Готовый перевод Idiot, I can fly! / Глупец! Этот дедушка умеет летать!: Глава 139. Очаровательная сучка Фэн

Принц-русалка Чжао посмотрел на сидящую напротив него красавицу, которая смело пригубила бокал крепкого напитка и немного опешил.

Он воочию видел, как эта красавица выпила приготовленное им змеиное вино, так почему же у нее не появилось никакой реакции? Это вино было сокровищем, которое не различало ни расы, ни пола, и тот кто его выпивал становился зависимым от него и не мог сопротивляться, однако...

Лицо принца-русалки слегка скривилось, когда он посмотрел на поднесенный к его губам бокал, с очень резко пахнущим эрготоу.

- Ваше Высочество, почему вы не пьете? Разве вам не нравится Мяомяо? - красавица напустила на себя очень грустный вид. - Разве Мяомяо больше не самый внимательный, милый и красивый человек в вашем сердце?

Принц-русалка смутился от этих слов: "..."

Он не верил в злой умысел, возможно Фэн Мяомяо просто обладала особой устойчивостью к его змеиному вину и мощной духовной силой. Если она выпьет еще один немного, то обязательно падет к его ногам.

Поэтому принц-русалка улыбнулся, на мгновение замешкался, а затем поднес большой бокал с эрготоу ко рту и осушил его. Почувствовав резкий вкус во рту, его красивое лицо мгновенно покраснело.

- Нет, Мяомяо, ты самый очаровательный и понимающий человек в моем сердце.

- Это змеиное вино - мое любимое и специально приготовлено для тебя, я выпил твой эрготоу, а теперь ты выпей еще бокал моего вина.

Говоря это, он быстро налил полный бокал змеиного вина, опустошив бутылку, и поднес его к губам Фэн Мяомяо. На этот раз он собирался лично влить вино в рот красавицы.

Выражение лица Фэн Мяомяо не изменилось. Он с улыбкой выпил, а несколько капель вина остались в уголках его рта, придавая ему особое очарование. Глаза Его Высочества принца покраснели.

На этот раз он ясно видел, что красавица выпила его змеиное вино до дна! После такой большой дозы очень скоро он сможет хорошо провести с ней время! Более того, духовная сила в теле Мяомяо казалась очень обильной и мощной, и он предчувствовал, что если впитает ее, то не только восстановит свои силы, но и перейдет на новый уровень!

Однако пока Его Королевское Высочество ждал, что красавица вот-вот падет к его ногам, та все еще спокойно сидела, моргая своими прекрасными черными глазами.

Улыбка на лице принца померкла.

Красавец Мяомяо встал с улыбкой на лице и, держа в руках бутылку эрготоу, налил еще один полный бокал для Его Королевского Высочества.

- Давайте, Ваше Высочество! Я допил вино, теперь вы должны обязательно выпить еще один бокал эрготоу!

- По обычаям нашей страны, чем лучше отношения, тем больше вы пьете. Если вы не выпьете этот бокал, то вы меня не уважаете! Если я все еще самая милая и заботливая красавица в вашем сердце, вам следует выпить! Вы - Его Королевское Высочество, и ваша способность пить определенно соответствует уровню принца!

Перед Его Королевским Высочеством с неодобрением поставили еще один бокал с эрготоу.

Но на этот раз напиток имел слабый аромат, что удивило его.

- О, это не обычный эрготоу! Его варят из духовного риса и если его выпить побольше, то это может увеличить духовную силу, - улыбнувшись, Фэн Мяомяо сказал: - Итак, Ваше Высочество, вы видите, как я добр к вам, я угощаю вас заветным духовным алкоголем.

Принц Чжао почувствовал, что эта красавица воистину тигрица.

Однако, как бы это сказать... Хотя она и была тигрицей, но подала ему духовный алкоголь, что было немного лестно. В любом случае, поскольку у этой красавицы оказался особый иммунитет к его змеиному вину, использовать его еще раз не имело смысла. Так что он просто применит чешуйку.

Это было большое сокровище пропитанное его собственным ядом.

Поэтому Его Королевское Высочество просто выпил полный бокал эрготоу.

Фэн Мяомяо сидел напротив него и смотрел, как принц пьет спиртное, слегка приподняв уголки рта.

Как там говорится? Не пей вино, когда ведешь дела*. Выпив алкоголь и занявшись делами, утром ты проснешься с двумя дорожками слез на лице.

*Очень интересная статья на эту тему, о разнице между севером, где сначала пьешь, а потом говоришь о делах и югом, где никогда не говорится о делах за "винным столом". Почитать тут.

Мудак, кто дал тебе смелость пить мой алкоголь?

Я подмешал туда целый винный фрукт, мутировавший обезьяний фрукт, который может превратить тонну воды в крепкий алкоголь.

И правда, после бокала эрготоу у Его Королевского Высочества, уверенного в своей стойкости к алкоголю, закружилась голова.

Мысли расплывались, фигура перед глазами то качалась, то раздваивалась. Он понял, что пьян, но это опьянение было удивительно приятным, и потому принц не забил тревогу. Вместо этого он размышлял, как взять под контроль Фэн Мяомяо, и, доставая из кармана черную чешуйку, заплетающимся языком произнес:

- Красавица, красавица ...... это, это моя ...... рыбья чешуя ...... Она для того, кого полюблю....ты, ты возьми ее!

Фэн Мяомяо посмотрел на обморочный вид принца-русалки, потом перевел взгляд на его первоначально красивый рыбий хвост и обнаружил, что тот начал меняться, то и дело превращаясь из рыбьего в хвост морской змеи. Он походил на нечисть, которая напившись, показала свою истинную форму.

Лицо Фэн Мяомяо застыло и он начал размышлять, должен ли он отрубить нечисти голову и хвост, чтобы избавить людей от вреда?

Но разве у принца нет сокровищ?

Подумав об этом, Фэн Мяомяо отказался от идеи отрубить монстру голову и хвост, покрыл руки слоем льда и взял черную рыбью чешуйку и тут же положил ее в сумку...

Увидев, что красавица приняла его дар, принц Чжао был очень счастлив и ждал, когда в его руки упадет нежное, мягкое тело.

В результате он обнаружил, что немного ослаб.

Фэн Мяомяо шагнул вперед и взял принца за руку, а его голос стал мягким и нежным:

- О, Ваше Высочество, я внезапно увидела, что Вы чрезвычайно красивы и могущественны, и мое сердце сильно забилось. Я действительно хочу провести углубленное общение с Вашим Высочеством...

Глаза принца Чжао загорелись:

- Хе-хе-хе ...... Я, я тоже ...... так думаю! Идем на кровать!

Но Фэн Мяомяо потащил его к выходу из комнаты:

- Эй, как я могу спать на этой маленькой кровати! Мяомяо хочет спать на большой кровати. ~ Делать что-то приятное лучше в роскошной комнате. ~

- Ваше Высочество, пойдемте в ваш дворец,~ Мяомяо поддержит вас ~ быстрее, быстрее, быстрее, сердце Мяомяо рвется из груди! Когда я смотрю на Ваше Высочество, я так взволнована!

У принца Чжао уже кружилась голова и он чувствовал слабость, а услышав такой нежный голос, его ноги стали мягкими.

- Хорошо, хорошо ~ красавица ...... моя детка ...... идем, идем в мою комнату! Моя комната великолепна! Там есть кровать, большая кровать!

Голос Фэн Мяомяо зазвучал особенно восхищенно:

- О, я действительно люблю вас, Ваше Высочество! - Однако на его лице играла загадочная ухмылка.

Фэн Мяомяо помог пьяному принцу выйти, но, естественно, был остановлен служанкой. Однако поскольку рядом находился Его Высочество она не осмелилась задержать их...

Под бдительным взором красавиц из нескольких комнат поблизости, Фэн Мяомяо, словно победившая сучка, изогнувшись, потащила пьяного принца в сторону самых больших апартаментов.

Муша потрясенно раскрыла рот. Боже, разве не говорят, что восточные красавицы очень сдержанны?! Но эта Мяомяо выглядела слишком опытной!

Мико Сян посмотрела на Фэн Мяомяо со сложным выражением лица: она пришла с миссией и собиралась пожертвовать собой. Но кто-то добился успеха раньше нее.

Смуглая девушка с короткими волосами из последней комнаты неверующе потерла глаза. Она подумала, что эта отстраненная восточная сестра не хочет быть невестой принца, так же сильно как и она.

Только Кларисса тихонько рассмеялась, прислонившись к окну.

- Эта хитрая и добрая маленькая красавица!

Хитрая и добрая маленькая красавица потащила пьяного принца в его жилище в Саду Красоты.

В покоях стояла огромная кровать, а пространства здесь было куда больше, чем в маленьких комнатках красавиц. Однако сразу бросалось в глаза, что это не постоянное жилище, а скорее временная резиденция в Саду Красоты.

И потому красавица Мяомяо осталась недовольна.

- Ваше Высочество, это место слишком убогое. Оно даже не украшено великолепными драгоценностями и всевозможными кристаллами, как здесь можно спать? Ваше Высочество, разве Мяомяо больше не ваша любимая красавица? Разве вы не обещали подарить Мяомяо сокровище? Вы должны сначала подарить Мяомяо сокровище, прежде чем Мяомяо ляжет в кровать.~

К этому моменту Его Королевское Высочество уже находился на грани потери сознания: тело налилось жаром, размякло, и ему хотелось просто спать. В полудреме он был уверен, что красавица Мяомяо уже выпила его вино, взяла чешуйку и теперь полностью под контролем и не представляет никакой угрозы. Так почему бы сначала не поспать?

- Сокровище, сокровище, сокровище, сокровище! Мяомяо хочет сокровище!

- Где сокровище? Где сокровище? Где сокровище? Где сокровище? Говорите быстрее, Ваше Высочество.

Когда этот тревожащий его сон голос раздавался еще несколько минут, Его Королевское Высочество, наконец, не выдержал и с нетерпением сказал:

- Прямо под моими покоями, иди и возьми все, что хочешь, а я буду спать!

Наконец, выкрикнув это, он обрел покой и провалился в крепкий и сладкий сон.

А на лице стоявшего у кровати Фэн Мяомяо появилось удовлетворенное выражение. Он подошел к дальнему окну, открыл его и выпрыгнул.

Найти спальню принца - это вопрос нескольких минут, нужно всего лишь просканировать округу.

Тут же появились третьи невидимые крылья и возбужденно взмахнули несколько раз, а красавец Фэн потер руки, готовясь принять свадебные подарки жениха невесте.

Автору есть что сказать:

Фэн Мяомяо: Влюбился? В того кто заберет все твое имущество? Я такой наглый и бесстыдный, что боюсь сам себя.

Капитан Хоу: Не могу поверить, что я не первый кто обанкротился?! Не согласен!

http://bllate.org/book/17235/1724428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь