Когда Онюль поднял взгляд, до этого уткнутый в кассу, он увидел, как лица эсперов застыли.
Их взгляды были прикованы к мужчине, который только что вошёл через стеклянную дверь. Это был крупный мужчина в сплошь чёрной одежде, с чёрной маской на лице.
На мгновение Онюль встретился с ним глазами. Казалось, его затягивает в бездонные чёрные зрачки.
Обычно он не разглядывал людей, но от этого мужчины отвести взгляд не получалось.
Ощущение, будто попал в ловушку. Нет, скорее, будто попался по глупости… смутное, неприятное чувство.
Имя мужчины завертелось у Онюля на языке.
«Ку Бэкён…»
Ку Бэкён — эспер S-класса, которого называли сильнейшим в Южной Корее.
С Онюлем его связывала история.
Он пробудился как эспер S-класса ещё в раннем возрасте, но совместимого гида у него не было, и он постоянно страдал от нехватки гайдинга. Онюлю было его жаль, и он часто применял к нему свою способность к терапии.
…Конечно, после его смерти делать это было уже некому.
Ку Бэкён, до этого просто смотревший на него, двинулся вперёд. Эсперы расступались перед ним, словно воды Красного моря.
Он остановился прямо перед кассой.
Вблизи его лицо казалось ещё бледнее, чем прежде. Тёмные круги, резко выделявшиеся на белой коже, придавали ему ещё более мрачный вид.
«Неужели он до сих пор не получает гайдинг?»
Онюль невольно вспомнил прошлое — их самую первую встречу. Ку Бэкён тогда смотрел на него глазами, лишёнными каких-либо эмоций, и протянул руку просто ради того, чтобы выжить.
И теперь он протягивал ему руку точь-в-точь как тогда.
— …Руку.
Кончики его побелевших пальцев, казалось, отчаянно тянулись к нему, — подумал Онюль.
Но он больше не был Кан Онюлем.
— Посетитель, мы руками не торгуем.
Он был всего лишь владельцем маленького магазинчика.
Протянутая рука Ку Бэкёна застыла, будто окаменев. Он молча опустил глаза и безучастно смотрел на свою ладонь, которую никто не брал.
Его ресницы — казалось, они были длиннее, чем у куклы, — мелко дрожали.
— …
Онюль почувствовал непонятную щемящую грусть.
Сколько бы зловещей энергии ни излучал Ку Бэкён, какой бы жестокой силой, разрывающей монстров в клочья, он ни обладал, сколько бы подавляющей мощи от него ни исходило… всё равно в глазах Онюля он был всего лишь несчастным эспером, не получающим гайдинг.
В прошлой жизни они были довольно близки, и Онюль знал: Ку Бэкён вовсе не такой мрачный и жестокий, как о нём говорят.
Он просто дико стеснялся незнакомцев. А стоило с ним сблизиться — становился до чего же кротким.
В этот момент Ку Бэкён, долго молчавший, снова заговорил:
— Сколько будет стоить?
Любой бы понял его слова превратно. Потому что это прозвучало как предложение продать руку, а вместе с ней — и тело.
Онюлю это казалось странным. Ку Бэкён ведь не мог знать, что он — Кан Онюль. И почему он ведёт себя так, будто ждёт от него гайдинга, было решительно непонятно.
Насколько Онюль знал, настоящий хозяин этого тела, Кан Иан, был самым обычным человеком.
То ли из-за того, что он глубоко задумался, он с опозданием заметил, что взгляды остальных посетителей прикованы к нему. Пока люди не напридумывали себе лишнего, Онюль резко отрезал:
— Ни за какие миллионы не продам.
— Я дам больше.
А Ку Бэкён был из тех, кто и правда мог так сделать. Материальных средств у него хватало.
К тому же он был на редкость упрям и, если что-то вбивал себе в голову, назад уже не отступал. Поэтому в Бюро старались по возможности выполнять его требования.
Если не дать ему руку сегодня, он начнёт таскаться сюда через день и отравлять Онюлю жизнь.
А это расходилось с мечтой Онюля о мирной жизни обычного обывателя.
Нет, так дело не пойдёт. Лучше уж дать ему руку и доказать, что от этого ничего не случится, чем препираться дальше.
— Только в этот раз. И я не гид.
Онюль наконец вытащил руку, которую прятал под кассой.
Чем ближе его ладонь подбиралась к Ку Бэкёну, тем сильнее затаивали дыхание окружающие. Даже не будучи прямыми участниками, все они напряжённо ждали их касания.
Ведь каждый считал Онюля гидом, скрывающим свою сущность.
Просто не говорили вслух. Но при первой же возможности хотели бы подержать его за руку — таких было много.
Только Ку Бэкён без малейших колебаний сразу же высказал это желание.
И вот маленькая ладонь Онюля легла на кассу.
Прежде чем он успел приблизиться, рука Ку Бэкёна, только что выглядевшая окаменевшей, метнулась вперёд.
— …!
Как только их ладони соприкоснулись, пять пальцев сплелись в путанный замок.
Длинные пальцы Ку Бэкёна проскользнули между пальцами Онюля и сдавили его, словно силки.
Онюль растерялся, но неприятно не было. Может быть, потому что рука Ку Бэкёна оказалась неожиданно тёплой.
Он не мог высвободить пальцы и лишь мрачнел лицом.
Повисла удушающая тишина. Прошло довольно много времени, но Ку Бэкён не шелохнулся.
Он ведь уже должен был понять, что Онюль не гид. Так в чём же дело?
Казалось, если его не остановить, он продержит его так весь день, — и Онюль наконец разомкнул губы.
— …Теперь всё?
Он попытался вытащить руку, но Ку Бэкён его не отпускал.
Он выдохнул «х-а» и, подняв взгляд, сразу же встретился глазами с Ку Бэкёном.
Его чёрные, безжизненные прежде зрачки изменились. Теперь они сияли, словно звёзды в ночном небе — будто и не было никогда этих мёртвых глаз.
Зрелище было красивое, но Онюль отчего-то ощутил смутную тревогу. Всякий раз, когда у Ку Бэкёна появлялось желание, его глаза вспыхивали жизнью.
Он стянул маску, которую носил. На его лице, которое Онюль видел впервые за долгое время, играла слабая улыбка.
Лениво изогнутые алые уголки губ — улыбка всё та же, обворожительная. Настолько, что от одной этой улыбки у Онюля вдруг сдавило сердце.
И всё же тревога, зародившаяся мгновением раньше, не отпускала. Нет, глядя на улыбку Ку Бэкёна, он ощутил, как дурное предчувствие лишь усилилось.
В миг, когда невозможно было предугадать, что случится дальше, Ку Бэкён задал неожиданный вопрос:
— Миллионы — это сколько конкретно?
Похоже, он всерьёз вознамерился заполучить руку Онюля, даже если придётся выложить миллионы.
— Ну, как минимум дороже, чем этот магазинчик.
— Я дам. Даже если сейчас не хватит, буду добавлять и добавлять.
— …
— Так продай мне себя. Всё.
Он вытащил алый язык и облизнул губы. Лицо как у демона, искусного в соблазнении.
Красота, способная ослепить любого, но Онюль, к счастью, имел к этому лицу кое-какой иммунитет и быстро пришёл в себя.
И кстати, где этот парень научился так околдовывать людей?
В памяти Онюля Ку Бэкён был кем-то вроде утёнка, покорно бегущего за мамой-уткой.
— Не продам.
Услышав однозначный отказ, лицо Ку Бэкёна застыло. Казалось, он даже не допускал мысли, что ему откажут.
Товары на полках магазинчика один за другим начали подниматься в воздух. Это проявилась одна из способностей Ку Бэкёна — телекинез.
Вслед за этим от него хлынула давящая на плечи энергия.
— С-срыв?
Лица эсперов в магазине побелели.
Они практически одновременно вспомнили случай шестимесячной давности — тот самый срыв Ку Бэкёна. Кошмарное происшествие, когда половина центра была уничтожена.
Некоторые опрометью бросились вон из магазинчика. Они всерьёз боялись его.
Онюль растерялся не меньше других.
Потому что, насколько он знал, Ку Бэкён, даже когда ему катастрофически не хватало гайдинга, никогда не применял способности за пределами Врат.
Но если только стоять и растерянно хлопать глазами, всё в магазине пойдёт прахом. Онюль мягко, словно успокаивая ребёнка, позвал его:
— Ку Бэкён-щи. Успокойтесь.
— Но вы…
— Нельзя первому встречному говорить «продайся мне» и нести прочь. Человека за деньги не купишь.
— …
— Отвечайте.
— …Угу.
— Если хотите стать ближе, должны вести себя так, чтобы мне это нравилось. Для начала уберите способности. Терпеть не могу тех, кто создаёт проблемы.
— …Не любишь?
Отчего-то ему показалось, что Ку Бэкён потрясён: сквозь его зубы вырвался пустой, разочарованный выдох.
Предметы, парившие в воздухе, наконец-то упали вниз.
Внутри магазина царил небольшой беспорядок, но если бы Ку Бэкёна не остановили, всё могло стать гораздо хуже. Онюль испытывал облегчение от того, что всё закончилось лишь этим.
— Сначала возвращайтесь к себе и подумайте, как именно вы могли бы заслужить мою симпатию.
— …
— Отвечайте.
Кивок. Голова Ку Бэкёна чуть заметно качнулась вверх-вниз.
— Пока я не возненавидел вас ещё больше, отпустите руку.
Он, словно сожалея, ещё несколько раз погладил пальцы Онюля, и только потом отпустил.
— Я приду снова.
— …Минутку.
— М?
— Прежде чем уйти, приведите в порядок то, что сами же разгромили.
— А…
Ку Бэкён не стал отказываться и медленно зашевелился. Здоровенная туша, лавирующая между узкими проходами и расставляющая товары — зрелище было презабавное.
Он довольно долго наводил порядок в магазине и лишь потом вышел. Уже уходя, бросил слова: «В следующий раз — обязательно».
Несколько эсперов, наблюдавших за этой сценой, остолбенели. Некоторые даже тёрли глаза, не в силах поверить.
«Э-это правда?»
Они, кто даже приблизиться к Ку Бэкёну не смели из-за его давящей ауры, были попросту ошеломлены тем, что какой-то обычный человек командовал им как хотел.
http://bllate.org/book/17967/1727830
Сказали спасибо 2 читателя