этот стоящий перед ним человек. Сердце Хэ Яна превратилось в кусок льда, пробирающего до костей холодом.

«Лу Тинфэн, ты не человек».

«А я тебе сейчас покажу, что такое настоящее омерзение».

 

Эти трое были не просто смазливыми мальчиками. За красивой внешностью скрывались талант и сила — все как один занимались танцами и тхэквондо.

Троим здоровым мужикам справиться с одним беременным парнем — раз плюнуть.

 

Хэ Яна мигом повалили на пол, но дальше не лезли — ждали приказа клиента.

Лу Тинфэн затушил сигарету, подошёл, присел на корточки и, схватив Хэ Яна за подбородок, заставил поднять голову. Его тёмные глаза впились в Хэ Яна с такой ненавистью, что, казалось, испепелят на месте. А затем он резко, грубо поцеловал его, властно вторгаясь в рот, завоёвывая каждую пядь.

 

Отстранившись, он бросил:

«Ну как? Омерзительно?»

 

Хэ Ян молчал, боясь вымолвить слово.

«У тебя два выбора. Либо я, либо они втроём».

 

Глаза Хэ Яна покраснели, наполнились слезами, но взгляд по-прежнему горел непокорным огнём.

«Я был неправ. Не надо было мне любить тебя, бессердечного. Ни тот, ни другой выбор я не приму. Вы все одинаково омерзительны».

 

Лу Тинфэн, по правде говоря, никогда бы не опустился до того, чтобы позволить кому-то прикоснуться к своей жене. Он просто кипел от ярости. Ему нужно было лишь одно — чтобы Хэ Ян сдался, хоть на миг проявил слабость, попросил пощады.

 

И тогда всё бы закончилось. Но этот упрямец, даже трясясь от страха, отказывался склонить голову.

 

Лу Тинфэн легко подхватил Хэ Яна на руки и усадил обратно на диван.

«Ц-ц-ц, такой непослушный. Посмотрим, как ты запоешь, когда я кое-что тебе покажу».

 

Он обнял Хэ Яна за талию и, понизив голос до интимного шёпота, заставил его смотреть на трёх парней в центре комнаты. Те уже разделись догола и, прижавшись друг к другу, начали целоваться и ласкать друг друга.

«Не надо... не надо!»

 

Хэ Ян никогда не видел ничего подобного. В ужасе он прижался к Лу Тинфэну, вцепился в его руку, умоляя:

«Выгони их! Это же мерзость!»

 

Всего лишь трое целующихся парней, а он уже не выдерживает?

А те трое тем временем продолжали разыгрывать сцену для взрослых — целовались, ласкали друг друга, совсем обнажившись.

 

Один из них уже запустил руку в пах другому — зрелище было чересчур откровенным.

Хэ Яна колотила дрожь. Он, сжавшись в комок, прижимался к Лу Тинфэну, и слёзы одна за другой катились по щекам.

 

Лу Тинфэн махнул рукой, и троица, быстро одевшись, ретировалась.

В комнате остались только они вдвоём.

Лу Тинфэн большим пальцем осторожно, почти нежно, стёр слезинки с его уголков глаз.

 

Но Хэ Ян всё ещё был напуган и инстинктивно пытался отодвинуться.

Лу Тинфэн придержал его за талию, не давая пошевелиться, и продолжал вытирать слёзы.

«Вечно лезешь на рожон. Послушался бы — и не было бы ничего».

«Лу Тинфэн, ты скотина!» — выкрикивая ругательства, Хэ Ян не переставал плакать.

 

И, странное дело, Лу Тинфэну эта картина показалась... забавной. Даже милой. Вытерев слёзы, он, не удержавшись, легонько щёлкнул его по носу.

«Хэ Ян, если ещё раз обзовёшь, я снова впущу этих троих. И тогда уж, поверь, тебе будет не до криков».

 

Хэ Ян тут же зажал рот ладонью и зыркнул на него заплаканными, но по-прежнему сердитыми глазами. А затем демонстративно отодвинулся подальше.

 

Эта детская, почти наивная выходка рассмешила Лу Тинфэна. Вспомнился первый год их брака. Тогда, чтобы угодить дедушке, он носил Хэ Яна на руках, баловал как мог.

 

А Хэ Ян, ничего не подозревая, принимал это за чистую монету. Думал, что это и есть настоящая любовь. Каждый день капризничал, дурачился, ластился к нему — всего и не перечесть.

 

Потом дедушка умер, и брак стремительно покатился под откос. Лу Тинфэн снова стал самим собой — холодным, равнодушным, чужим. Он перестал замечать Хэ Яна, не обращал на него внимания, что бы тот ни делал.

А сейчас, присмотревшись, вдруг заметил, что Хэ Ян немного поправился. Щёки округлились, талия потеряла прежнюю осиную тонкость. Но, кажется, это даже неплохо. Пухленький — и на ощупь приятнее.

 

«Лу Тинфэн, отпусти меня. Я так устал. Устал от этого брака без любви».

«А ты, когда лез ко мне, когда любыми способами добивался свадьбы, разве не должен был предвидеть такой исход? Хэ Ян, я тебя не отпущу».

 

Воздух в комнате, казалось, загустел, стал вязким, как патока.

Хэ Ян замолчал. Ему больше нечего было сказать. Он устал.

Завтра он уедет. Навсегда. И никогда больше не увидит этого человека. Какая разница, что он там говорит?

 

Вдруг губы Лу Тинфэна снова накрыли его рот. Хэ Ян дёрнулся, пытаясь оттолкнуть его, и, вырвавшись, со всей силы вытер губы рукавом, брезгливо бросив:

«Не смей целовать меня губами, которыми целовал других женщин!»

«С каких это пор ты видел, что я целовал других женщин?»

«У тебя на одежде женские духи», — без тени сомнения выпалил Хэ Ян.

 

Тут только до Лу Тинфэна дошло, почему Хэ Ян каждый раз отворачивается, уклоняется от его поцелуев. Духи...

 

Он поднёс рукав к носу и принюхался. Ландыши...

«Я никого не целовал».

Это было его неуклюжее, почти детское оправдание.

http://bllate.org/book/16098/1507333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь