Готовый перевод My Beautiful Life / Моя прекрасная жизнь: Глава 38

Ли Пэйпэй тут же закатила глаза и ткнула меня в лоб:

— Ты, часом, не простудилась, Су Сяосинь?

А?

Я больна?

Я тоже прикоснулась ко лбу — совершенно не чувствовала жара. Но в тот самый миг, когда ладонь коснулась кожи, я резко пришла в себя…

Ох…

Эти комедийные актёры! Ради того чтобы вытащить меня из камеры, уже дошли до такого уровня игры?

Что мне теперь делать? Упасть на пол?

Я задумалась. Судя по моим прошлым попыткам соблазнить Ли Дуйдуя, я его явно не обману. Так как же мне разыграть сцену?

Я огляделась вокруг и почувствовала себя настоящей бездарной статисткой среди целой труппы мастеров: у меня нет ни таланта, ни интуиции, ни даже профессионального отношения к делу. От этого спектакля мурашки бегали по коже.

Я с надеждой уставилась на Ли Дуйдуя. В это время Мэймэй, будто совершенно случайно, небрежно бросила:

— Хотя современная медицина и достигла больших высот, люди всё ещё очень хрупки. Просто простудишься — и может не пережить.

Пэйпэй взглянула на неё:

— Да уж, может и не пережить.

Я повернулась к ним обеим, внутри всё кипело от возмущения, но сказать ничего не могла.

Да что вы такое говорите?! Люди сейчас точно не такие хрупкие!

— Выведите её, — раздался голос.

А?

Я в изумлении посмотрела на Ли Дуйдуя. Неужели его убедили всего парой фраз?!

Как так?

Я столько старалась перед ним сыграть — и ничего! А им хватило одной реплики?

Я погрузилась в глубокие размышления. Похоже, в своих рассказах я недостаточно глубоко прорабатываю характеры героев…

Сотрудник Ассоциации вампиров замялся:

— Но, директор, она ведь человек, пусть и знает о существовании нашей Ассоциации. По правилам таких людей обычно… устраняют.

У меня сердце ёкнуло. «Устраняют»? Как именно? Убивают? Я испугалась — раньше никогда об этом не слышала!

Ли Дуйдуй бросил на сотрудника холодный взгляд. Тот помолчал немного, но всё же продолжил, хотя и гораздо тише. Однако в камере стало так тихо, что я всё равно расслышала:

— Говорят, руководству и так не нравится, как вы с ней обращаетесь. Если теперь ещё и самовольно выпустите её из камеры — она ведь соучастница — будет трудно объясниться и сверху, и снизу.

Так значит… То, что Ли Дуйдуй поселил меня в жилом доме, связано с какими-то серьёзными последствиями?

Я растерялась.

Ли Дуйдуй больше не стал его слушать, вырвал ключи у него с пояса и подошёл сам открыть мне дверь:

— Выходи.

Он держал дверь открытой. Хотя именно он запер меня здесь, сейчас выглядел так, будто пришёл меня спасать — словно ангел-хранитель.

Вот уж странность.

Я не стала медлить и прошла мимо него, затаив дыхание, чтобы он не учуял подвоха и не понял, что я совершенно здорова.

Но ведь Ли Дуйдуй — вампир. Он одним взглядом должен понять, болею я или нет.

Значит, он и сам хочет меня выпустить. Но зачем?

Я не понимала его.

Этот вампир в последнее время то злится без причины, то вдруг становится невероятно нежным. Его настроение меняется, как будто он под кайфом: вспыльчивость накатывает внезапно, а предугадать повод невозможно.

Сотрудник всё ещё колебался:

— Директор…

— Я не сказал «отпустить», — бросил Ли Дуйдуй. — Люди слишком слабы. Переведите её в медпункт под домашний арест. Только не убейте.

Я: «…»

Я ошибалась. У Ли Дуйдуя настроение бывает только плохое и ещё хуже. Нежности тут и в помине нет.

— Но… условия в медпункте Ассоциации, возможно, даже хуже, чем здесь.

Я припомнила, как однажды видела работу врачей Ассоциации. Тогда Вэй Учань оставил на Ли Пэйпэй какой-то странный знак, и она сильно напугалась. Я прибежала в Ассоциацию за помощью, и Ли Дуйдуй отправил двух врачей. Но когда мы вернулись, эти врачи спокойно курили и играли в «Дурака» с Сяо Ланом, совершенно не обращая внимания на состояние Пэйпэй.

Судя по такому отношению к работе, условия в их медпункте, скорее всего, действительно ужасны.

Ли Дуйдуй помолчал.

— Пять дней под арестом в моём кабинете. Ни минутой меньше.

Этот ответ, похоже, устроил сотрудника. Но тут заголосил Дунси:

— Что?! Ты хочешь увести Сяо Синь в свой кабинет? Пять дней и ночей! Вы вдвоём!.. — Его лицо покраснело от гнева, будто в голове уже нарисовались непристойные картины. — Ты слишком далеко зашёл! Как только я выйду, ты у меня ответишь!

Ли Дуйдуй наконец повернулся к нему. А я не выдержала:

— Да о чём ты вообще думаешь!

Этот несчастный! Наверное, слишком много порно смотрел!

Дунси обиженно засопел:

— Сяо Синь, я не хочу, чтобы ты была с другим мужчиной… э-э…

— Каким «э-э»?! — закричала я. — Я бы скорее была с Ли Пэйпэй, чем с Ли Дуйдуем! Подумай, прежде чем говорить!

Я так громко это выкрикнула, что в комнате воцарилась тишина. И тут я осознала, что сказала… Э-э…

Я неловко взглянула на профиль Ли Дуйдуя.

Он всё ещё смотрел на Дунси, не на меня. Но… я почувствовала, как в воздухе повисло что-то тяжёлое и мрачное. Мне очень хотелось, чтобы сотрудник увёл меня прочь, но в этот момент он вдруг перестал быть таким принципиальным и, кажется, очень заинтересовался нашим разговором, надеясь услышать весь сплетнический сюжет до конца.

Из камеры Ли Пэйпэй швырнула кость:

— Клянусь, я чиста! Я абсолютно гетеро и люблю только большие… э-э…

Вэй Учань покачал головой:

— Такие грязные слова — ушам неприятно.

— Чем же они грязные? А у тебя самого разве нет… э-э…?

Вэй Учань покраснел, но, будучи благородным генералом, не знал, признаваться или нет, и долго молчал, не находя слов.

Их перепалка дала мне передышку. Я быстро обернулась и сделала вид, что ничего не произошло:

— Где ваш кабинет? Быстрее ведите меня.

Мне казалось, я умоляю.

Я поспешила прочь и услышала за спиной ледяной голос Ли Дуйдуя:

— Всё, что ты скажешь в стенах Ассоциации, будет занесено в протокол. Клевета, угрозы сотрудникам Комитета по делам нечеловеческих существ и саботаж работы Ассоциации — за это вполне можно дать тебе ещё год ареста.

Я обернулась. Дунси хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.

Ли Дуйдуй больше не обращал на него внимания и ушёл. Когда он обернулся, наши взгляды встретились — и впервые он сам отвёл глаза.

Что это… Стыд?

Да я ещё не успела сму́титься!

Я отвернулась и вдург почувствовала, будто у меня и правда поднялась температура — лицо горело.

Сама не понимала, почему так странно себя веду. Ведь я только что сказала, что НЕ буду с ним спать!

Так чего же мне стыдно?!

Я покраснела и последовала за сотрудником в кабинет Ли Дуйдуя.

Кабинет оказался просторным: письменный стол, диван, журнальный столик, рядом — кулер и зелёные растения. С первого взгляда можно было подумать, что это обычный кабинет руководителя какой-нибудь государственной организации.

Я села на диван.

Сотрудник машинально подошёл к кулеру, взял бумажный стаканчик, чтобы налить мне воды, но вдруг замер, словно почувствовав что-то неладное. Я тут же вскочила:

— Я сама налью.

Я налила себе воды. Он сказал:

— Ты останешься здесь на пять дней. После этого сможешь уйти. Но если попытаешься сбежать раньше — наказание усилится. Поняла?

Я энергично закивала. Когда он ушёл, мне стало смешно: эти сотрудники Ассоциации… такие милые.

Я снова села на диван, но вскоре устала и легла. Диван в кабинете Ли Дуйдуя был очень удобным, и я быстро уснула.

