Цезарь со вздохом поднялся и пошел к двери.
— Не торопись, — сказал он, оборачиваясь к Ливону.
Незнакомец высунул голову из-за плеча Цезаря, но тот грубо накрыл его глаза ладонью и потащил его за собой.
Входная дверь была сорвана с петель. Цезарь недовольно осмотрел ее, не отнимая руки от глаз Дмитрия.
— Царь! — раздался чей-то измученный крик.
Дмитрий выскользнул из его хватки и переместился за спину Цезаря.
— Где ваша одежда? А шуба? Идите сюда, быстрее, пожалуйста. Я осмотрю вас в вертолете. Там хотя бы немного теплее.
Цезарь не стал утруждать себя тем, чтобы надеть обратно рубашку, и доктора это, кажется, очень волновало. Выгнув бровь, Цезарь оглянулся на Дмитрия, но тот лишь лениво пожал плечами, наклоняясь к нему.
— Дай ему себя осмотреть. А я пока заберу твоего… компаньона, — сказал он, а затем добавил чуть тише, — твой пульс упал до шестидесяти. Все решили, что тут началась война.
Изучив лица вокруг себя, Цезарь не мог не отрицать, что его подчиненные очень мрачные. Все до одного. Это были люди, лица которых оставались непроницаемыми в любых обстоятельствах, так что это о чем-то да говорило.
Пока он размышлял об этом, один из его подчиненных нашел его шубу и накинул ее ему на плечи. Цезарь пошел к вертолету.
— Ты собираешься объяснять, что тут вообще произошло? — спросил Дмитрий, плетясь рядом с ним.
Цезарь не отрывал глаз от вертолета впереди.
— Киллер. Просто царапина.
— Киллер.
Вопрос стал утверждением на полпути. Выражение лица Цезаря было каменным, когда он говорил это, и на мгновение Дмитрий невольно залюбовался им. С обжигающим льдом во взгляде Цезарь продолжил:
— Если тебе нравится, как убивают Ломоносовы, я сделаю то же самое с тобой.
На лице Дмитрия появилась свирепая улыбка.
— Да, Царь.
Кое-как расправившись со своей эрекцией, Ливон вышел из спальни, только чтобы обнаружить дом опустевшим. Он заглянул в гостиную, не совсем понимая, что происходит, а затем обернулся и вздрогнул, столкнувшись лицом к лицу с незнакомым снеговикоподобным мужчиной.
— А ты, должно быть, адвокат, — дружелюбно улыбнулся он, — мы наконец-то встретились.
Ливон мгновенно насторожился. Откуда этот человек его знал? Незнакомец невозмутимо протянул ему руку.
— Дмитрий. Двоюродный брат Цезаря.
Брат? Они вообще не выглядели похоже.
«Но в их поведении есть схожее чувство опасности, так что они не из совсем разных сфер», заключил он в итоге, принимая рукопожатие.
— Цезаря как раз осматривают. Пойдем.
Дмитрий рывком головы указал на дверь и пошел. Ливон схватил свое пальто и поспешил следом.
Снег перестал падать с серого неба, но его огромные кучи на земле намекали на недавно прошедшую метель. Пробираться сквозь сугробы по колено было неприятно, но лучше, чем сквозь вьюгу. Идя по следам тех, кто прошел по тропинке до них, Ливон спросил:
— А как вы нас нашли? Весь транспорт на острове не работает…
Дмитрий пожал плечами и тихо усмехнулся.
— В его теле микрочип, — сказал он, постучав пальцем по щеке, — введен под кожу.
Ливон чуть не споткнулся.
«Микрочип?»
Дмитрий выглядел почти веселым.
— Он отслеживает его жизненные показатели в режиме реального времени и передает сигнал тревоги каждый раз, когда они падают: температура тела понижается, пульс резко учащается, все такое. Он связан с GPS-спутниками, которые помогают нам найти его в любой точке планеты. Он мог лежать на дне Марианской впадины, и мы бы его нашли.
Ливону потребовалось моргнуть несколько раз, чтобы осознать услышанное. В людей могли вставлять микрочипы? Он слышал только о том, что хозяева домашних животных чипировали своих питомцев на случай, если они потеряются. Но доказательство шло прямо перед ним: Дмитрий, брат Цезаря, знал о том, где они были и что Цезарь был ранен. Как бы это ни походило на научную фантастику, это была реальность.
— Ладненько, забирайся.
Они пришли к… вертолету? Ливон так задумался, что совсем не заметил его перед домом. Он был огромным и внешне напоминал массивные военные вертолеты. Когда он забрался в вертолет, не произнеся ни слова от шока, Дмитрий, наблюдавший за ним, заговорил:
— Знаешь, мне все-таки интересно. Что вы там делали, когда я пришел?
Ливон напряженно застыл, и Дмитрий усмехнулся.
— Просто мне кажется это странным — выбрать спальню вместо комнаты с камином, — продолжил он, склонив голову набок, — да и у Цезаря на спине царапины, хотя он сказал, что киллер только стрелял в него.
— Я не обязан вам отвечать, — тихо ответил Ливон, отворачиваясь.
— Тогда не отвечай, — сказал Дмитрий уже не таким игривым тоном, — но знай: если ты начнешь мешаться или ставить под сомнение его безопасность, я порежу тебя на кусочки и бровью не поведу.
Ливон обернулся через плечо, нахмурившись. Дмитрий с хищной улыбкой проскользнул мимо него.
— Просто, на подумать.
Ливон огляделся, но никто, кажется, не услышал угрозу. Покачав головой, он обернулся обратно лицом к кабине вертолета, обнаружив ораву людей, скачущих вокруг Цезаря. Один был доктором, но остальных Ливон не узнавал. У каждого из них был странный девайс, и они продолжали кружить вокруг Цезаря, не отрывая от него глаз. Дмитрий с легкостью проскользнул мимо них, и наклонился к Цезарю, чтобы что-то сказать. Тот внимательно слушал.
Вскоре доктор выпрямился и подал знак, что можно было отправляться. Мужчины, охранявшие вертолет снаружи, быстро вошли в кабину и расселись по своим местам.
Ливон растерянно нашел пустующее место для себя. Медицинская команда и охрана, которая делала все возможное с учетом ограниченного количества оборудования, операция, которая ставила даже их собственные жизни под угрозу. Видя все это, Ливон вдруг почувствовал странное чувство дистанции.
Мужчина, с которым он целовался несколько мгновений назад, теперь был так далеко. Со смешанными ощущениями он сел как раз в тот момент, когда двигатель вертолета заревел, оживая.
Цезаря спешно увели в особняк, как только они приземлились. На Ливона никто не обращал внимания.
Он поднял глаза к окну, где, как он знал, находилась спальня Цезаря. За стеклом торопливо сновали люди.
В итоге он отвел глаза и направился домой.
http://bllate.org/book/13143/1166481