Готовый перевод Transmigrated into the Film Emperor’s Death-Seeking Best Friend / Перевоплощение в обреченного брачного партнера короля экрана [❤️] [Завершено✅]: Глава 107. Спокойный Янь Цинчи и герой Чжоу Исин

 

Янь Цинчи внимательно наблюдал за мужчинами, которые неотступно следовали за ними. Он сохранял ровный шаг, делая вид, что ничего необычного не происходит. Цици, сжимающий маленький рюкзак, вдруг указал вперед и сказал:

— Смотри, это наша машина!

Он обернулся к Янь Цинчи, который ответил улыбкой:

— Да, Цици, какой ты у меня внимательный. Сразу нашел нашу машину.

— Тогда пойдем быстрее! — Цици ускорил шаг, насколько позволяли его короткие ножки, крепче сжимая отцовскую руку.

Как только мальчик побежал, преследователи тоже ускорились.

Янь Цинчи мгновенно бросил сумки, подхватил Цици на руки и мягко предложил:

— Цици, давай сыграем в игру? Закрой глазки и считай до ста. Если собьешься — начинай сначала. И не открывай глазки, пока я не скажу. Договорились?

Цици сразу же закрыл глаза, прикрыв их ладошкой, и тихо сказал:

— Хорошо.

Янь Цинчи погладил его по голове:

— Умничка.

Хотя он говорил с ребенком, его взгляд был прикован к приближающимся мужчинам.

— А ты довольно спокоен в стрессовой ситуации, младший брат, — с кривой улыбкой сказал мужчина со шрамом на губе, видя, что у Янь Цинчи еще хватает сил успокоить и отвлечь ребенка.

Тем временем Цици тихонько считал:

— Шесть, семь, восемь...

Янь Цинчи прикрыл рукой уши мальчика. Хотя Цици немного растерялся, он продолжал сосредоточенно считать, не задавая вопросов.

— Вы пришли за мной, — обратился Янь Цинчи к нападающим. — Ребенок здесь не причем. Можно я сначала отнесу его в машину?

— Ни за что! — фыркнул главарь. — Кто знает, что у тебя там. Может, нож припрятан. Не волнуйся, малыша не тронем. Такой милашка — рука не поднимется. Можешь поставить его на землю.

Янь Цинчи не верил этим словам. Кто знает, не воспользуются ли они Цици, чтобы угрожать ему?

В данный момент он старался избежать драки. Во-первых, не хотел, чтобы Цици видел насилие. Во-вторых, под сердцем он носил еще одного ребенка. После ежедневных напоминаний от врачей, обеих матерей и самого Цзян Мочэня в первые три месяца беременности, Янь Цинчи не мог не беспокоиться — не повредит ли драка малышу?

Он немного подумал и решил попробовать другой подход.

— Ты знаешь Цзян Мочэня?

— Цзян Мочэнь? Это что, очередная знаменитость? С чего я должен его знать? — буркнул мужчина.

Похоже, он действительно не знал семью Цзян.

— А Вэй Ланя знаешь?

Главарь задумался, медленно перебирая в памяти имена, а затем усмехнулся:

— Хватит нести чушь! Ты обидел друга моего брата, и никакие имена тебе не помогут.

Если бы здесь был сам Чжоу Цян, он бы насторожился при упоминании Вэй Ланя и, скорее всего, отступил. Но Чжоу Цян, поверив бредням Юань Минсюя, не стал расследовать дело Янь Цинчи. Он даже подумал, что не стоит тратить на него время, считая его просто очередной знаменитостью. В итоге он отправил своего младшего брата и подчиненных.

Услышав его слова, Янь Цинчи понял, что этот человек, вероятно, всего лишь мелкий бандит, ничего не знающий о семье Вэй и, следовательно, даже не слышавший о Вэй Лане. Стало ясно — драки не избежать.

В этот момент главарь подал знак, и его люди бросились на Янь Цинчи. С Цици на руках он мог только уворачиваться, ограниченный в движениях.

Он проходил специальные тренировки — знал, как защищаться, когда руки заняты, находить момент для контратаки ногами. Но с ребенком на руках многие приемы были недоступны.

К счастью, окружавшие его головорезы были не так искусны, как те, кто специально тренировался с ним. Янь Цинчи ловко уклонялся от ударов, даже сбив нескольких с ног.

Лидер бандитов выругался, поняв, что недооценил противника и не взял с собой подходящего оружия. Но он не мог поверить, что столько мужчин не справляются с одним — да еще с ребенком на руках! Стиснув зубы, он сам бросился в атаку.

Янь Цинчи увернулся от прямого удара, заблокировал несколько атак и сам нанес, успев пнуть одного из головорезов между ног. Мужчина скривился от боли, схватился за промежность и застыл на месте, задыхаясь, не в силах пошевелиться.

Теперь Янь Цинчи чувствовал себя относительно спокойно. Во-первых, он оценил уровень угрозы — эти люди не представляли серьезной опасности. Во-вторых, хотя парковка из-за праздников была малолюдной, это все же был торговый центр — скоро должны появиться люди. Вдалеке уже виднелись подъезжающие машины.

Продолжая удерживать Цици, он ловко уклонялся от атак, когда вдруг услышал новый голос:

— Что тут происходит? Может, повоюете со мной?

Янь Цинчи не отвлекался, настороженно наблюдая за обстановкой перед собой. Но нападавшие явно занервничали. Главарь обернулся и рявкнул:

— Катись к черту! Не твое дело!

— Что ж, тогда, наверное, мне придется вмешаться, — ответил незнакомец и сразу же ударил крикуна.

После того как незнакомец присоседился к драке, Янь Цинчи обнаружил, что ему почти нечего делать — нападавших осталось мало, а незнакомец явно был опытным бойцом. Вскоре последние трое противников были обезврежены.

— Убирайтесь, — приказал незнакомец.

Нападавшие явно не хотели уходить, но выбора у них не было — пришлось ретироваться.

Янь Цинчи хотел было догнать их, чтобы выяснить, кто стоит за нападением, но вдруг почувствовал резкую боль внизу живота. Видимо, напряжение все же сказалось на ребенке. К счастью, боль быстро прошла — видимо, все обошлось. Он утешал себя: легкие нагрузки при беременности допустимы, а вот стресс действительно вреден. Главное, что все закончилось благополучно.

Обеспокоенный состоянием малыша, он решил срочно ехать в больницу. Поблагодарив спасителя и с сожалением взглянув на разбросанные продукты, он направился к машине с Цици.

— С вами все в порядке? — спросил незнакомец, видя, что тот уходит.

— Все хорошо, спасибо.

— Кто эти люди? За что они на вас напали?

Янь Цинчи не хотел вдаваться в подробности:

— Честно, не знаю. Еще раз спасибо.

— Не за что. Меня зовут Чжоу Исин. А вас?

Янь Цинчи замер. Чжоу Исин? Он посмотрел на стоявшего перед ним мужчину, и его благодарность мгновенно сменилась подозрением. Слишком уж подозрительным было это «случайное» появление.

— Янь Цинчи.

— Хотите посмотреть записи с камер наблюдения? Здесь же должна быть охрана. Мы можем посмотреть, а потом позвонить в полицию.

Эти слова сбили с толку Янь Цинчи. Если бы это была инсценировка по заказу самого Чжоу Исина, вряд ли он предложил бы обращаться в полицию. Казалось, это не имело к нему никакого отношения.

— Нет, у меня срочные дела, — сухо ответил Янь Цинчи. — Спасибо, всего доброго.

Он повернулся к машине, открыл дверь и усадил Цици. Обеспокоенный состоянием ребенка, он сначала сел рядом с сыном на заднее сиденье, а не сразу за руль.

— Можешь открывать глазки, маленькое сокровище, — мягко сказал он.

Цици опустил ручки и посмотрел на отца, неосознанно поджав губки.

Янь Цинчи ласково прикоснулся к его щечке:

— Что случилось? Почему грустишь? Цици досчитал до ста?

Цици покачал головой. Хотя он был маленьким и с закрытыми глазами, это не мешало ему чувствовать опасность. Он спросил Янь Цинчи:

— Папочка, ты только что с кем-то дрался?

Янь Цинчи кивнул:

— Ты не испугался?

— Нет, — Цици снова прикрыл глазки ручками. — Я ничего не видел, поэтому не испугался.

— Молодец. Тебе не больно?

Цици отрицательно покачал головой:

— А тебе не больно?

— Нет, сынок, со мной все в порядке.

— Папочка такой замечательный! Самый лучший! — вдруг воскликнул Цици, и его глазки загорелись. — Ты прогнал всех плохих злодеев!

Янь Цинчи удивился такой реакции — вместо страха мальчик испытывал явное восхищение. На мгновение он немного растерялся, но быстро понял, что у мальчиков, независимо от возраста, есть комплекс героя. Видимо, детское воображение превратило реальную драку в героическое сражение, как в его любимых мультиках.

Янь Цинчи улыбнулся, протянул руку и нежно произнес, успокаивая ребенка:

— Не только папа замечательный, но и Цици! Папа — большой герой, Цици — маленький герой. Давай дадим друг другу «пять»! И давай это будет наш секрет — даже папе не будем рассказывать.

— Хорошо! — Цици радостно хлопнул по ладони отца.

Видя, что он в хорошем настроении, не ранен и не напуган, Ян Цинчи усадил его в детское сиденье.

Только теперь Цици вспомнил:

— Папа, а где наши покупки?

— Папа использовал их, чтобы отбиться от плохих людей, — находчиво ответил Янь Цинчи.

Мальчик помрачнел:

— Но мы специально за ними приехали...

— Ничего страшного, мы купим позже.

— Но вот это у нас есть! — радостно воскликнул Цици, показывая свой маленький рюкзачок, который чудом уцелел. В нем были только две игрушки и пачка чипсов — поэтому он и не потерялся в суматохе.

Янь Цинчи вскрыл пачку с чипсами и угостил сына:

— Ты голоден? Перекуси чипсами. Сейчас поедем к папиному другу — домой вернемся попозже.

 

 

 

 

 

http://bllate.org/book/12941/1135872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь