Готовый перевод Seven Days, Seven Nights / Семь дней, семь ночей [❤️]: Глава 48.3: Обмен уликами: Кто-то сказал: «Я хочу выследить преступника»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Линфэн, видя, что некоторые задумались, продолжил уговаривать:

— Нужно просто позволить самым сильным…

Не успев договорить, он почувствовал онемение в шее, всё вокруг погрузилось во тьму, и в следующее мгновение он потерял сознание.

Цзи Хан действовал слишком внезапно, никто не успел среагировать.

Лю Вэньчжу сглотнула:

— Отлично сработано!

С подлой натурой, как у Чэнь Линфэна, даже если его выгонят, нет гарантии, что он не приведёт кого-нибудь в архив за ними.

С презрением посмотрев на потерявшего сознание, она сказала остальным:

— Кто не хочет участвовать — не заставляем, просто уйдите подальше.

Учитывая недавний пример, возражений больше не последовало, даже те, кто только что поддерживал Чэнь Линфэна, благоразумно заткнулись.

Тогда Лю Вэньчжу вытащила очень тонкую и длинную ручку и, мысленно подготовившись, сказала:

— Начинаем.

После выполнения установленной процедуры игроки с высоким уровнем духа явственно почувствовали, что в пространстве что-то появилось.

Лю Вэньчжу глубоко вдохнула:

— По одному вопросу на человека. — И в конце предупредила: — Подумайте хорошенько, прежде чем спрашивать.

Не нужно было и говорить, все и так относились серьёзно. Никто не спрашивал, выживут ли они или смогут ли уйти — в изменчивых ужасных локациях подобные вопросы бессмысленны.

Конечно, они также боялись услышать отрицательный ответ.

Время шло, и когда четвёртый человек только закончил свой вопрос, ручка в его руках начала вращаться с неожиданной скоростью. Лю Вэньчжу изо всех сил старалась не трястись:

— Предел уже достигнут.

Это и так был неполноценный предмет.

В момент, когда она произнесла эти слова, средняя часть тонкой ручки внезапно вздулась, словно в неё накачали воздух.

— Быстрее отпускай! — крикнула Лю Вэньчжу.

В следующую секунду ручка взорвалась на месте, и вылетевший кончик пера вонзился в руку человека напротив. Раздался глухой стон, Ли Сяо схватилась за хлещущую кровью рану, обливаясь холодным потом.

Цзи Хан вытащил из картотечного шкафа несколько папок с делами:

— Пошли.

Происшедший шум был слишком силён, нельзя было гарантировать, что он никого не привлечёт.

Однако дверь без замка никак не поддавалась.

Беда не приходит одна: тело Ли Сяо внезапно вышло из-под контроля и, невзирая на рану на руке, стало с силой биться головой о шкаф, нанося себе повреждения.

— Спаси… спасите… — вырвалось у неё.

Лю Вэньчжу нахмурилась:

— В неё вселился дух.

Цзи Хан посмотрел на игрока с более высоким уровнем духа:

— Ты выманишь духа наружу, я разберусь.

Тот тоже не колеблясь действовал по плану.

***

— Не могу не сказать, что в столовой здесь кормят довольно неплохо, — Чжан И с удовлетворением отрыгнул.

Процесс расследования оказался проще, чем ожидалось. Закончив с поиском улик, они с Су Эром отправились в столовую.

Су Эр съел совсем немного, голова ещё ныла, и он думал лишь о том, чтобы поскорее вернуться в комнату и немного вздремнуть.

На их этаже жили в основном игроки, и, как только они свернули за угол, услышали голоса. Чжан И опешил:

— Они вернулись?

Не только вернулись, но и собрались все в одной комнате. Несколько человек выглядели очень потрёпанными, испачканные кровью.

В столовой сегодня был хот-пот*, и от этих двоих исходил лёгкий запах еды. Стоя сейчас в дверях, они слегка раздражали этим ароматом.

П.п.: Популярное блюдо для компании. В центре стола стоит котелок (хого) с кипящим бульоном, а вокруг отдельные тарелки с различными закусками — сырым мясом, овощами, морепродуктами, тофу и так далее — нарезанными на мелкие кусочки для быстрейшего приготовления. Собравшаяся компания берёт понравившиеся ингредиенты и опускает в бульон.

Чжан И, пока атмосфера не стала ещё более неловкой, вовремя сменил тему:

— Мы кое-что выяснили. Не хотите обменяться информацией?

Лю Вэньчжу слабо улыбнулась, кажется, она была слегка ранена. Она посмотрела на остальных и, видя, что никто не против, кивнула:

— Хорошо. Но надеюсь, ваша информация окажется полезной.

Чжан И взглянул на Су Эра, и тот тоже согласился поделиться. На самом деле для Су Эра обмен информацией был не особо выгоден: даже если бы он ничего не сказал, Цзи Хан, несомненно, рассказал бы ему о произошедшем в архиве. Просто поступить так было бы довольно подло.

Подобрав слова, Су Эр подвёл итог:

— До нас здесь уже была группа игроков, почти полностью уничтоженная; уборщицу убили её же коллеги, потому что она была ярым сторонницей директора Чэня, в то время как другие уборщицы, включая надзирателей, уже переметнулись к директору Даю. В школе принято считаться со старшинством, и хотя директор Дай внешне не собирается бороться, но на самом деле он никогда не отказывался от своих амбиций и втайне переманивал на свою сторону надзирателей и уборщиц; сейчас, похоже, директор Дай, возможно, станет главным победителем.

Все замолчали, переваривая услышанное.

Информация была слишком ошеломляющей.

После недолгого молчания Лю Вэньчжу сглотнула слюну:

— Откуда ты всё это узнал?

— Уборщица была несильной, раз даже я смог с ней справиться, значит, её убили недавно. Мы нашли место первого преступления, внимательно его осмотрели. Посторонних здесь нет, so подозреваемые — всего лишь ученики, другие уборщицы или надзиратели.

Затем он спокойно рассказал, как косвенным образом проверил алиби других, использовав чувство вины преступника.

Более подробно Су Эр распространяться не захотел. На самом деле он также нашёл вещественные доказательства и собирался использовать их, чтобы получить оценки А для себя, Цзи Хана и Чжан И.

— Это в основном всё, — сказал Су Эр, сдерживая желание попить воды после долгой речи. — А вы что-нибудь обнаружили в архиве?

Едва он произнёс это, как заметил, как взгляды нескольких человек одновременно отвели взгляд.

Лю Вэньчжу чувствовала себя особенно неловко. Что она могла сказать? Что они вызывали духа письма, с большим трудом вырвались, а узнали даже меньше, чем новичок, просто старательно расследовавший преступление?

В тишине она краем глаза невольно взглянула на сияющий значок Цзи Хана с надписью «И куры с псом вознеслись вслед» и сжала губы… Так вот каково это — быть курицей или собакой?

http://bllate.org/book/13001/1145725

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 49.1: Вырасти из грязи незапятнанным: Кто-то сказал «Мир приветствует меня болью»»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода