Глава 24. Уборщик на круизном лайнере (3)
Трудно сказать, вдохновили ли Ли Вэя бесчисленные бесконечные новеллы с медовыми ловушками на то, что при виде человека, подозрительно похожего на босса этого «подземелья», первой его реакцией стало азартное оживление.
Но, возможно, дело было просто в том, что богатые пассажиры на этом корабле выглядели уж слишком типично — как классические капиталисты без сердца из бесконечного числа фильмов: в бассейне обнимают красоток, на суше таскают за собой красавчиков, ни на что толком не способны, зато в деле эксплуатации стабильно занимают первое место и всей душой стремятся к тому, чтобы однажды их с полным моральным правом повесили на фонарный столб.
Поэтому в тот миг, когда к нему подошёл Фудзивара Рюити, называвший себя генеральным директором компании «Звёздный круиз», Ли Вэй невольно вспомнил «Пятьдесят оттенков серого», «С широко закрытыми глазами» и «Непристойное предложение»…
Впрочем, учитывая, что это всё-таки Потусторонний мир, реальное развитие событий вполне могло бы скорее пойти по линии «Ганнибала».
А по сравнению с «Ганнибалом» герои предыдущих историй хотя бы выживали!
Если смотреть под таким углом, то фраза, которую Ли Вэй послал Дрейтону — «соблазняю», — была не только шуткой, чтобы подразнить начальство, но и в некотором роде его благим пожеланием собственному «светлому» будущему…
Убирая телефон, он как бы невзначай нажал на кнопку вызова, а затем сунул экраном внутрь кармана.
Сумеет ли Бюро безопасности выудить из его разговора с Фудзиварой Рюити хоть что-то полезное — теперь уже зависело от воли случая.
Фудзивара Рюити был человеком с манерами. Он слегка наклонил корпус и вежливо жестом пригласил Ли Вэя вперёд:
— Давайте побеседуем на палубе. Вы мне очень интересны, господин Ли.
Пока он говорил, его холодный взгляд скользнул по телу Ли Вэя, точно два рентгеновских луча.
В отличие от некоторых похотливых или откровенно жадных взглядов, с которыми Ли Вэй сталкивался прежде, в глазах Фудзивары он ощущал себя не живым человеком, а скорее красивой вазой или эффектной картиной.
— Я видел контракт, который вы подписали с нашей компанией, — сказал Фудзивара Рюити. — Вы уборщик мест преступлений.
Он говорил о справочнике сотрудников Потустороннего мира!!
Значит, Фудзивара Рюити и правда был злым духом. Хозяином этой территории?
Мысли в голове Ли Вэя заметались, но внешне он лишь изобразил настороженность:
— Контракт? Но я никогда не устраивался в круизную компанию. Честно говоря, сам не понимаю, как меня вообще занесло на этот корабль. Только не вызывайте полицию и уж тем более не выбрасывайте меня за борт — я слышал, с нелегалами иногда так и поступают — я могу купить билет, а когда мы вернёмся на сушу, сразу уйду и не стану никого беспокоить…
Он делал вид, будто попал в Потусторонний мир случайно и вообще ничего не знает о злых духах, но Фудзивара Рюити его перебил:
— いいえ、いいえ. Нет, нет, вы меня не так поняли. Я вовсе не это имел в виду. «Звёздный круиз» — легальная компания, и мы никогда не применяем самосуд к тем, кто ошибся по неосторожности.
Бледный, худощавый руководитель компании чуть улыбнулся и доброжелательно продолжил:
— Я могу подписать с вами официальный трудовой договор. Мы не только не возьмём с вас денег, но ещё и будем платить вам зарплату. Вам нравится жизнь на корабле? Хорошо ли вы отдохнули сегодня ночью?
Ли Вэй вспомнил ночное нападение.
Знал ли Фудзивара Рюити об этом? Не он ли сам послал к нему того нападавшего?
— В целом тут неплохо, — соврал Ли Вэй. — Только всё какое-то слишком мрачное: и погода мрачная, и люди мрачные. Я про настроение.
Фудзивара Рюити вышел на палубу и, встав спиной к Ли Вэю, посмотрел на бескрайнее море:
— А по мне, морской воздух куда лучше, чем на суше. Людей здесь меньше, а значит, и желаний тоже меньше. Знаете, господин Ли? Я умею чуять запах самых разных желаний.
Он втянул носом воздух и указал вниз, на нижнюю палубу:
— Например, у них. Они жаждут денег. Думают о деньгах до безумия.
— Есть и такие, кто любит красоту. Особенно чистую, дорогую, полную жизни…
Фудзивара Рюити повернулся, подошёл к Ли Вэю и многозначительно похлопал его по плечу.
Ли Вэй тут же покрылся мурашками.
— А вот у вас запах особенный. Я долго не мог его разобрать, — сказал Фудзивара. — Вы ждёте любви и в то же время боитесь любви. Почему?
Он внезапно схватил Ли Вэя за запястье и с силой втянул носом запах его кожи. Ли Вэй едва не среагировал рефлекторно, не двинув коленом ему в лицо, но Фудзивара Рюити был извращенцем относительно сдержанным. Он быстро отпустил его и пробормотал себе под нос:
— «Убийца, гомик и ублюдок»… Что это?
Зрачки Ли Вэя резко сузились. В голове мгновенно вспыхнула сцена из очень далёкого прошлого, которую он был уверен, что давно похоронил:
«Убийца, гомик и ублюдок, как же ты противен…»
Толпа детей, смеясь, окружила маленького Ли Вэя и напевала дразнилку. Кто-то без всякого предупреждения толкнул его в грязь, прижал голову к луже и с наивным любопытством спросил:
— Ты на уроках фантазируешь, как убиваешь мистера Винсента, а потом у тебя встаёт на его труп? Он ведь у тебя самый любимый типаж?
Грязная вода хлынула в нос и рот, воздуха в лёгких становилось всё меньше, в ушах стоял гул.
«Надо раздеть Ларка Ли Вэя догола, привязать перед ним фотографию Монро. Если он не сможет кончить, не отпустим. Может, так и вылечим его дурную привычку…»
Старая сцена исчезла. Ли Вэй уже слишком давно был взрослым человеком, чтобы по-настоящему рассыпаться из-за воспоминаний о подростковых годах.
— Господин Ли? — с фальшивой участливостью спросил Фудзивара Рюити. — С вами всё в порядке?
Ли Вэй крепко сжал поручень и ровно ответил:
— Меня укачивает.
— Не беспокойтесь. Человек — удивительно приспосабливающееся существо. Морскую болезнь вы скоро преодолеете.
Он помолчал и перешёл к сути:
— Вы готовы принять работу, которую я вам предлагаю? Потому что, помимо любви, от вас пахнет ещё и множеством очень земных желаний: деньги, положение, власть… Всё это «Звёздный круиз» способен вам дать.
Ли Вэй спросил в ответ:
— И что мне придётся за это заплатить?
— Вы уборщик мест преступлений. Я хочу, чтобы вы поддерживали на этом корабле чистоту и покой.
Наконец-то Фудзивара Рюити добрался до главного.
— Возможно, вы уже заметили, что на этом корабле присутствует некая тёмная сила.
«Самая тёмная сила здесь, это ты», — мысленно огрызнулся Ли Вэй, пытаясь понять, какую именно игру тот ведёт.
— Если вы сумеете защитить себя и при этом выполните две эти задачи, обеспечив пассажирам приятный отдых… то по возвращении через полгода «Звёздный круиз» исполнит любое ваше желание.
Сказав это, Фудзивара Рюити внезапно сменил тон:
— А если поймёте, что не справляетесь, то тоже не стоит слишком переживать. Вы можете обратиться за помощью к любому пассажиру. Правда, в таком случае вам, возможно, придётся расплачиваться чем-то вроде внешности или тела.
— Удачи вам, господин Ли.
Он направился обратно в корабельный отсек.
Ли Вэй крикнул ему вслед:
— Я не хочу этой работы! Отпустите меня домой!
— Раз уж вам так повезло, — не оборачиваясь ответил Фудзивара Рюити, — о возвращении и речи быть не может. Наслаждайтесь, пожалуйста.
«…»
Ли Вэй показал ему вслед средний палец.
Похоже, на этот раз злой дух был из тех, кто получает удовольствие от чужих мучений. Вместо того чтобы ломать его грубой силой, они предпочитали дождаться момента, когда он сам опустится до просьб и унижения.
Ничего, Ли Вэй был готов это понять. Богатые люди успевают перепробовать обычные развлечения, а потому постепенно обрастают самыми разными извращениями… хотя, чёрт побери, это уже совсем перебор!
Если бы пули на него действовали, Ли Вэй ещё сегодня отправил бы Фудзивару Рюити к реке Сандзу[1].
* * *
На море поднимался всё более сильный шторм, и тучи словно нависали над миром, готовые рухнуть целиком. Держась за перила, Ли Вэй вернулся в столовую и почувствовал, что взгляды пассажиров на него снова изменились.
Если раньше в них было просто любопытство, то теперь в них читалось почти алчное предвкушение.
Значит, Фудзивара Рюити уже успел с ними поговорить.
Очень возможно, что где-нибудь втайне эти богачи уже открыли ставки и спорят, к кому именно Ли Вэй прибежит просить помощи первым.
Что и говорить, капиталист, ставший злым духом, и развлекается не как обычный человек.
Ли Вэй усмехнулся и позвал соседа по каюте Маджера уходить. Тот тоже почувствовал перемену в атмосфере, но не понимал её причины. На его тёмном, грубом лице, выточенном тяжёлой жизнью, появилось ещё больше тревоги, и он всё время косился на Ли Вэя, будто хотел что-то сказать, но не решался.
Утром, убирая коридоры, Ли Вэй ещё раз по полочкам разложил всё, что ему уже было известно:
Круизный лайнер «Глубоководное чудо» принадлежит компании «Звёздный круиз». Генеральный директор компании «Звёздный круиз», Фудзивара Рюити, — один из злых духов этой территории Потустороннего мира, находящейся на грани распада. По его словам, на корабле есть некая «тёмная сила» — и, скорее всего, речь шла именно о том, кто ночью вломился в каюту Ли Вэя.
Был ли этот человек подчинённым Фудзивары Рюити?
Ли Вэй считал, что нет.
Во-первых, тот был слабаком. По силе тянул примерно на обычного офисного работягу, который целыми днями сидит за компьютером — примерно ноль целых три десятых Джули.
Во-вторых, Фудзивара Рюити и остальные пассажиры слишком явно наблюдали за происходящим как за развлечением, которое их самих не касается. Если бы нападавший был его подчинённым и вся эта сцена была заранее подстроена Фудзиварой, веселья в ней стало бы куда меньше.
Значит, ночной нападавший с очень большой вероятностью был просто одним из членов экипажа.
Но кто именно? И почему он нацелился на Ли Вэя?
Ли Вэй разыскал остальных уборщиков и прямо спросил:
— Сегодня кто-нибудь ушёл на больничный из-за травмы или болезни?
Бригадир уборщиков немного подумал и ответил:
— Да. Матрос по имени Чжань Ю. А зачем тебе?
— Я хочу его проведать. Где он живёт?
Ли Вэй работал быстро и хорошо, и бригадир уже успел проникнуться к нему симпатией, так что без малейшей жадности выдал номер каюты Чжань Ю.
Ли Вэй дошёл до его каюты.
Постучал, не называя себя.
Ответа не последовало.
Ничего страшного. Ли Вэй просто достал украденный на ресепшене ключ и открыл дверь. Внутри его ждала уже знакомая планировка. Верхняя койка принадлежала Чжань Ю. Подойдя ближе, Ли Вэй сразу увидел на простыне заметные следы крови.
Но самого Чжань Ю в каюте не было.
Значит, он получил огнестрельное ранение, вернулся, полночь кое-как отлежался, попросил соседа сообщить, что болен, — и исчез.
Ли Вэй проверил кровать и шкаф. Полезной информации оказалось мало.
Чжань Ю был беден, одевался до дыр и выбрасывать вещи не решался. Даже мобильный телефон под подушкой у него оказался старым телефоном-раскладушкой.
К Wi-Fi такая штука подключиться не могла. В памяти лежало всего одно неотправленное сообщение:
【Мама, я уже на корабле. Капитан сказал, что если я буду делать всё, что мне велят, то через полгода получу огромные деньги. Тогда нам больше никогда не придётся работать нелегально.】
Ключевая фраза — «капитан сказал».
Ли Вэй сунул телефон Чжань Ю в карман и направился в рубку на шестой палубе.
По дороге он проверил телефон — после разговора с Дрейтоном новых сообщений не было.
И это было даже к лучшему. Ли Вэй сейчас кипел изнутри, и у него не было ни малейшего ресурса ещё с кем-то обсуждать душевные переживания.
Подойдя к двери рубки, он прижался к стене сбоку и заглянул внутрь через окно.
В рубке находились капитан, старпом, второй и третий помощники, а также двое матросов. Всего шестеро.
Ли Вэй быстро прикинул варианты, постучал и громко крикнул:
— Капитан! Старший механик сказал, что в люксе, кажется, проблемы с кондиционером. Просит вас подойти и посмотреть!
Врал он легко и без запинки. Капитан ни о чём не заподозрил, на ходу открывая дверь и выходя наружу:
— А я-то ему зачем? Я, что ли, кондиционеры чиню?
— Но это же люкс, — сказал Ли Вэй. — Гость нервничает.
— Тоже верно. Если я просто постою рядом, уже будет видно, что мы относимся к делу серьёзно.
Капитан поправил форменную куртку и спросил:
— А какой номер?
— Ад.
Щёлкнув предохранителем, Ли Вэй ткнул пистолетом ему в спину:
— Что именно ты говорил матросу Чжань Ю? Он сегодня исчез. Куда он делся?
Капитан застыл. Через несколько секунд он в панике заговорил:
— Спокойно! Спокойно!!
— Я и так спокоен, — сказал Ли Вэй, одной рукой прижимая его за плечо и сильнее вдавливая пистолет. — Ты, похоже, не знаешь, что ещё подростком я уже носил на себе клеймо убийцы.
— Так что рассказывай. Какую сделку ты заключил с Фудзиварой Рюити? Почему Чжань Ю напал на меня? Говори!!
В этот момент над морем раскололась молния толщиной с ведро.
Начинался ливень.
Капитан почти разваливался от ужаса:
— Фудзивара Рюити… он мой начальник! Между нами, конечно, только служебные отношения! А Чжань Ю… вспомнил, да, Чжань Ю… тот высокий, худой матрос, с очень старой матерью. Я только сказал ему, что если он сможет как-нибудь угодить любому из богатых пассажиров, то золота, просыпавшегося между пальцами, хватит ему на всю жизнь. Вот и всё! Больше я ничего не говорил, клянусь!
— Где он! — Ли Вэй навалил капитана грудью на борт так, что половина его тела перевесилась наружу. — Куда он делся после того, как взял больничный?!
— Не знаю! Не знаю! Не знаю!!
Он выкрикнул это трижды, но гром раскатился так, что заглушил его голос. В следующую секунду дождь хлынул стеной, мгновенно промочив Ли Вэя насквозь. Волосы прилипли к его лицу, янтарно-зелёные глаза стали ослепительно яркими, одежда облепила длинное, сильное тело. Ничего общего с тем мальчиком, которого когда-то вдавливали лицом в грязь, в нём уже не осталось.
— Если ты и правда ничего не знаешь, — тихо спросил он, — то зачем мне оставлять тебя в живых?
— Подожди!
Капитан дрожал, уткнувшись грудью в борт. Он всем телом чувствовал: Ли Вэй действительно способен выстрелить. Это совсем не тот случай, когда какой-нибудь мальчишка просто кричит и пугает. К тому же гремел гром, лил дождь, и даже если бы кто-то захотел прийти на помощь, всё равно бы ничего не услышал.
— Пощади меня, и я расскажу тебе один секрет! Контракт, который вы подписали с компанией, юридически ничтожен! Маджер, Чжань Ю, ты, другие новые матросы — вы либо нелегалы, проникшие в Федерацию, либо у вас нет морских свидетельств. Ваш выход в море с этим кораблём незаконен! Компания вообще не обязана платить вам зарплату. Какие бы цифры ни были вписаны в договор, вы всё равно ничего не получите!
«…»
Вот и разгадалась загадка с тем разговором на причале о настоящем и ненастоящем контракте.
Цифры в контракте были огромными, все обрадовались, не поверили, а потом, услышав заверения капитана и остальных, радостно поднялись на борт.
И даже не подозревали, что превратились в почти бесплатную рабочую силу.
Ли Вэй удивился. Но совсем чуть-чуть. Людям всегда кажется, что чем богаче компания, тем щедрее она будет. Хотя в реальности нередко всё наоборот: чем больше у человека денег, тем жаднее он становится.
Но чем это помогало ему сейчас?
Если разоблачить схему компании «Звёздный круиз», обманывающей людей с самого дна общества, ударит ли это по Фудзиваре Рюити, который уже превратился в злого духа, и, возможно, разрушит сам Потусторонний мир?
Скорее всего, нет.
Ли Вэю казалось, что Фудзиваре Рюити на это попросту плевать.
И к тому же водорослевик, напавший на Сокола, до сих пор не появился, матрос Чжань Ю тоже исчез, в Западном порту регулярно «водилась чертовщина» и происходили «убийства без жертв», но при этом никто из родственников людей, которых якобы массово затягивало в Потусторонний мир, не поднимал общего шума и не обрывал телефоны полиции…
Пока Ли Вэй обдумывал всё это, капитан вдруг удивлённо произнёс:
— А это ещё что такое?
Дождь не унимался. Крупные капли били по палубе и тут же разлетались в стороны белёсым паром. Видимость была почти нулевая. Ли Вэй смахнул с лица воду, прищурился и увидел, как по палубе ползёт нечто, напоминающее человека только отчасти…
А затем оно юркнуло в коридор первого уровня.
Все шесть уборщиков, включая самого Ли Вэя, жили именно на первом уровне. За два дня он уже успел завести с коллегами такую себе дружбу случайных попутчиков. Поэтому он сразу убрал пистолет и сказал капитану:
— Для твоего же блага молчи об этом.
А сам тут же бросился к лифту и спустился на первый этаж.
Едва он шагнул в коридор, как из его собственной каюты донёсся испуганный крик соседа:
— Что это за дрянь… как ты сюда влезло? Пошёл вон! Уйди! Помогите…
Перед кроватью стояла тварь, выше взрослого человека, с телом, похожим на гигантского сома. Она упёрлась двумя плавниками в край койки и лезла на Маджера!
Маджер, свернувшись в комок, пытался отогнать её первой попавшейся книгой. Для чудовища, однако, эта жалкая атака была не серьёзнее щекотки. «Сом» уставился на него своими рыбьими глазами, в которых белки и чёрные зрачки выглядели почти по-человечески, разинул толстые розовые губы и вдруг расплылся в совершенно человеческой, по-стариковски добродушной улыбке.
Маджер вытаращил глаза так, что чуть не потерял сознание. Из него уже готов был вырваться новый крик, но в этот момент Ли Вэй размахнулся кейсом и со всего маху саданул по рыбьей башке!
Пока та ещё не пришла в себя, он тут же перехватил ручку под другим углом и влепил второй удар!
Бам, бам — голова сома издала на удивление хороший звук.
Сом тупо развернулся. Ли Вэй увидел, что его плавники расходятся на пять лопастей, почти как человеческая ладонь. Усы на морде нервно подёргивались, а движения губ были похожи на жевание старика, пережёвывающего пищу.
Через мгновение тварь снова приподняла губы, и за ними открылась пасть с более чем тысячей зубов.
Маджер, съёжившийся на койке, закричал:
— Ли Вэй, осторожно!
Осторожно тут уже было невозможно! Сработал проклятый эффект зловещей долины!
Ли Вэю казалось, что перед ним стоит добродушная старушка с тысячью зубов.
От одной этой картины его передёрнуло. Он зажмурился от отвращения и, когда сом рванулся вперёд, не выдержал и прямо у Маджера на глазах выхватил пистолет!
[1] Река Сандзу — в японской буддийской мифологии это аналог реки Стикс: её пересекают души умерших по пути в загробный мир.
http://bllate.org/book/17014/1607404
Сказали спасибо 2 читателя