Ей было лет тринадцать–четырнадцать. Она была одета в лиловое платье и укутана в белоснежную лисью шубу.
В уголках губ играла лёгкая улыбка, а взгляд переливался живостью и обаянием.
Чжоу Сяоцзя остолбенела. Перед ней стояла сама Чжоу Цяохуэй — законная наследница рода Чжоу из легенд! Какая красавица!
В оригинале она действовала решительно и напористо: «Не тронь меня — не трону тебя; тронешь — получишь по заслугам». Именно такой харизматичной главной героиней она и восхищалась!
Смотреть, как она расправляется с мерзавцами, — одно удовольствие!
Чжоу Сяоцзя с благоговением смотрела на неё, кашлянула и хотела поздороваться с этой милой старшей сестрёнкой и занять у неё немного денег на дорогу.
Но та, семеня мелкими шажками, подошла прямо к ней, стёрла с лица нежную улыбку и холодно произнесла:
— Чжоу Сяоцзя, мы продали тебя в наложницы всего за двадцать лянов серебра. А ведь семья Чжоу все эти годы кормила и одевала тебя — каждая иголка, каждая нитка, каждый приём пищи стоили бы не меньше трёх тысяч лянов. В крупнейшем пекинском борделе девственниц как раз продают по три тысячи лянов за штуку.
[999] тихо предупредил:
— Она тебе угрожает: если не согласишься, продаст в бордель.
Чжоу Сяоцзя:
— …Отвали, я и сама поняла!
[999]:
— Хозяйка, приятно?
Чжоу Сяоцзя дрожащим голосом:
— Дай-ка… мне сначала полицию вызвать…
Вызвать полицию? Да никогда в жизни! В древности вообще не было дядь-полицейских!
Чжоу Сяоцзя с унылым лицом смотрела на главную героиню и пыталась торговаться:
— Э-э-э… Может, вы сначала меня отпустите, а я потом заработаю и верну вам деньги?
Чжоу Эрлан фыркнул:
— Да что за чушь! У семьи Чжоу разве мало серебра?
Чжоу Сяоцзя:
— …
«Связала нас книга — цени эту судьбу, сестрёнка!»
— Ладно, пойду, — безразлично сказала Чжоу Сяоцзя.
Чжоу Цяохуэй удивилась:
— Ты согласилась?
Чжоу Сяоцзя безучастно кивнула:
— Согласилась, согласилась. Так скажите… какие мне положены приданые?
«Да у них, наверное, крыша едет! Лучше быстрее собрать денег и смыться!»
Жена Чжоу Эрлана поспешила вмешаться:
— Всё-таки ребёнок, выращенный в нашем доме. Несколько комплектов одежды ей причитаются.
Чжоу Цяохуэй перебила её:
— Вторая тётя, да вы совсем ничего не понимаете! Её же берут в наложницы, а не в законные жёны — какие приданые?
Чжоу Эрлан, услышав это, тут же дал своей жене пощёчину:
— Посмотри на себя! В свои годы и то не сообразишь, что у Цяохуэй больше ума. Зачем наложнице приданое?
Чжоу Сяоцзя:
— !!!
«Вау! Опять бьёт жену! Какой же он пёс!»
Чжоу Цяохуэй с презрением взглянула на обиженную госпожу Чжоу Эрлан и даже закатила глаза.
Чжоу Сяоцзя глубоко вдохнула и прошептала про себя: «Не злись, не злись…»
Затем она вытащила шпильку и приставила её к собственному лицу:
— Второй дядя, вы хотите отдать меня важному господину. А если моё лицо искалечится, ваши труды пойдут насмарку!
Госпожа Чжоу Эрлан побледнела от страха:
— Сяоцзя, не надо волноваться! Раз тебе нужны одежды, у Цяохуэй как раз много новых — отдадим тебе несколько комплектов.
Чжоу Цяохуэй возмутилась:
— Вторая тётя! За что?! Она же уже столько лет пользовалась моим статусом, жила как настоящая барышня, а теперь, уходя, ещё и мои вещи хочет унести!
«Какая досада! Жаль, что тогда не сожгла все её одежды!»
Чжоу Сяоцзя бросила на Чжоу Эрлана взгляд, полный решимости, будто готовая принести себя в жертву.
Чжоу Эрлан нетерпеливо сказал:
— Твоя вторая тётя сейчас же найдёт тебе пару комплектов одежды. Опусти шпильку.
Чжоу Сяоцзя указала на Чжоу Цяохуэй:
— Пощёчина ей — и я опущу шпильку.
Чжоу Цяохуэй:
— ???
Чжоу Эрлан даже не задумываясь, тут же влепил Чжоу Цяохуэй две пощечины.
Чжоу Цяохуэй:
— ???????
Она прикрыла ладонями щёки и начала сомневаться в реальности происходящего…
Чжоу Сяоцзя осталась довольна и улыбнулась госпоже Чжоу Эрлан.
Чжоу Цяохуэй вдруг зарыдала и бросилась на Чжоу Сяоцзя, чтобы растерзать её.
Чжоу Эрлан, испугавшись, что она поцарапает лицо Чжоу Сяоцзя, снова ударил свою племянницу парой пощёчин…
Чжоу Цяохуэй:
— ?????????
[999], наблюдая за происходящим, тоже начал сомневаться в здравом смысле этого мира.
«Да куда это катится?!»
Внезапно он удивился:
— Эй… система засчитала твоё наказание как эффективное и выдала два золотых… Чёрт! Всего два.
Чжоу Сяоцзя чуть не расхохоталась, глядя на монетки:
— Два — это уже немало. Ты что, думал, она злодейка-антагонистка? Ты слишком высоко её оценил.
«Фуф, оригинал обманул. Где тут „сильная, независимая героиня, умеющая любить и мстить“? Эта девчонка, похоже, слишком увлеклась романами про дворцовые интриги и подмену наследниц — отравлена до мозга костей!»
«Эммм… она же тебя даже не трогала, чего так злишься, будто проглотила фейерверк?»
— Мелкий комик, второстепенный персонаж на два юаня за обед.
Чжоу Сяоцзя махнула рукой и, не оставив после себя и следа, радостно прижала к груди два новых комплекта одежды и убежала. Забравшись под одеяло, она проворчала:
— Ну и кто придумал отправлять шестнадцати с половиной летнему Линьцзыскому вану женщину в подарок? Это же сумасшествие!
Чжоу Сяоцзя не знала, смеяться ей или плакать:
— В этом возрасте ему, скорее всего, собака милее любой красавицы.
Улыбка [999] стала пошловатой:
— Шестнадцать с половиной — это уже немало. У некоторых в этом возрасте дети бегают. Да и Линьцзыский ван — сын имперской принцессы, чего он только не видывал! Если хочешь опереться на него, лучший способ — подарить ему красотку. Отдача максимальная!
«Красотка» Чжоу Сяоцзя осмотрела себя.
Большие глаза, два хвостика, очень детское и милое личико, стройная фигура с широкими плечами и узкой талией… но маленький рост и совершенно отсутствующая грудь.
Выглядела как Не Чжа!
На вид ей и восьми–девяти лет не дашь. Это красотка?
[999], похоже, тоже почувствовал неловкость. Он сглотнул и добавил:
— Наверное… просто дёшево. Подарить сокровище — слишком дорого выйдет.
Чжоу Сяоцзя:
— !!!
«Мать моя… какой же он пёс!»
Раньше, читая книгу, она так восхищалась Чжоу Цяохуэй!
В «Законной императрице Великой Чжоу» рассказывалось о событиях нескольких лет спустя: Чжоу Цяохуэй была назначена невестой наследного принца, но тот настоял на расторжении помолвки, из-за чего она подверглась насмешкам и унижениям. Однако в безвыходном положении она совершила головокружительный поворот судьбы и растоптала всех, кто причинил ей зло.
Больше всего Чжоу Сяоцзя восхищало то, что главная героиня не стала цепляться за этого мерзавца, а нашла истинную любовь — младшего на восемь лет «щенка».
Ах да, этот «щенок» — племянник того самого негодяя-повесы. Хорошо хоть, что племянник не пошёл в дядю.
Чжоу Цяохуэй помогла «щенку» поднять мятеж, взойти на трон и стать императором, а тот, в свою очередь, затеял переворот лишь ради того, чтобы возвести любимую женщину на престол императрицы…
Читая это, Чжоу Сяоцзя восклицала: «Божественная любовь!»
А теперь вот — такая героиня!
Чжоу Сяоцзя злилась всё больше. Вдруг ей пришла в голову идея, и она спросила [999]:
— У вашей системы есть какие-нибудь функции? Я бы сейчас с удовольствием отомстила ей.
[999] энергично замотал головой:
— Нет, такого не существует!
Чжоу Сяоцзя в шоке:
— Как это нет? В романах про месть системные помощники всегда имеют пространство в кармане или баффы для наказания злодеев! Это же базовый комплект!
[999]:
— Да, но ведь ты — та самая, которую должны наказывать.
Чжоу Сяоцзя:
— …
[999] ободряюще сказал:
— Не унывай! У нас есть магазин. Совершай добрые дела, накапливай карму, «отбеливай» антагонистов и зарабатывай очки. За них система будет выдавать тебе золотые монеты, на которые можно купить предметы.
Чжоу Сяоцзя:
— …Зачем ты мне тогда вообще нужен!
«Ладно, считай, что у меня просто болталка встроена…»
Хотя ей и нужно «отбелить» этого повесу, становиться его женой — слишком опасно!
Да и семья Чжоу такая жестокая… Лучше бы найти кого-нибудь посильнее и смыться.
Чжоу Сяоцзя стала вспоминать оригинал: как же там первоначальная владелица тела познакомилась с наследным принцем?
«Ой, нет информации!»
В книге вообще не объяснялось, как они встретились!
Сразу начиналось с того, что та, не желая мириться со своей участью, соблазнила наследного принца. Благодаря «изначальной силе» она снискала расположение старого императора, получила титул принцессы Вэйго и начала беспощадно мстить Чжоу Цяохуэй.
Сердце Чжоу Сяоцзя сжалось от боли:
— Меня же сейчас собираются продать этому повесе! Где же моё главное бедро?!
[999] терпеливо напомнил:
— Успокойся, подумай, какие у тебя есть навыки.
Чжоу Сяоцзя:
— Навыки? Я могу девяносто матчей подряд играть Анджелой в Honor of Kings и получать MVP!
[999]:
— …
Он сохранил улыбку:
— Может, подумаешь, какие навыки были у первоначальной владельцы тела?
Чжоу Сяоцзя стукнула кулаком по столу:
— У неё… какие могут быть навыки? Она же была просто жертвой!
«Бах!» — раздался глухой звук, и старый столик у кровати рухнул!
[999]:
— Вот это да!
Чжоу Сяоцзя с изумлением посмотрела на обломки:
— Так вот что значит «изначально сильная»!
[999]:
— Ого… Твоё бедро толще, чем у наследного принца!
Чжоу Сяоцзя гордо похлопала себя по груди:
— Я — само главное бедро!
Ура!
Чжоу Сяоцзя вскочила с постели!
С такими способностями зачем ей чьё-то бедро? Надо бежать и покорять Поднебесную!
Она быстро раскрыла свёрток, который дала ей госпожа Чжоу Эрлан, и стала искать тёплую новую одежду.
— Хозяйка, ты что делаешь? — удивился [999].
Чжоу Сяоцзя лихорадочно рылась в свёртке:
— Я еду в монастырь Шаолинь! Буду учиться боевым искусствам и стану женщиной-супергероем!
[999]:
— Очнись! Ты забыла, что должна «отбелить» повесу?
Чжоу Сяоцзя махнула рукой:
— Этого пса, который вешает жён на стену, — не надо. Когда я стану супергероем, буду его колотить каждый день, пока не станет послушным.
[999]:
— …
Перерыскав весь свёрток, Чжоу Сяоцзя поняла, что попала впросак: новые наряды Чжоу Цяохуэй были красивы, но ей в них было велико!
Хотя они и ровесницы, Чжоу Сяоцзя намного ниже ростом!
В этих нарядах, стоя на месте, ещё можно, но бежать — невозможно.
Тогда она выбрала из свёртка мужскую одежду!
Госпожа Чжоу Эрлан хотела дать ей больше денег, но испугалась мужа и вместо этого положила в свёрток всю старую одежду своего сына. В те времена ткань была полноценной валютой и её можно было обменять на деньги.
Чжоу Сяоцзя переоделась в мужскую одежду, распустила два хвостика и собрала волосы в пучок.
«Хм, теперь я не похожа на Не Чжа, а скорее на монашонка Ичью, у которого на голове булочка…»
[999] скривился:
— Этот Чжоу Эрлан, наверное, совсем спятил, если решил отправить тебя важному господину!
Чжоу Сяоцзя:
— …
Тем временем Чжоу Эрлан спрашивал у префекта:
— У моей подложной племянницы такое детское личико… Как он её выбрал? Разве Линьцзыский ван сможет на неё посмотреть?
Он ведь хотел отправить настоящую племянницу — Чжоу Цяохуэй. Та такая величественная и прекрасная!
Какой же странный человек может выбрать Чжоу Сяоцзя?
Префект, узнав, что важный господин скоро приедет в уезд, несколько ночей не спал от волнения и теперь с огромными тёмными кругами под глазами покачал головой:
— Ты не понимаешь.
Чжоу Эрлан:
— Что значит «не понимаю»?
Префект огляделся и тихо сказал:
— Этот Линьцзыский ван… немного не такой, как все.
Чжоу Эрлан удивился:
— Не такой, как все?
Префект показал пальцем себе на голову и прошептал:
— У него тут… не совсем в порядке.
— В каком смысле?
Префект тихо продолжил:
— В прошлом году император пожаловал ему титул вана и прислал наставника для учёбы. Наставник в знак доброй воли отдал ему свою дочь в наложницы, но тот… тот пожаловался, что у девушки слишком большая грудь…
Чжоу Эрлан:
— !!!! Такое возможно?!
Префект хлопнул себя по бедру:
— Да! Он ещё избил самого наставника и выпустил на него собак, которые гнались за ним целых восемь улиц!
Чжоу Эрлан вздрогнул и сочувственно вздохнул:
— Невероятно… Кто бы мог подумать, что в мире есть такие люди, не уважающие своих учителей.
Префект презрительно фыркнул:
— Линьцзыский ван с детства осиротел. У нынешнего императора мало детей, поэтому он избаловал этого племянника… Молодой господин привык делать всё, что вздумается, в Чанъане он беззаконничает, дразнит собак и кошек, и вообще делает всё, что угодно.
Он вздохнул и подытожил:
— Эх… Его даже собаки терпеть не могут!
Чжоу Эрлан:
— …
……
Только начало светать, как Чжоу Сяоцзя тихо выскользнула из комнаты, чтобы тайком перелезть через стену.
Но не смогла…
Девушка последние месяцы недоедала и мерзла, да ещё постоянно плакала — сейчас она чувствовала слабость.
Чжоу Сяоцзя металась в отчаянии: «Скоро рассвет! Надо бежать!»
— Гав-гав-гав! — откуда-то выскочил огромный пёс и ласково потерся о её ногу.
http://bllate.org/book/6944/657739
Сказали спасибо 0 читателей