Сначала мне снились беспокойные сны: то ледяные горы, то бескрайние моря. Я несколько раз просыпалась, чувствуя холод, и пыталась найти, чем укрыться, но в кабинете ничего подходящего не было. Я просто потрогала диван и снова проваливалась в сон. Но постепенно холод исчез.

Когда я проснулась окончательно, голова была тяжёлой, и немного болела.

Похоже, я и правда заболела.

Но…

Я посмотрела на чёрный плащ, укрывавший меня. Сердце забилось чаще. Значит, Ли Дуйдуй накрыл меня…

Я повернула голову и увидела совершенно неожиданного человека.

Он стоял спиной ко мне у письменного стола Ли Дуйдуя.

Но это был не Ли Дуйдуй. Вокруг него клубился чёрный туман.

Хотя незнакомец вызывал тревогу, я почувствовала лишь сильное сердцебиение:

— Ты… не может быть…

Он чуть повернул голову. В тот же миг чёрный туман окутал и его лицо, скрыв черты. Я видела лишь глаза за завесой — яркие, как звёзды.

Я села и попыталась подойти к нему, но резко встала слишком быстро. Слабость накрыла меня волной, и в глазах потемнело.

— У тебя жар, — сказал он мягко, как весенний ветерок, согревающий солнечными лучами.

Раньше я думала, что безумная любовь — это когда бывший парень преследует тебя, как маньяк. Но теперь всё изменилось: мой бывший сидит в камере и никак не мог оказаться здесь. Значит, этот человек…

— Кто ты?

Он направился ко мне. Чёрный туман вился вокруг него, и каждый его шаг будто отдавался в моём сердце, заставляя его биться сильнее.

«Бум-бум».

Я боялась, что он услышит это бешеное сердцебиение.

Он опустился передо мной на корточки. Мы были так близко, но его лицо по-прежнему скрывали чёрный плащ и туман, и я не могла разглядеть черты.

— Кто я — неважно. Важна ты, — в его голосе звучала искренняя забота. — Ты больна.

— Просто простудилась… Через неделю всё пройдёт.

Он поднял руку и прикоснулся пальцами ко лбу. Холодное прикосновение заставило меня вздрогнуть.

Я была заперта в пустом кабинете Ли Дуйдуя, но рядом со мной находился этот загадочный незнакомец. Я не испытывала страха — наоборот, во мне пробудилось странное, почти запретное чувство радости…

Да, после просмотра множества романтических историй у меня остались последствия: в голове начали всплывать сцены из «игр в рабство» и подобных сюжетов.

Это явно не соответствовало моему «холодному» темпераменту. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от этих образов и от его руки. Наверное, у меня действительно жар — мозги перегрелись. Иначе как объяснить, что я, увидев незнакомца без лица и лишь почувствовав прикосновение ко лбу, начала фантазировать о подобном?

Я отодвинулась назад — не от страха перед ним, а от страха перед собой. Вдруг не сдержусь и брошусь ему на шею?

Он, будто прочитав мои мысли, тихо рассмеялся. Хотя лица не было видно, я была уверена: у того, кто обладает таким прекрасным голосом, должно быть и прекрасное лицо.

— Ты… Ты ведь уже дарил мне подарок.

— Да.

— Кажется, очень ценный…

— Если судить только по ценности, то он недостаточно хорош для тебя. Но дизайн идеально тебе подходит.

Нет-нет, по цене, пожалуй, чёрное платье было дороже…

Я проглотила эту мысль, не желая нарушать атмосферу.

— Ты… Если не можешь сказать, кто ты, можешь хотя бы объяснить, зачем даришь подарки и приходишь навестить меня?

Он помолчал:

— Я уже говорил причину.

— А?

Он поднял руку и слегка ущипнул меня за щёку. Движение было удивительно естественным и нежным, будто он делал это тысячу раз. И в то же время мне показалось — или это было обманом чувств? — что его пальцы слегка дрожали от волнения. Он немного помял мою щёку, увидел моё ошарашенное выражение лица и улыбнулся:

— Потому что люблю.

— Люб… меня?

— Да, — его голос стал хриплым, магнетическим, соблазнительным. — Я люблю тебя.

http://bllate.org/book/8049/745724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь