× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Circumstances of a Fallen Lord / Обстоятельства падшего лорда [❤️] [Завершено✅]: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

― Итак, каков твой план? ― спросил Карлтон.

Луисен пожал плечами:

― План? У нас есть план? Просто ходить здесь, пока не появится тварь… Если решим, что здесь ее нет, пойдем куда-нибудь... еще... Ай!

Молодой лорд ударился коленом о деревянный ящик. Его глаза уже привыкли к темноте, но ловкости это ему не прибавило. Шарахнувшись от ящика, Луисен пытался сохранить равновесие, но снова споткнулся, наступив на упавшее весло.

Вздохнув, Карлтон протянул руку.

— Вот, обопрись на меня.

Не колеблясь, молодой лорд схватился руку наемника.

Они продолжили бродить по нижней палубе. Каждый раз, стоило молодому лорду споткнуться, Карлтон тут же поддерживал его. Слыша лишь плеск воды, Луисен попытался обострить свои чувства, чтобы уловить скольжение змеи; однако чем больше он старался, тем отчетливее ощущал тепло тела идущего рядом человека и его руку в своей ладони.

Их прошлый разговор растревожил его сердце, заставив Луисена серьезней задуматься о наемнике.

Они добрались до трюма, который, на первый взгляд, он ничем не отличался от других помещений. Тут тоже несло потом, рыбой и морской водой. Плеск воды заглушал остальные звуки, отсутствие света придавало помещению мрачность, но оттого, что он шел рука об руку с Карлтоном, все казалось особенным. Даже прогуливаясь в свете полной луны под звуки прекрасной музыки с очаровательной возлюбленной, Луисен не ощущал ничего подобного. Невозможно поверить, что вонючий трюм ― берлога монстра, который может выскочить в любой момент, ― мог быть столь романтичным.

«Сейчас не время для этого».

Он не впервые шел рука об руку с Карлтоном.

«Нет, ну разве не романтично… На самом деле, не очень. Кроме того, сейчас не время думать о таких вещах».

Луисен осуждал себя, но волнение в его сердце не так-то легко было унять. Украдкой он взглянул на наемника. Тусклый свет фонаря бросал отблески на гладкий лоб и высокую переносицу, острые скулы и нахмуренные брови над пронзительными глазами.

Видя, что его спутник не теряет бдительности, Луисен слегка успокоился и почувствовал, как к щекам прилила кровь. К счастью, вокруг было темно, иначе любой мог бы заметить, как сильно он покраснел.

― Змея не появляется, ― Луисен сказал первое, что пришло в голову, пытаясь скрыть оглушительный стук своего сердца. Они бродили уже давно, но не видели никаких следов монстра.

―Да… Возможно, нужно шуметь сильнее?

― Хм. Пожалуй, да.

― Может, побегаешь немного, держась за мою руку? ― Карлтон шагнул вперед и протянул ладонь. Возможно, причиной была странная атмосфера, возникшая между ними во время этой прогулки, но молодой лорд не решался встретиться с наемником взглядом или хотя бы посмотреть ему в лицо. Из-за этой чрезмерной застенчивости он чувствовал себя дураком. Стараясь сохранять спокойствие, Луисен схватил руку Карлтона и затопал по трюму.

Топ-топ! Топ! Топ!

Он оказался не столь шумным, как думал. Похоже, этого было мало, поэтому Луисен принялся прыгать, стараясь приземляться погромче.

Бух. Бух. Бух.

Повторим, что Луисен был ужасно неповоротливым и неловким. Более того, он был из тех, кто предпочитает скрывать этот факт, а не практиковаться и упражняться, стараясь исправить свою неуклюжесть. Прыгая, он чувствовал себя ужасно неловко, поскольку давным-давно такого не делал. Напрыгавшись по трюму, он совсем выбился из сил и почувствовал, что у него кружится голова, а земля уходит из-под ног.

― Ах… ой! ― Карлтон притянул шатнувшегося лорда к себе и подхватил дрожащее тело. Их ноги переплелись, а тела тесно соприкоснулись. Капюшон Луисена упал, открыв волосы. Придя в себя, молодой лорд увидел перед собой грудь Карлтона. Стук сердца ― собственного или Карлтона ― громко отдавался в его ушах.

― Ты в порядке? ― спросил наемник.

― Я... Э-э...

Голос Карлтона звучал ниже и глубже, чем обычно. Луисен почувствовал, как от этого рокочущего тембра по спине побежали мурашки. Молодой лорд поднял глаза, и лицо наемника оказалось прямо перед ним ― так близко, что они почти касались носами.

― Твой капюшон слетел, ― сказал Карлтон.

Он провел рукой по растрепанным волосам Луисена и окончательно стянул капюшон. Наемник пожирал лицо молодого лорда безумным взглядом, и тот видел в его зрачках свое отражение, бледное и ошеломленное.

Резкость наемника растаяла, и без нее стало заметно что-то другое, непонятное, неуловимое… желание?.. страсть? Щеки Луисена вспыхнули под этим нежным, но в то же время обжигающим взглядом. Молодой лорд вспомнил, что однажды его спутник уже смотрел на него так ― в Миттиле, в ресторане. Тот взгляд был очень похож. Из-за ссоры Луисен забыл об этом, но даже тогда он на миг испытал потрясение.

«Я ему нравлюсь?»

Этот взгляд рождал сумасшедшие мысли. Луисен чувствовал себя пойманным в ловушку, захваченным в плен. Рока эти глаза были устремлены на него, он не мог пошевелиться.

Видя, что Луисен не отвел глаз и не нахмурился, Карлтон сильнее сомкнул руки на его талии. Широкая ладонь скользнула на поясницу молодого лорда и замерла, словно желая опуститься ниже. Карлтон впился взглядом в зрачки Луисена, а потом перевел глаза на его губы. На мгновение Луисен заколебался, и от его растерянности у наемника перехватило дыхание, но потом, не в силах внятно мыслить, молодой лорд опустил глаза и склонил голову набок.

Напряжение достигло предела, все складывалось так удивительно и странно, и, похоже, должно было закончиться поцелуем…

Если бы не монстр.

Внезапно они услышали злобное шипение и почувствовали, как от этого звука волосы на затылке встают дыбом.

Оба взглянули под ноги и обнаружили там змею с угловатой головой и тонким телом ― ту самую змею, что все это время искали. Она широко распахнула пасть, собираясь укусить Луисена.

― А-а-а! ―завопив, Луисен прыгнул на Карлтона и вцепился в него, как цикада в засохшее дерево. Крепко держа молодого лорда, Карлтон выхватил кинжал и метнул в змею: удивительно быстрая реакция, учитывая все обстоятельства.

Однако это была не обычная змея. Даже если бы у них и были сомнения, произошедшее немедленно рассеяло бы их: немыслимым образом изогнувшись, тварь мгновенно исчезла, избежав летящего в нее кинжала. Несомненно, это был монстр.

И они его упустили. Лицо Луисена вспыхнуло: только теперь он осознал, что обнимает своего спутника и цепляется за него изо всех сил.

Откровенно говоря, не было никакой необходимости испуганно бросаться в чужие объятья. Головы змеемонстров были тяжелее, чем безногие тела, поэтому обычно они кусали людей за лодыжки. Чтобы противостоять этому, молодой лорд надел высокие сапоги из прочной кожи; он даже озаботился покрыть кожаные голенища деревянными пластинками и тканью, просто на всякий случай. Возможно, даже разумнее было бы позволить змее укусить себя; если бы ее зубы вцепились в дерево и застряли, она не смогла бы двигаться так быстро.

Такой поворот событий развеял всю романтику. Это было просто отвратительно, и таинственная атмосфера, воцарившаяся вокруг них, исчезла без следа. Смутившись, Луисен склонил голову:

― Эм… Можешь опустить меня...

Карлтон поставил его на землю. Луисен торопливо отодвинулся от наемника.

― Ах... Прости. Я просто… Это было слишком неожиданно, ― пробормотал молодой лорд.

― Не за что извиняться. Я тоже отвлекся...

Наемник тоже старался не смотреть в глаза молодому лорду:

― Но теперь мы убедились, что тварь на этой палубе и что наша уловка работает. Это лишь вопрос времени.

― ...Тогда, может, нам снова походить тут? Кажется, прыгать… немного сложно.

― Топать теперь буду я.

― Хорошо... ― кивнул Луисен.

Они снова начали бродить по похожему на подвал трюму, сосредоточившись на окружающей обстановке. Какой бы накаленной ни была атмосфера до этого, установившаяся между ними неловкость была куда напряженнее.

«Пожалуй, даже если бы мы поцеловались, было бы не так неловко».

Нет, на самом деле, неправда.

«Я должен был просто упасть, как нормальный человек. О чем я только думал?»

Ему казалось, он был зачарован… он в самом деле был зачарован Карлтоном?

«Я? Герцог Аньес, насладившийся всеми столичными цветами до единого? Наемником, которого прозвали убийцей? Нет. Это невозможно», ― Луисен покачал головой.

Шмяк…

Его колено снова ткнулось в какой-то хлам ― он понятия не имел, что это было, ― валявшийся в трюме.

― Ай!

― А-ай!..

Похоже, на сей раз он наткнулся на деревянный бочонок с водой. Откуда здесь столько вещей? Расстроенный, Луисен попытался протиснуться дальше, но замешкался, пытаясь поймать мелькнувшую мысль.

«Минуту…Разве я слышал не два вскрика?»

Едва успев осознать этот вопрос, Луисен пнул бочку. Карлтон тут же оказался перед ним, заслонив молодого лорда своим телом, и пнул выскользнувшего из-за бочки. Все произошло так внезапно, и Луисен не даже не успел сообразить, что ему делать.

― Уй! ― Удар наемника отбросил прятавшегося за бочкой человека в сторону, тот скорчился на полу, давясь и пытаясь справиться с тошнотой.

Из-за темноты Луисен не сразу понял, кто это, но вскоре, присмотревшись внимательнее, узнал знакомое лицо.

― Каллен?

Услышав свое имя, Каллен задохнулся и вздрогнул.

― Я не Каллен.

Он старался изменить голос, но безуспешно. Никто ему не поверил. Каллен, должно быть, и сам понял, что уловка довольно беспомощная, и перестал отворачиваться. Встретившись на миг взглядом с молодым лордом, он вздрогнул и отвел глаза.

― Что ты здесь делаешь? ― строго спросил Луисен.

― Я просто... просто не мог там находиться. Поэтому вышел пройтись…― пробормотал тот в ответ.

Если находиться в каюте с больными было невыносимо, можно выйти на палубу; зачем спускаться в трюм, где располагались гребцы? Почему он прятался от Луисена и Карлтона? Этот человек был подозрителен с макушки до пяток.

― Каллен. Зачем ты здесь? И что с членами твоего каравана?

Каллен молчал.

― Пожалуйста, ответь мне.

Каллен только крепче сжимал губы. Вдруг он вскочил на ноги и с криком кинулся бежать. Он был довольно быстр, но Карлтон просто подставил ему подножку, а потом придавил спину ногой.

― Пус… Отпусти меня! Отпусти меня, я сказал! ― Каллен бился всем телом, однако ему не удалось сдвинуть ногу наемника ни на миллиметр.

Наемник спокойно взглянул на молодого лорда.

― По-хорошему этот паршивец не ответит. Но не волнуйся. Я мигом заставлю его рассказать, сколько подштанников было у его дедушки.

― Что ж… Постарайся помягче. ― Луисен понимал, что без допроса с пристрастием не обойтись, тем более, Каллен не ответил на их первые мягкие вопросы. Если бы не попытка сбежать, молодой лорд не отдал бы его на милость Карлтона.

Карлтон развернул Каллена, словно тряпичную куклу, и втолкнул его в квадратный люк для весла. Луисен отвернулся, заткнул уши и принялся петь первое, что пришло в голову, стараясь не слушать крики, эхом разносящиеся по трюму.

Некоторое время спустя Карлтон похлопал молодого лорда по плечу. Обернувшись, Луисен увидел очень довольного наемника и насквозь промокшего Каллена. Бедный подручный стоял на коленях и выглядел совершенно убитым.

― Этот паршивец еще хуже, чем кажется.

― О чем ты?

И Карлтон поведал нечто поистине удивительное.

http://bllate.org/book/13124/1162974

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода