Готовый перевод Ang Ang: Hard-boiled Love / Любовь с первого взгляда [❤️]: Глава 31.1 — Побочная история (8)

Это было странное ощущение. И крайне неприятное. Между сабмиссивом и доминантом всегда возникала неуловимая динамика, даже если они просто сидели рядом, не делая ничего особенного. Когда Сончжун, непринуждённо скрестив ноги, протянул свой бокал, Чжувон невольно потянулся к бутылке наполнить его. Их роли вынуждали его к этому, да и расстановка сил в текущей ситуации — клиент и обслуживающий — тоже заставляла Чжувона подчиниться. Подавая напиток, он услышал, как Сончжун, осушая бокал, произнёс:

— В прошлый раз я, пожалуй, был неправ.

Однако в его глазах не было и намёка на раскаяние. Чжувон и не ожидал искренних извинений, поэтому сразу перешёл к сути.

— Вы упомянули, что хотели обсудить аренду клуба, — вежливо напомнил он.

Сончжун тихо усмехнулся, и в горле у него прозвучал сдавленный смешок. Он не мог понять, то ли Хваён так хорошо его выдрессировал, то ли это была его природная сущность, но Чжувон... был удивительно кротким. Его грозная внешность, должно быть, служила защитной маскировкой, скрывающей истинную натуру от противника. Но стоило пробиться сквозь этот камуфляж, как перед глазами открывалась подлинная сущность Чжувона. Сончжун осознал, что, вопреки внешности, у этого человека был весьма смиренный характер.

— Ах, да, насчёт аренды, — уголки губ Сончжуна изогнулись в улыбке. Он сказал первое, что пришло в голову: — У меня есть младшая сестра. Она ещё совсем ребёнок. В этом году поступила в университет, и эта избалованная девчонка хочет арендовать целый клуб на день для своего дня рождения. Раз уж все её друзья из этого района, я подумал, почему бы не здесь?

— Есть клубы и популярнее, — заметил Чжувон.

Сончжун усмехнулся в ответ и снова протянул бокал. Чжувону ничего не оставалось, как вновь налить напиток своему клиенту.

— Ну, я спрашивал и в других клубах. Мне отказали.

Чжувон не мог понять. Если Сончжун хотел арендовать клуб в Каннаме на день, он уж цену-то точно уточнил заранее. В чём же причина отказа? Сончжун ответил так, будто вопрос буквально читался у Чжувона на лбу.

— Она делит день рождения с Иисусом.

— Что? — переспросил Чжувон, и тогда Сончжун уточнил:

— Моя сестра родилась в Рождество, 25 декабря. В других клубах сказали, что не могут сдать помещение в этот день из-за слишком большого наплыва гостей, — его голос звучал расслабленно, но разговор стремительно переходил к сути. — Если ваш клуб будет доступен, я готов заплатить больше. Мы приведём своего диджея, а вы сможете отдельно выставить счёт за еду и напитки, помимо арендной платы.

— На сколько часов вы рассчитываете?

— На полный день.

Чжувон на миг задумался, а затем внезапно поднял взгляд.

— Кстати, откуда вы узнали, что я здесь главный?

Сончжун позволил себе многозначительную улыбку.

— Потому что я заинтересован, — признался он, глядя на суровое лицо Чжувона, и его улыбка стала ещё шире. Эта улыбка отличалась от жестокой усмешки Хваёна, но скрытый за ней смысл был тем же. Чжувон отмахнулся, решив, что ему, наверное, просто показалось.

— Когда вам нужен ответ? — спросил он и поднялся с места.

Сончжун наблюдал за ним. Это было странно. У Сончжуна был совершенно иной вкус, нежели у Хваёна. Если тот предпочитал больших, сильных, статных и красивых «кошек», то Сончжун хотел себе маленькую, милую и прелестную «собачку». Щенка, который радостно бежал бы на зов хозяина, виляя хвостом. Поэтому его сабы вынуждены были выходить за пределы своих возможностей. Порой они ели собачий корм, зажав между ягодиц кисточки от пробок. И Сончжун, и его рабы получали от этого удовольствие. Кроме того случая с преследованием, никаких проблем в этой связи не возникало. Впрочем, его сабов удовлетворяли не только игры. Он также был весьма щедрым, и большинство из них не хотели упускать финансово стабильного господина.

Но однажды в голове Сончжуна начал то и дело всплывать Ким Чжувон. Мужчина, слишком крупный, слишком сильный и слишком грубый для его вкусов. Сончжун даже перестал думать о Хваёне. Его мысли стал занимать только Чжувон. Его мускулистое тело, прямой взгляд, острая враждебность и неизменное уважение.

— Хваён хорошо к тебе относится?

— Это вас не касается, — холодно отмахнулся Чжувон.

Сердце Сончжуна забилось чаще, когда он поднял на него взгляд. Ему хотелось увидеть, как этот мужчина плачет по его приказу. Каким будет его голос сквозь рыдания? Как он будет выглядеть в слезах? Чжувон был сильным человеком. Для Хваёна он, возможно, был всего лишь милым котёнком. Но для Сончжуна, который хорошо знал о его сексуальных предпочтениях, Чжувон представлялся огромным хищным зверем. Сончжун размышлял, как этот человек, больше подходящий для поля боя, чем для города, рыдает и умоляет о пощаде, когда его берёт Хваён, прекрасный, как цветок. Чем ярче Сончжун представлял себе эту картину, тем сильнее становилась его жажда.

— Хваён весьма привередлив. Раньше у нас иногда бывали совместные сессии, но порой он бывает чересчур резок.

Взгляд Чжувона дрогнул. У них иногда бывали совместные сессии?.. Кто же из них двоих принимал на себя роль саба? Чжувон обладал слишком здравым смыслом, чтобы допустить мысль о третьем участнике в их играх. Раз Сончжун упомянул, что Хваён бывал резок, выходило, именно он выступал в роли саба? Чжувон попытался скрыть замешательство, но безуспешно. Заметив его выражение лица, Сончжун рассмеялся.

— Хочешь узнать, как Хваён обращался с другими?

«Ты считаешь себя достаточно обученным?» этот вопрос Хваён задал в тот день, когда приказал Чжувону выбросить всё своё нижнее бельё. Чжувон задумался о своём месте в мире Хваёна. В плане привязанности он, без сомнения, занимал высшую ступень. Но как саб? Хваён не раз кривился, видя его неопытность в подчинении. Став его рабом, Чжувон осознал: служение тоже требует мастерства. Сколько людей уже служили его господину? Сколько сабов Хваён обучил? И кто среди этого множества сумел удовлетворить его лучше всех?

http://bllate.org/book/13075/1155565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь