Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️]: Глава 27.2. Хлопоты

— Что там хозяин готовит? Так вкусно пахнет! — гости наперебой начали входить во «Дворец, полный деликатесов».

— Это новинка нашего хозяина, — объяснил господин Юань и поспешил в сторону кухни. Ему тоже было любопытно узнать, что за блюдо получилось с острым перцем.

— Так… так вкусно, — Чжан Чэн съел креветку и тут же заговорил с набитым ртом.

Господин Юань съел три креветки подряд и выдохнул:

— Я обязательно выращу для вас этот острый перец!

Вернувшись вечером в семью Су, Су Юй увидел, что люди из управления дворца радостно обсуждают приданое с госпожой Чжао.

— Думаю, этого серебра достаточно. Не волнуйтесь госпожа, уже завтра мы купим все, что нужно, — сказал, широко улыбаясь, господин Ли, сжимая в руках пачку векселей.

Когда наложницы попадают в императорский дворец, им не принято дарить свадебные подарки, но, если приданое было приготовлено заранее, как же дворцовое управление могло возразить? Многие наложницы не знают заранее, что они попадут во дворец. Поэтому семья в спешке просто платит деньги дворцовому управлению. В дворцовом управлении обычно всегда все готово, поэтому удобнее просто заплатить им и все.

Су Юй нахмурился и быстро вышел вперед.

— Матушка, откуда вы достали эти деньги?

Семья Чжао выделила из своих сбережений сотню лян серебра, также он сам добавил немало денег, но даже сложив вместе все эти деньги, сумма едва доставала до пятисот серебрушек. А судя по векселям, там было по меньшей мере несколько тысяч.

— Я собиралась обсудить с тобой это дело, — Чжао-фужэнь посмотрела на людей из управления дворца и промолчала.

— Уже поздно, я обсужу вопрос о приданом с госпожой завтра.

Дабы не мешать матери и сыну, люди из управления дворца тактично удалились. Вексели же они оставили на столе, объяснив, что заберут их завтра утром.

Су Юй поднял векселя и у него упало сердце: там было три тысячи лян серебра.

— Матушка, что это значит?

Он получил тысячу лян благодаря семье хоу Чанчуня, однако даже эта сумма принесла ему огромное беспокойство. А эти три тысячи, которые возникли из ниоткуда, могли сулить намного большие неприятности.

— Эти деньги прислал тот самый принц, с которым ты хорошо общаешься, — улыбнулась Чжао-фужэнь. — Этот человек действительно благороден. Пока тебя не было в поместье, он во многом помог нам.

«Принц?» — услышав это, Су Юй нахмурился еще сильнее. Единственный принц, которого он знает — это Ань Хунъи. Но ведь он во дворце, кто же тогда приходил сюда и помогал его семье?

Чжао-фужэнь нудно перечислила все события, что произошли до этого. С тех самых пор как Су Мин ударился в комнате Су Юя, он изменился в худшую сторону. Как только он смог встать на ноги, сразу же пошел в игральный дом. Дошло до того, что он спустил все деньги и решил продать собственную младшую сестру. Однако Су Ин участвовала в отборе во дворце, тогда Су Мин решил использовать Су Чжи, дочь наложницы, под предлогом, что она также его сестра. После чего Чжао-фужэнь поспешно подала чиновнику жалобу. Однако все это ударило по репутации Су Чжи. Скорее всего, в будущем из-за этого инцидента ей будет трудно выйти замуж.

— К счастью, нам помог твой знакомый. Он послал людей, чтобы они выбили дурь из головы Су Мина. Он даже погасил его долг, поэтому репутация сяо Чжи была спасена, — выдохнула с облегчением Чжао-фужэнь. — Мы очень признательны принцу. К тому же сегодня он специально прислал это серебро для приданного.

Су Юй недоумевал все больше.

— Матушка, а какой титул у этого принца?

— Кажется, Му-ван? Он также пригласил тебя завтра выпить вместе в ресторане «Пьяный бессмертный».

У Му-вана полный титул называется Му-цзюньван. Это был титул старшего принца, Ань Хунчжо.

Су Юй был уверен, что он никогда не пересекался с этим человеком. Однако он вспомнил, как Чжао-ван упоминал, что этот человек приходится старшим братом императору. Ему еще не были пожалованы собственные земли, поэтому он временно находился при дворе. Похоже, Чжао-вану не нравился старший брат императора. Он предупредил, чтобы Су Юй был осторожен, если встретит его во «Дворце, полном деликатесов».

— Матушка, я не знаком с Му-ваном, поэтому не смогу принять эти деньги, — вздохнул Су Юй. Он не хотел неприятностей, но они все равно сваливались на него одна за другой.

На следующий день Су Юй отправился в ресторан «Пьяный бессмертный», прихватив векселя на три тысячи серебра. Перед отъездом он сообщил обо всем господину Юаню. Этот инцидент привлек внимание императорской семьи, поэтому было здравым решением рассказать все Чжао-вану.

— Было нелегко встретиться с вами, господин Су Юй, — взгляд крайне узких глаз Му-цзюньвана заставил Су Юя занервничать.

— Я безмерно благодарен вану за вашу помощь. Однако я не вправе принять настолько щедрый подарок, — сказал Су Юй, положив векселя на стол, и сразу же покинул заведение.

Иметь дела с императорской семьей слишком сложно. Было не столь важно, для чего так поступил Му-цзюньван, главное, что он совершенно не хотел иметь ничего общего с этим человеком, что был так похож на змею. Тучный Чжао-ван на его фоне вызывал намного больше доверия.

Ань Хунчжо не ожидал от Су Юя подобной дерзости. Он ничего не спросил, не проронил ни слова и просто швырнул векселя ему в лицо, заставляя его задохнуться заранее приготовленной тирадой.

 

Автору есть что сказать:

Маленький театр:

Семья Цэнь: Затащить его в воду, связать на разбойничьем корабле.

Му-ван: Угрозами и посулами заставить служить себе.

Сяо Юй: Черт возьми, столько козней и интриг! Неужели нельзя просто играть и радоваться? (╯‵□′)┻━┻

Кот-гун: (Спокойно вылизывает шерстку) Суета сует.

http://bllate.org/book/12943/1136187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь