Глава 63. Тайный обет душ
Драконоподобные молнии долгое время яростно били по земле, свирепствуя под дождём. Когда вспышки рассеялись, каменные плиты в том месте, где находились двое, были расколоты на куски. Владыка небесного моря принял на себя этот удар, и на его серебряных доспехах остались опалённые следы. Он расправил плечи и, казалось, только теперь принял всерьёз стоящего перед ним тирана.
— Какой скверный характер, — прокомментировал он.
Мин Чжо уже вырвался из захвата и стоял неподалёку, трогая горло — место, расцарапанное кольцом, все ещё кровоточило. Он коснулся крови кончиками пальцев, слегка нахмурился и холодно бросил:
— Не везёт.
— Прежде род Мин жил в Чанчэне, под покровительством золотого ворона богини солнца Тайшао, — сказал Владыка небесного моря. — Но лет десять с лишним назад твой отец, вопреки всем возражениям, настоял на переносе столицы. Тогда я не понимал, зачем он это сделал. Теперь вижу: ради тебя.
Род Мин — потомки богини Тайшао. Начиная с Царицы Мин Яо, все они обладали исключительным талантом в огненной магии, и на протяжении нескольких поколений правители повелевали стихией огня. Причина слухов о «слабом духовном корне» Мин Чжо была как раз в том, что с того самого момента, когда он достиг просветления и стал заклинателем, он ни разу не использовал заклинаний, связанных с огнём.
Мин Чжо смыл кровь с пальцев под дождём и ответил:
— Не путай. Род Мин — правители Шести провинций, естественно, мы вправе жить где захотим. Может, завтра у меня будет хорошее настроение, и я перенесу Священный дворец обратно в Чанчэн.
— Сейчас от Чанчэна остались только руины, золотой ворон разбит. Даже если ты вернёшься туда, былую славу рода Мин не восстановить.
— А кому нужна эта былая слава рода Мин? — усмехнулся Мин Чжо. — Тебе? Смешно, до сих пор строишь из себя благочестивого. Сегодня ты сговорился с ними, чтобы заставить меня принять наставление, разве нет? Неужели ты думаешь, что если я приму наказание, то, как прежние правители, вдруг «одумаюсь и стану на путь истинный»?
Владыка небесного моря стряхнул воду с плеч:
— Это ты не путай. Мне совершенно безразлично, одумаешься ли ты и станешь ли на путь истинный. Я пришёл, чтобы кое-что проверить.
Стража небесного моря была личным войском Царицы Мин Яо и подчинялась лишь ей одной. Когда-то она велела им охранять Небесное море — и с тех пор они его охраняли. После смерти Мин Яо одни правители погибали, другие сходили с ума, но их это не волновало. До настоящего момента Владыка уже сменился дважды, и стоящий теперь под дождём человек был полной противоположностью своему отцу: говорили, что он никогда не покидал просторы Небесного моря и не имел дел с заклинателями из других школ и кланов. Что же он хотел проверить?
Дождь лил всё сильнее. Серебряная цепочка, соединявшая кольца Владыки небесного моря, тихо звякнула. Он посмотрел на Мин Чжо и отчётливо произнёс:
— Я хочу убедиться вот в чём: когда богиня солнца Тайшао рассеялась, твой отец пообещал моему отцу, что его наследник, будь то сын или дочь, заключит со мной договор.
— Какой договор? — спросил Мин Чжо.
— Обет душ, жизнь и смерть на двоих.
«Обет душ, жизнь и смерть на двоих» — это тайная формула заклинания повеления, созданная второй правительницей династии Байвэй, Мин Си. Поговаривали, что она придумала её, чтобы удержать возлюбленного. Если наложить эти чары, души и жизни двух людей навеки связывались воедино, но особенно жестоким было то, что, чтобы возлюбленный осознал всю глубину её чувств, она вплела в формулу ещё и заговор боли: когда тот, кто наложил заклинание, испытывал боль, страдал и тот, на кого оно было наложено. Эта формула была своего рода брачным договором, однако в роду Мин часто рождались безумцы: они всегда накладывали заклинания на других и никогда не позволяли накладывать их на себя.
Рука Мин Чжо сжалась в кулак, между пальцами заискрилась молния.
— Вздор! Если это сказал мой отец, его и ищи. Зачем ты пришёл ко мне?
— Я бы так и сделал, — ответил Владыка небесного моря, — но твой отец мёртв. Мне что, выкопать его из-под земли?
— Не стоит так утруждаться, — сказал Мин Чжо. — Я сам отправлю тебя к нему.
Раздалось низкое рычание — сзади на Владыку небесного моря бросился леопард, намереваясь разорвать ему плечо. Но откуда ни возьмись наперерез ему выскочила чёрная пантера и повалила леопарда на землю. Под беснующимся ливнем два зверя сцепились, кусая и царапая друг друга. Клочки шерсти и брызги крови тут же полетели во все стороны, но ни один не сдавался.
Внезапно к шее Мин Чжо метнулся острый как клинок порыв ветра — Владыка уже стоял перед ним. Собрав молнию в руке, он стремительно нанёс удар. Бах! — этот удар поразил Владыку небесного моря в грудь, вызвав сноп искр.
Вдруг на земле вспыхнул круг из серебристого света, и в нём смутно проступили очертания знака卍. Этот символ был заклинанием огненной и в то же солнечной стихии. Во времена Мин Яо его использовали в ритуалах поклонения, и огонь, который призывали этим заклинанием, использовался не для убийства, а для благословения. Однако впоследствии богиня солнца Тайшао даровала этот символ первому Владыке небесного моря в награду за подвиги. С тех пор огненный символ солнца стал тайным заклинанием, которое могли использовать только стражи Небесного моря.
Как только проявился этот символ, шум дождя вокруг немного стих. Молния в руке Мин Чжо потускнела — он оказался скован заклинанием запрета, наложенным Владыкой небесного моря.
— Ты согласился на договор? — спокойно спросил Владыка.
— Так ты носишься за мной только затем, чтобы стать моим псом? — усмехнулся Мин Чжо.
Это заклинание повеления было не лучше цепи на собаке. Якобы ради любви, но на самом деле — ради безумной жажды власти рода Мин. Говорят, однажды попав под действие этих чар, человек уже никогда не сможет освободиться. Владыка небесного моря внезапно схватил Мин Чжо за запястье и рванул его к себе. Голос, доносившийся из-под шлема, был тихим и не выдавал никаких эмоций говорящего:
— Ты согласился на договор?
— А если согласился, то что? А если нет? Думаешь, если я…
Снова вспыхнула фиолетовая молния, Мин Чжо подался вперёд и ладонью коснулся плеча Владыки небесного моря, наложив на него золотое заклинание запрета. В следующий миг Мин Чжо с силой швырнул его на землю. Он отплатил ему той же монетой! Казалось, заклинание подействовало. Мин Чжо навис над ним, ледяными пальцами надавил на доспехи, прижав Владыку небесного моря к земле:
— Не шевелись, иначе сейчас призову молнию, сначала убью эту пантеру, а потом всех твоих стражей.
— Ты часто так угрожаешь людям? — спросил Владыка небесного моря.
Мин Чжо опустил глаза. На таком близком расстоянии его лицо было ещё более завораживающим; мелкие капли дождя блестели на мокрых ресницах, но он не стал их вытирать, а лишь с улыбкой сказал:
— Да. Ты только сейчас это понял? И не только угрожаю, ещё и убиваю.
Грудь Владыки небесного моря мерно поднималась и опускалась. Казалось, он пристально разглядывал Мин Чжо.
— Ты каждый раз угрожаешь в такой позе и с таким выражением?
— В какой позе, с каким выражением? — спросил Мин Чжо.
Он прекрасно понимал, о чем речь, но нагло прикидывался невинным дурачком.
— В этой позе. С выражением, которое у тебя сейчас на лице, — произнёс Владыка небесного моря, чётко проговаривая каждое слово.
Мин Чжо не ответил. Видимо, это положение было ему по нраву: он больше не спешил убить противника, а забавлялся с ним словно кот, играющий с клубком. Кончики его пальцев скользнули по серебряным доспехам вверх, к горлу Владыки небесного моря, заставив того приподнять подбородок.
— Ну как? — игриво сказал он. — Дашь посмотреть?
— А если не дам?
Мин Чжо проигнорировал его, подцепил пальцами шлем и сорвал его. Под шум дождя шлем отлетел в сторону, ударился о землю, покатился и наконец остановился в луже. Две фигуры отражались в воде, но часто падающие капли дождя размывали их лица. Посреди ряби и брызг можно было лишь смутно различить…
Серебряные волосы Владыки небесного моря. Как и ожидалось, если тиран хотел что-то увидеть, он не терпел отказа. Но совершенно неожиданно увиденное оказалось совсем не таким, как он воображал. Владыка небесного моря чуть приподнял веки — то ли нарочно, то ли невзначай. Вид у него был рассеянный, но при этом он был ослепительно красив. Сейчас, когда Мин Чжо держал его за подбородок, он вовсе не выглядел злодеем. Но это было лишь видимостью.
— Ты посмотрел. Что дашь мне взамен? — без шлема его голос звучал ещё яснее.
— Позволю тебе умереть позже, — ответил Мин Чжо.
Владыка небесного моря едва заметно улыбнулся и снова сказал:
— Какой скверный характер.
Мин Чжо приподнял его лицо и внимательно его рассмотрел.
— Значит, слухи правдивы, — заключил он. — В роду Ло из Небесного моря у всех серебряные волосы.
— Не спросишь моё имя?
— Какая разница, как звать умирающего, — надменно бросил Мин Чжо.
— Значит, мне суждено сегодня умереть? Ты так зол? — спросил Владыка небесного моря.
— Я же уже говорил: ты сговорился с ними, поэтому вы все заслуживаете смерти.
— Тогда моё имя Ло Сюй, — сказал Владыка небесного моря.
— Мне всё равно, — отозвался Мин Чжо.
Ло Сюй вдруг сел, снова схватив Мин Чжо за запястье. Почти сразу же в него ударила молния, но он даже не шелохнулся.
— Моё. Имя. Ло. Сюй. Запомнил?
С этими словами он резко притянул Мин Чжо к себе. Лицом к лицу, он пристально разглядывал Мин Чжо — точно так же, как тот только что разглядывал его. Неподалёку чёрная пантера встряхнулась, вцепилась леопарду в шею и прижала его лапой к земле, глухо рыча.
— Ублюдок, ты притворялся?! — взревел Мин Чжо.
— Когда упал — притворялся. А слова — чистая правда, — ответил Ло Сюй.
— На тебе золотое заклинание запрета! Почему ты всё ещё можешь двигаться?
Взгляд Ло Сюя стал дерзким — возможно, он и раньше был таким, просто шлем скрывал это.
— Ты можешь наложить на меня хоть сто, хоть тысячу заклинаний запрета, всё равно это бесполезно, — тихо сказал он.
— У тебя есть печать восстановления духа! — воскликнул Мин Чжо.
Печать восстановления духа была способна преодолеть действие золотого заклинания запрета. На ней начертано заклинание призыва древних богов, и если нанести такую печать на тело заранее, запрет не сможет подавить духовную силу.
— Ошибаешься, — возразил Ло Сюй. — Я же говорил, что пришёл, чтобы кое-что проверить. Теперь я знаю ответ.
Янтарные глаза Мин Чжо широко раскрылись, он ошеломлённо произнёс:
— Ты про договор? Ты наложил на меня заклинание повеления?
После вступления в силу «обета душ» заклинания запрета между двумя связанными им людьми переставали действовать: поскольку их жизни были сплетены воедино, они не могли подавлять силы друг друга. Но Мин Чжо не помнил, чтобы на него накладывали такой обет. Если его и держали на поводке, то точно не из-за заклинания повеления.
Ло Сюй взял его руку и приложил к своей шее. Там ничего не было, но взгляд Ло Сюя, устремлённый на Мин Чжо, был мрачным, почти свирепым, как будто он давно был накрепко скован цепями и устал от своих оков.
— Это ты наложил на меня заклинание повеления, — сказал он.
Неудивительно, что он проделал такой путь в Пэйду и дважды спросил Мин Чжо, согласился ли тот на договор. Это на него было наложено заклинание повеления! Волосы и одежда Мин Чжо промокли насквозь. Он чувствовал лишь абсурдность происходящего.
— Бред! — холодно бросил он, отдёрнув руку.
Под дождём послушался топот копыт. Чёрная пантера встряхнулась и прыжком приблизилась к ним. Ло Сюй одной рукой подхватил Мин Чжо и усадил его на спину зверя. Мин Чжо хотел призвать молнию, но Ло Сюй прошептал ему на ухо:
— Не шевелись, иначе я сначала убью леопарда, потом всех твоих воинов Байвэй.
— Ты часто так угрожаешь людям? — Мин Чжо сжал пальцы в кулак.
— Нет, только тебе, — ответил Ло Сюй.
Стража небесного моря ровным строем направилась к городским воротам. Дождь не переставал, ученики школ и кланов у ворот тревожно ждали вестей. Вдруг ворота распахнулись, и из них выехали стражи, выстроенные в идеальном порядке. Никто не осмелился приблизиться к ним. Один человек громко спросил сквозь завесу дождя:
— Осмелюсь узнать, что там…
Ло Сюй не ответил. Вместе с пленённым Мин Чжо он свернул на пустынную дорогу и исчез вдали.
http://bllate.org/book/17320/1640917
Сказали спасибо 0 читателей