Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️]: Глава 22.1. Великая башня Ань

Хотя было много кандидатов-мужчин, сыновья чиновников устроили много «массовых выступлений», что сэкономило им приличное количество времени. В основном все было закончено к концу дня.

Результаты вторичного отбора не объявляли немедленно; им пришлось подождать следующего дня, чтобы узнать это. Поскольку было так много участников, результаты должны были быть отсортированы. Кроме того, было много людей, которые имели связи с императорским двором, поэтому императорским родственникам пришлось немного подумать, чтобы никого не обидеть. Но в конце концов, отбор мужчин-супругов обычно проходил очень быстро.

Со стороны женщин-кандидатов дела обстояли намного медленнее.

Вдовствующая императрица посмотрела на них и ничего не сказала, только велела дворцовым служанкам раздать кандидаткам иголки и нитки, чтобы проверить их умение вышивать. Она вернется через три дня, чтобы проверить их.

В этот период чиновники, отвечающие за придворные танцы, также будут обучать кандидаток танцам, которые будут исполнены перед его величеством во время банкета в последний день. Со всем этим окончание императорского отбора супругов стало казаться намного более отдаленным.

Су Юй спокойно вернулся во дворец Сюньян, чтобы собрать свои вещи. Возможно, на следующий день он сможет вернуться домой. Он думал, что застрянет здесь на десять с лишним дней… Кажется, он не подумал, как быстро его отсеют, учитывая отсутствие таланта. Он беспокоился по пустякам.

Ночью, после того как Су Юй наелся и напился, он долго ждал в своей комнате, но так и не увидел Соуси. Только тогда он вспомнил, что котенок, вероятно, не знает, что он сменил комнату, и быстро достал из сумки несколько крекеров в форме рыбок и повесил их на окно. Окно третьего этажа было немного далековато от стены, но Соуси был таким умным, так что знал, как подниматься по лестнице... ну, наверное.

Что если кот придет не со стороны окна, а с переднего двора?

Су Юй в нерешительности почесал затылок. В конце концов он вышел из комнаты и прислонился к перилам. Теперь, когда он стоял здесь, как огромное напоминание, не было никакой возможности, чтобы кошачьи глаза не заметили его.

Молодые дворяне жили в восточной части дворца Сюньян, которая выходила на восток. Стоя на третьем этаже, можно было видеть большую площадь передней части дворца.

Когда стемнело, как раз перед полным заходом солнца, его последние лучи окутали дворец, придавая малиновым плиткам несколько одинокий вид и подчеркивая высокую башню в центре.

Большинство зданий во дворце не превышали трех этажей, но в императорском дворце династии Ань было одно исключение — семиэтажная башня, расположенная в точке пересечения центральных осей дворца. Эта башня была изысканно построена и устремлялась ввысь: каждый ее этаж был исключительно высок. Сейчас каждый этаж освещался один за другим, и свет проникал сквозь большие окна, словно искусный фонарь, освещающий все уголки дворца.

— Действительно, эта башня намного красивее, если смотреть на нее во дворце, — спокойный, ровный голос прозвучал у него за спиной. Оглянувшись, Су Юй увидел наследника Лу-гогуна, который тоже вышел на прогулку.

Су Юй чуть не сказал «какое совпадение, господин Лу», но потом вспомнил, что фамилия этого человека не Лу, но он не мог вспомнить. Получился довольно неловкий момент. Он слегка кашлянул и сказал:

— Меня зовут Су Юй. Прошу прощения, что не поприветствовал вас, несмотря на то что последние два дня был вашим соседом.

Другой молодой дворянин, казалось, не возражал. Он прислонился к перилам вместе с Су Юем.

— Гао Пэн, вежливое имя Ваньли.

Су Юй моргнул. Он думал, что неженатых мужчин старше двадцати лет крайне редко можно встретить при выборе супруга, но кто бы мог подумать, что наследник Лу-гогуна тоже «старый холостяк». Это заставило его почувствовать себя намного ближе к Гао Пэну.

Таким образом, он продолжил предыдущую тему, с улыбкой указывая на «огромный фонарь»:

— Для какой цели это может служить, брат Ваньли?

Башня была известна как башня Аньго. Су Юй слышал о названии башни, так как она была достаточно высокой, чтобы ее можно было увидеть из других мест столицы, но простые граждане, живущие тут, не имели ни малейшего представления о том, для чего эта башня может быть использована.

Гао Пэн посмотрел на него, потом на замысловатую башню и долго молчал. Когда Су Юй уже думал, что тот больше не откроет рта, он наконец сказал, что башня была резиденцией наставника государя*.

П.п.: 安国塔 башня умиротворения государства. 国师 guóshī гоши — наставник (учитель) государя (также название придворной должности при дин. Хань).

Наставника самого императора? Глаза Су Юя расширились.

Значит, там жил великий учитель!

Из-за своих опасений по поводу императорского отбора Су Юй некоторое время назад много читал о законах династии Даань. Ему казалось, что в этой династии было много немыслимых вещей, например, закон о должности наставника императора.

В этой стране должность наставника императора была выше принцев и дворянства, и в династии Ань она была непоколебима. Временами полномочия наставника императора могли даже превзойти полномочия самого императора! Такие бессмысленные правила, несомненно, представляли бы угрозу трону. Представьте себе, если бы все должно было решаться после того, как наставник императора совершил предсказание — это было бы так же ненадежно, как бросать кости!

— Брат Ваньли, — прежде чем Су Юй успел спросить еще что-нибудь, к ним с лестницы подошел наследник хоу Чанчуня и с улыбкой поприветствовал наследника гогуна Лу. Увидев, что они вдвоем наслаждаются свежим воздухом, он решил присоединиться к ним. — Брат Су сегодня произвел на меня совершенно неизгладимое впечатление.

Су Юй сухо усмехнулся:

— Пожалуйста, зовите меня просто Цзиньтан*.

П.п.: наследник хоу Чанчуня говорит «брат Су», что звучит как Су-сюн (苏兄), но при этом мнительный Су Юй слышит «су сюн» (酥胸), что можно перевести как «нежная женская грудь». В общем, показалось)).

Они раньше не общались, и это был шок — получить такое фамильярное обращение во время их первой встречи.

— Мы должны помолиться башне, поскольку сегодня день отражения луны. Я надеюсь, что мнение наставника императора обо мне не будет слишком низким, — сказал наследник хоу Чанчуня.

Великая башня Аньго освещалась каждые семь дней, и эти дни были известны как дни отражения луны. Оставшиеся дни были днями наблюдения за звездами, когда главный наставник императора наблюдал за звездами на вершине башни и его нельзя было беспокоить. Башня принимала благословения и пожелания людей только в дни отражения луны.

Пока они говорили, семиэтажная башня полностью осветилась. Ее свет озарил весь дворец вместо заходящего солнца. Во дворах уже стояли люди, преклоняя колени и молясь в направлении башни. Даже молодые евнухи, выполнявшие свою работу, склоняли головы и на мгновение замирали, прежде чем продолжить работу.

— Надеюсь, моя младшая сестра не доставит больше хлопот во время императорского отбора, — тихо сказал наследник хоу Чанчуня.

Ранее евнух, которого он подкупил, принес ему некоторые новости: его младшая сестра плакала и причитала о том, что «дочь уважаемого дома не может танцевать на публике, как какая-нибудь куртизанка», и она категорически отказалась учиться танцам, что вызвало у него сильную головную боль. Теперь он молился, чтобы наставник императора не допустил избрания его младшей сестры, ведь его величество был известен своей вспыльчивостью. Если бы она разгневала императора, весь клан был бы замешан в этом.

http://bllate.org/book/12943/1136176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь