Готовый перевод Random Fast Transmigration: The Obsessive God Tries to Force Me to Love Him Again / Случайные быстрые перемещения: Одержимый бог снова пытается принудить к любви.: Глава 2.

Мир, в котором сейчас находились Цзян Мяо и Система 777, возник из передающейся из поколения в поколение истории любви.

Главную героиню звали Сюй Шия, и она была ненаглядным сокровищем нынешнего канцлера Сюй Чживэя.

Главным героем был бедный ученый по имени Янь Ци.

Будучи дочерью канцлера, Сюй Шия в совершенстве владела цитрой, го, каллиграфией и живописью, была и блистательной светской дамой, и искусной хозяйкой, по праву считаясь первой красавицей династии Ли.

Однако именно эта девушка отвергла предложения всех знатных и выдающихся аристократов, положив глаз на бедного книжника Янь Ци. Ради брака с ним она даже не побоялась разорвать отношения с родным отцом.

Янь Ци, глубоко тронутый ее преданностью, решил во что бы то ни стало сдать государственные экзамены, чтобы подарить ей будущее, полное богатства и славы.

К несчастью, на его пути возникло препятствие в лице друга детства Сюй Шии. Этим человеком был Ли Синмяо — пушечное мясо и главный злодей второго плана этого мира, родной племянник правящего императора и законный старший сын третьего князя.

О том, что Ли Синмяо влюблен в Сюй Шию, знала вся столица. Ради нее он натворил немало глупостей.

Вот только, избалованный императором и третьим князем, он вырос высокомерным и деспотичным, ни во что не ставящим окружающих. За это Сюй Шия его и недолюбливала.

Ли Синмяо раз за разом получал отказы, но не сдавался. В день праздника Циси, незадолго до церемонии совершеннолетия Сюй Шии, он вновь собирался признаться ей в чувствах, но в толпе они случайно потеряли друг друга из виду.

Когда же он наконец отыскал ее, то обнаружил, что Янь Ци уже успел сыграть роль героя, спасшего красавицу, а Сюй Шия влюбилась в своего спасителя с первого взгляда.

Обезумев от ревности, Ли Синмяо начал во всем чинить препятствия Янь Ци, придираясь по любому поводу. А во время столичных экзаменов он и вовсе тайно подменил его работу. Из-за этого Янь Ци провалился и был вынужден с позором вернуться в свой родной уезд Цзюй.

Казалось бы, на этом всё должно было закончиться. Но кто бы мог подумать, что Сюй Шия, невзирая на всеобщие протесты, покинет столицу вслед за Янь Ци.

Ли Синмяо пришел в ярость. Он послал наемных убийц расправиться с соперником, но те вернулись ни с чем. Хуже того, старший брат Сюй Шии, Сюй Шаоцин, узнал об этом и нашел управу на незадачливого мстителя, так что тому оставалось лишь молча кипеть от злости.

Однако он не смирился. Даже после того как влюбленные поженились, он продолжал подкупать главу уезда Цзюй, чтобы тот всячески притеснял Янь Ци.

Но разве мог главный герой обойтись без своей сюжетной брони?

Его пути пересеклись с Ду Чжунмином, бывшим наставником императора.

Ду Чжунмин высоко оценил блестящий талант Янь Ци и его неординарный взгляд на государственные дела. Узнав о его злоключениях, он лично рекомендовал юношу императору.

Император с радостью прислушался к совету, а Ли Синмяо получил строгий выговор и был посажен под домашний арест на целых три года.

Ли Синмяо наивно полагал, что спустя три года сможет вернуться к своей беззаботной и роскошной жизни, но вместо этого его ждал настоящий кошмар.

Оказалось, что за эти три года Янь Ци стал первым в списке выдержавших столичный экзамен и благодаря своим выдающимся способностям получил высокую должность при дворе. А вскоре третий князь выяснил, что именно Янь Ци был его настоящим законным сыном, тогда как Ли Синмяо оказался всего лишь отпрыском знаменитой куртизанки.

По иронии судьбы, эта куртизанка когда-то была влюблена в третьего князя. Не добившись взаимности, ее любовь переросла в ненависть. В день родов жены князя она, замаскировавшись под повитуху, без малейших колебаний подменила новорожденного наследника на своего собственного ребенка, рожденного от одного из клиентов. Настоящего же княжича она жестоко бросила в реку на верную смерть.

Теперь, когда правда выплыла наружу, Ли Синмяо, успевший нажить себе множество врагов, лишился не только статуса наследника, но и покровительства императора с князем. Он превратился в уличную крысу, которую каждый норовил ударить. Не выдержав такого удара судьбы, он бросился в реку, оборвав свою молодую жизнь.

Окинув взглядом отведенную Ли Синмяо роль, Цзян Мяо пришел к выводу, что задание проще простого: нужно лишь следовать сюжету.

Он искренне не понимал, почему Система 777 считает, что впереди его ждет кромешная тьма. За кого она его вообще принимает?

Исполненный уверенности, Цзян Мяо переоделся в роскошные парчовые одежды дымчато-голубого цвета и, глядя на свое отражение в бронзовом зеркале, усмехнулся:

— Неплохо, весьма неплохо. Стоит мне только выйти на улицу, как толпы девушек попадают от восхищения.

Вскоре за ним прибежал Лайфу.

Напустив на себя высокомерный вид, Цзян Мяо вышел за дверь.

Резиденция канцлера располагалась довольно близко к поместью третьего князя — нужно было лишь пересечь две длинные улицы.

Слуга, охранявший ворота в поместье канцлера, завидев его, поспешил навстречу.

Цзян Мяо провели в гостиную. Служанки привычно заварили ему чай и почтительно произнесли:

— Угощайтесь, наследник. Наша госпожа скоро выйдет.

Цзян Мяо высокомерно фыркнул и небрежно угукнул, всем своим видом демонстрируя превосходство.

Но он ждал и ждал, выпивая одну чашку за другой, а Сюй Шия всё не появлялась.

День выдался таким знойным, что Цзян Мяо чуть не уснул от скуки.

В конце концов, так и не дождавшись девушки, он почувствовал, что ему нестерпимо хочется в туалет. Плюнув на приличия, Цзян Мяо бросил какую-то отговорку, стараясь выглядеть невозмутимо, и поспешным шагом вышел вон.

Лайфу было дернулся следом, но он его остановил:

— Жди здесь! А то вдруг сестрица Сяоя придет, не увидит меня и распереживается.

— Слушаюсь, — ответил слуга.

Убедившись, что Лайфу не пошел за ним, Цзян Мяо, больше не в силах терпеть, помчался в сторону уборной, ориентируясь по воспоминаниям прежнего владельца тела.

Спустя минут семь-восемь Цзян Мяо почувствовал несказанное облегчение. Теперь он вышагивал неторопливо и расслабленно, попутно разглядывая пейзажи поместья.

Хотя в памяти оригинального владельца резиденция канцлера была изучена вдоль и поперек, сам Цзян Мяо впервые воочию видел столь изысканный и элегантный садово-парковый ансамбль, и потому невольно залюбовался им.

Всё это великолепие было спроектировано лично канцлером Сюй Чживэем, причем с единственной целью — порадовать свою супругу.

Поговаривали, что много лет назад, когда канцлер служил простым главой уезда, ему отомстили люди, замешанные в одном деле. Из-за них его трехлетний старший сын бесследно исчез. С тех пор супруга канцлера пребывала в глубокой печали, и даже статус жены первого министра империи не мог вернуть ей радость жизни.

Сердце Сюй Чживэя обливалось кровью при виде ее страданий, поэтому он и пошел на такие ухищрения с садом.

Согласно сюжету, предоставленному Системой 777, Цзян Мяо знал, что тем самым пропавшим сыном на самом деле был нынешний главнокомандующий Сюй Шаоцин — упоминавшийся ранее старший брат Сюй Шии.

Сюй Шаоцин лишь недавно воссоединился со своей семьей, вот только, судя по всему, особых теплых чувств он к ним не питал.

Правда это или нет, Цзян Мяо не ведал, так как в оригинальном тексте об этом человеке говорилось ничтожно мало. Да и прежний владелец тела редко с ним пересекался, поэтому знал лишь то, что Сюй Шаоцин был довольно хорош собой, обладал выдающимися способностями и являлся самым доверенным сановником императора.

Погруженный в свои мысли, Цзян Мяо вдруг услышал нежное, милое кошачье мяуканье.

Он замер на месте и посмотрел туда, откуда доносился звук. У подножия искусственной скалы на берегу озера сидела белая львиная кошка.

Она была необычайно красива: огромные, круглые голубые глаза и безупречно белая, длинная, пушистая шерсть.

При виде нее сердце Цзян Мяо бешено заколотилось, руки задрожали, а в глазах загорелся хищный огонек.

«Какая... какая прелесть... Такая пушистая, такая мягкая. Прямо так и хочется потискать».

Сглотнув слюну от нестерпимого зуда в руках, он засучил рукава и на цыпочках подкрался ближе.

«Больше не могу терпеть! Такая роскошная шерстка... Для фаната пушистиков это просто удар ниже пояса!»

Львиная кошка, казалось, ничуть не боялась людей. Увидев его, она лишь широко распахнула свои круглые глаза и с любопытством склонила голову набок.

Цзян Мяо почувствовал, что его сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Он присел на корточки, осторожно протянул руку и невольно заговорил тонким, приторно-сладким голоском:

— Привет, котя. Что ты тут делаешь, а? Дай-ка братик тебя немножко подержит на ручках, ладно?

Услышав его сюсюканье, кошка дернула ушами, инстинктивно чуть отодвинулась и подняла взгляд. Она посмотрела на мужчину в развевающихся одеждах, стоявшего на вершине искусственной скалы прямо за спиной Цзян Мяо.

Однако Цзян Мяо ничего этого не заметил. Когда его рука схватила пустоту, он глубоко вздохнул и с улыбкой проворковал:

— Хе-хе, милый котик, братик просто обнимет тебя на секундочку, всего на секундочку. За обнимашки будет награда — столько сушеной рыбки, что вовек не съешь!

Львиная кошка лишь моргнула. Увидев, что она не пытается убежать, Цзян Мяо резко схватил ее и легко прижал к груди, зловеще хихикая:

— Хе-хе, всё-таки попалась! Какая хорошенькая, какая толстенькая и мягонькая. А шерстка-то, а качество меха... Ох...

Цзян Мяо уткнулся носом в мех, жадно вдыхая его аромат, и с лицом, полным опьяняющего восторга, пробормотал:

— Ах... Как вкусно пахнет. Ароматный, но не резкий запах. Обожаю.

Он собрался было снова зарыться лицом в пушистое облачко, но кошка воспротивилась. Она вытянула лапу и уперлась ею прямо ему в лицо:

— Мяу~

— Малышка, ну дай братику обнять тебя еще чуточку.

— Мяу~

— Эй-эй, не дергайся. Слушай, а давай ты пойдешь со мной? Обещаю, будешь кататься как сыр в масле!

— Мяу! — кошка больше не могла этого выносить. Она без церемоний влепила ему звонкую пощечину, от которой Цзян Мяо опешил.

Кошка уже собиралась нанести еще один удар когтями, когда за спиной Цзян Мяо раздался глубокий, приятный мужской голос:

— Чан'эр, не смей грубить.

http://bllate.org/book/17010/1645066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь