SIGKILL://full_party_terminate
П.п.: в названии главы SIGKILL — команда принудительного завершения процесса; можно перевести как [СИСТЕМА]: полное уничтожение группы. Скорее всего автор показывает нам, что мир не совсем фэнтези, а в названиях глав это подсказки. Сначала у нас был пролог prologue.exe → запуск истории, затем archive:// → обращение к данным/воспоминаниям, а сейчас SIGKILL://full_party_terminate → система принудительно завершила всю группу, это не всегда означает смерть.
— Для воина самое важное — физические способности, — сказал Чёрный Хорёк в тот день, когда впервые привёл Сильвера в пещеру. — Если ты сможешь без снаряжения взобраться по стене этой пещеры и добраться до самого конца за то время, пока трижды перевернутся песочные часы, можно считать, что у тебя первоклассная физическая подготовка. Я справился с этим уже на первой тренировке. Причём всего за два дня. Ровно за два дня.
Чёрный Хорёк, размахивая двумя пальцами, самодовольно хвастался.
— Для тебя эта тренировка пока рановата. Начнём с базы. Месяц будешь набирать выносливость, потом — рукопашный бой.
Сильвер провёл ладонью по стене пещеры.
— И на такую ерунду тебе понадобилось два дня?
— На такую... ерунду? — одна бровь Чёрного Хорька дёрнулась вверх. — Ты что, думаешь, это забор на огороде? Ни черта не понимаешь, а болтаешь, мелкий сопляк.
— Чем это отличается от лазанья по лестнице? Смотри.
— Чего смотр... Эй, Сильвер! Опасно! Тебе ещё рано...!
Кричал Чёрный Хорёк или нет, Сильвер быстро вскарабкался вверх по стене пещеры. Стена была довольно высокой, так что до отверстия он добирался долго. А когда спустился обратно, Чёрный Хорёк смотрел на него с открытым ртом. Открытый рот вскоре расплылся в широкой улыбке. Чёрный Хорёк подхватил Сильвера на руки и воскликнул.
— Сильвер! Ты тоже гром!
Это было одиннадцать лет назад. В те времена, когда Чёрный Хорёк сажал Сильвера к себе на плечо и широко шагал.
Воспоминания, тянувшиеся одно за другим, словно разматывающаяся пружина, вдруг оборвались. Сильвер открыл глаза. Он слишком долго сидел, прислонившись спиной к дереву, и у него затекла поясница. Костёр, разведённый ещё ночью, уже догорал.
— ...Тц.
Сильвер поднял камень и со всей силы швырнул его. Раздался всплеск, и взметнулись маленькие белые брызги. Река словно сердито плевалась.
Впереди находились река и высокая гора. Вероятно, эта картина несколько сотен лет назад выглядела почти так же. Вокруг было безмолвно. Изредка, словно кашель старика среди ночи, кричали птицы, но присутствия человека не чувствовалось.
Обитель печально известных в Атании белокурых дикарей — их база на самом деле была настолько же безлюдной. Место, где, покинув племя, можно было и за десять дней не встретить человека. Место, кроме щебета птиц, наполненное только плотной тишиной. Место настолько скучное, что даже не хотевшие вспоминаться прошлые воспоминания своевольно всплывали.
Сильвер встал и покрутил поясницей. Солнце клонилось к западу.
Что этот безответственный парень делает, почему так опаздывает?
Чёрный Хорёк, который должен был вернуться максимум через десять дней, не подавал вестей уже семнадцать дней. Вчера, во время охоты, Сильверу вдруг пришла в голову мысль: хотя вероятность мала, не умер ли тот, упав по дороге обратно в убежище? Сразу после этого Сильвер направился к месту, где была спрятана лодка. Если бы лодка была на месте, то несчастный случай со смертельным исходом был бы подтверждён.
Лодки не было. Значит, Чёрный Хорёк остановился в деревне рядом с приютом Эрем или в Моргане. Раз уж так вышло, Сильвер решил переночевать под открытым небом и подождать его. Но даже к позднему вечеру следующего дня лодки, пересекающей реку, видно не было.
— Раз, два...
Сильвер тихо считал, глядя на реку. Он решил уйти, если лодка не появится, пока он досчитает от одного до восьми пять раз.
— Пять, шесть… Ого.
Это было поистине мастерски. Как раз в этот момент на той стороне показалась лодка, медленно приближающаяся к этому берегу. Чтобы добраться отсюда туда, нужно много времени. Бросив ветку в костёр, чтобы раздуть пламя, Сильвер, подложив руку под голову, растянулся на земле и уснул.
— Эй, Сильвер!
От голоса, ударившего по ушам, Сильвер медленно открыл глаза. Чёрный Хорёк смотрел на него сверху вниз.
— Ты чего здесь делаешь? Неужели я тебе ночью приснился?
— Не обольщайся, — Сильвер, приподнялся, почесав голову. — Ты так долго не шёл, я подумал, не скатился ли ты с горы и не сдох ли, вот и спустился проверить. Жалко, что ты живёхонек оказался.
— Ты беспокоился, не сдох ли твой хозяин? Ишь ты, даже этот ленивый раб иногда может вести себя похвально!
— Не волновался я!
Сильвер ткнул Чёрного Хорька локтем в голень. Чёрный Хорёк даже не вздрогнул и, махнув пальцем, направился к лодке.
— Ладно, раз уж встретились, хорошо. Давай вместе перетащим эту чёртову лодку.
— Сам делай. Ни хрена кроме силы за душой нет.
— Я уже стар, силы уже не те. Чуть не помер, пока один грёб сюда.
— Только в такие моменты прикидываешься старым.
Сильвер снова резко повалился на спину. Чёрный Хорёк в одиночку поднял лодку и перенёс её в кусты.
— Я это сделал один, потому что ты так старательно вышел встречать своего хозяина. Бр-р, холодно, — ворча, Чёрный Хорёк протянул обе руки к костру. — Ну как те тупицы? Дрожали от страха, что я их прикончу?
— Не особо.
Сильвер ответил надуто. Чёрный Хорёк приподнял одну бровь:
— Не особо? Странно, я же их как следует припугнул? У того принца и его слуги тогда прямо на мордах лица было написано, что они сейчас обделаются.
— Нормально себя вели. Что, обидно?
— Обидно, конечно. Человек специально морду кирпичом сделал, а они не испугались — это ж разочаровывает.
Хотя он говорил так, у Чёрного Хорька, по какой-то причине, было довольное выражение лица. Улыбка не сходила с лица. Может, этот парень по дороге золотой самородок нашёл?
— Кстати, а мать принца? Никаких новостей?
— А, ну это...
Чёрный Хорёк не закончил фразу. Из-за его плеча, со стороны леса, послышался шорох, признак присутствия человека. В этом районе после того, как около двадцати лет назад целых двадцать малых племён вымерли от эпидемии, распространились слухи о ходящих здесь злых духах, и с тех пор люди сюда не заходили. Пещера, которую Чёрный Хорёк использовал как убежище, изначально тоже была сделана для укрытия стариков и детей во время межплеменных войн.
Чёрный Хорёк подал знак Сильверу глазами. Сильвер запустил руку под мантию и вытащил кинжал, сжимая его. В тот момент, когда он быстро вскочил на ноги, кто-то, оглядываясь по сторонам, вышел из леса. Сильвер затаил дыхание.
С-слуга?
Вульф тоже заметив их, вздрогнул и остановился. В его глазах, поочерёдно смотревших на Сильвера и Чёрного Хорька, читалась растерянность. Сильвер не мог даже пошевелиться. Наверное, он чувствовал бы нечто подобное, если бы Чёрный Хорёк вдруг превратился в соблазнительную зрелую женщину. Неужели в пещере был какой-то лаз, который ни он, ни Бинггапсу не заметили?
Да не в этом дело! Этот слуга — ему бы голову с плеч!
Сильвер осторожно посмотрел на Чёрного Хорька. Что делать? Даже если я попытаюсь остановить, Бинггапсу в этот раз ни за что не послушается. Как бы сделать так, чтобы ограничиться только отрезанием уха этому парню... Чёрт, ничего не приходит в голову. Может, просто вырубить Бинггапсу?
— Эй, слуга, — Чёрный Хорёк наставил топор на Вульфа. — Как ты выбрался из пещеры? Что за рюкзак?
Вульф с застывшим лицом молчал. Сильвер ткнул Чёрного Хорька в бок.
— Балбес. Ты сейчас на языке Столла заговорил.
— А, точно? Чёрт, я и сам малость растерялся.
Сплюнув мокроту, Чёрный Хорёк заговорил снова.
[Слуга, ты чего? Как выбрался? Что за рюкзак?]
[Это...]
Вульф опустил глаза.
[Я выбрался через дыру в пещере.]
При этих словах взгляд Чёрного Хорька резко изменился. Сильверу показалось, будто его ударили по затылку.
[Если через дыру в пещере, то ту? Ту, куда нужно по стене забираться?]
Спросил Чёрный Хорёк. Он старался казаться спокойным, но и сам не мог в это поверить.
[А? Да.]
Вульф ответил растерянно. Тон был такой, будто он переспрашивал: «А какая же ещё дыра, кроме той?»
[В рюкзаке только вещи, необходимые для ночёвки. Я всё взял в убежище дяди. Извините.]
[Ты сбежал один, тайком от принца?]
[Да. Мне тоже надо выживать.]
[Раз сразу признался, это наоборот подозрительно. Хм, наверное, принц велел тебе бежать. Раз уж оба не можете выжить, хоть ты, говорит, должен спастись. Не так?]
Вульф не ответил.
— Ого, принц-то парень, оказывается, не так прост. У такого сопляка, оказывается, есть такая смелость? — Чёрный Хорёк, присвистнув, покосился на Сильвера. — Видишь, хозяин-то был прав. Дрожали они. Тебя просто надули, Сильвер.
Сильвер ничего не мог сказать. Чёрный Хорёк кивнул на Вульфа.
[Бросай рюкзак сюда.]
Вульф бросил рюкзак. Чёрный Хорёк подал знак Сильверу глазами.
—Открой рюкзак и проверь.
В рюкзаке были еда, компас, огниво и прочее. От следующих слов Сильвер не поверил своим ушам.
[Слуга, надевай рюкзак. Ты идёшь с нами обратно в пещеру.]
http://bllate.org/book/16535/1603595
Сказали спасибо 0 читателей