Он решил объединить все пять тем в одно большое сочинение!
Большое сочинение состояло из пяти частей, каждая из которых была самостоятельной, но все они были частью одного целого. Пять сочинений, соединённых вместе, создавали произведение о «благородном муже, ищущем Дао (путь), и мудрых правителях». Такой творческий подход мог скрыть часть его недостатков в знаниях.
Сделав набросок на черновике, Тан Шэнь нашёл связи между пятью темами и классифицировал их, используя прогрессию и параллельные отношения.
К вечеру второго дня экзаменов он наконец разобрался со связями между темами и начал писать ответы.
Ян-дажу дал тему «Самосовершенствование без остановки».
Тан Шэнь написал в ответ: «Сила самопреодоления — это путь благородного мужа, который следует законам неба. Малое различие ведёт к действию, путь сверху — это соединение с небом для обретения добродетели, и только тогда достигается высшая точка божественного преобразования...»
Написав первое сочинение, Тан Шэнь не остановился. Вдохновлённый, он быстро написал второе.
Написав три сочинения подряд, Тан Шэнь крепко заснул, а проснувшись при свете луны и свечи, написал ещё два.
К тому времени, когда запели петухи, наступил последний день.
Тан Шэнь крепко спал, а проснувшись, аккуратно переписал все пять сочинений красивым почерком, подул на чернила и сдал работу.
Кандидаты, закончившие экзамены раньше, вышли из экзаменационного зала в Шэнцзине. Была всего лишь начало второй половины третьего дня. Яо-сань и Фэн Би сидели под большой ивой перед экзаменационным залом, наслаждаясь прохладой, когда вдруг увидели Тан Шэня. Они не сразу поняли, что происходит. Когда Тан Шэнь подошёл, Яо-сань быстро встал:
— Маленький хозяин, вы уже закончили?
Тан Шэнь улыбнулся:
— Написал всё, поэтому вышел.
Казалось, это было логично. Яо-сань почесал затылок:
— Тогда пойдёмте домой отдыхать.
Тан Шэнь огляделся:
— Старший брат Цзыфэн сегодня не пришёл?
Яо-сань покачал головой:
— Нет. Маленький хозяин ждёт господина Вана?
Тан Шэнь неопределённо дёрнул плечом:
— ...Нет, пойдём.
Отдохнув день дома, на следующий день Тан Шэнь снова отправился на экзамены.
Третий этап провинциальных экзаменов был практически формальностью, и кандидаты выглядели расслабленными. Успех или неудача уже практически определились. Третий этап проверял знания текущей политики, но как сюцаи могли разбираться в политике? Это было просто теоретизирование! Экзаменаторы и не ожидали, что сюцаи напишут выдающиеся политические трактаты, главное — чтобы они не написали чего-то мятежного или оскорбительного.
Тан Шэнь писал легко, и через три дня, покинув экзаменационный зал, первым делом отправился домой, чтобы принять ванну.
Погрузившись в тёплую воду, Тан Шэнь с облегчением вздохнул:
— Как же хорошо!
Однако он не бездельничал. Приняв ванну и переодевшись в новую одежду, Тан Шэнь, пока ещё не стемнело, отправился в резиденцию Фу Вэя.
Фу Вэй держал в руках горсть корма для птиц и кормил двух попугаев в своём кабинете. Увидев Тан Шэня, он дал ему горсть корма. Тан Шэнь почувствовал, что эта сцена кажется ему знакомой, и в его голове мелькнул образ изящного и утончённого человека. Он смутился, посмотрел на Фу Вэя и сказал:
— Учитель, я закончил провинциальные экзамены.
Фу Вэй, услышав это, серьёзно произнёс:
— Как можно говорить «закончил провинциальные экзамены»? Цзинцзэ, твоя форма подачи действительно ужасна!
Тан Шэнь с трудом сдержал смех:
— Да-да, я закончил сдавать провинциальные экзамены.
Фу Вэй улыбнулся:
— Как ты себя чувствуешь?
Тан Шэнь подумал и ответил:
— Думаю, первый этап я написал довольно хорошо, даже лучше, чем ожидал. Второй этап тоже прошёл хорошо, а на третьем этапе, как и советовал старший брат Цзыфэн, я писал осторожно, не выходя за рамки.
Фу Вэй фыркнул:
— Кто тебя об этом спрашивал?
— А?
— Я спрашивал, был ли запах пота, мочи и грязных ног в кабинках экзаменационного зала благоухающим?
Тан Шэнь: «...»
Что это за люди!
Девятнадцатого августа, через день после окончания трёх этапов провинциальных экзаменов в Шэнцзине, чиновники завершили изучение более тридцати тысяч анонимных экзаменационных листов и отправили их в зал, где экзаменаторы проверяли работы. Горы экзаменационных листов заставили экзаменаторов почувствовать, что у них одна голова стала размером с две*.
П.п: * Это идиоматическое выражение, которое означает, что ситуация или информация настолько сложная или запутанная, что вызывает сильное напряжение или головную боль у тех, кто пытается её понять. Фраза «一个脑袋有两个大» дословно переводится как «одна голова стала размером с две» и используется для описания состояния крайнего замешательства или стресса.
Главный экзаменатор, великий учёный Ян, перед началом проверки поднял чашку и заявил:
— Вместо вина — чай. Коллеги, за десять дней мы должны проверить десять тысяч работ. Я поднимаю чашу за вас!
— Поднимаем чашу за вас!
Все выпили чай, и начались десять дней тяжёлой работы.
К двадцать девятому августа каждый экзаменатор проверил все работы, каждая работа была тщательно рассмотрена трижды, и на каждой были написаны комментарии и оценки экзаменаторов. В последний день три заместителя главного экзаменатора выбрали по три работы, а Ян-дажу выбрал одну работу. Все собрались вместе, чтобы решить, кто займёт первые три места на провинциальных экзаменах в Шэнцзине в этом году.
Один из заместителей сказал:
— Этот Лю Цзэ из Шаньси — мой земляк, и я слышал о его репутации. Он был вундеркиндом в Шаньси, в шестнадцать лет сдал детские экзамены и получил звание «трижды первого». Два года спустя он должен был сдавать провинциальные экзамены, но его мать внезапно скончалась, и он три года соблюдал траур, не имея возможности сдавать экзамены. Через три года он снова должен был сдавать экзамены, но его отец неожиданно умер, и снова три года траура. Таким образом, он потерял целых восемь лет, и только сейчас, в двадцать пять лет, он приехал в Шэнцзин для сдачи экзаменов.
Другой заместитель, посмотрев работу Лю Цзэ, сказал:
— Блестящий стиль, мощный язык, тщательное мышление — великолепно!
Все посмотрели, и даже Ян-дажу загорелся:
— Великолепно! Это сочинение «В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учению» написано с большим трудом. Видимо, он действительно пережил это, чтобы написать такой шедевр. Он достоин звания цзеюаня в этом году!
Другой заместитель сказал:
— Этот Яо Шань — житель столицы, ему сорок три года. Он довольно стар, но известен своим талантом. Двадцать четыре года назад он был «трижды первым» на детских экзаменах в Шэнцзине, но его старший брат погиб от рук Ляо, и он бросил учёбу, чтобы стать солдатом и отправился в Ючжоу. Только в прошлом году он вернулся. Его сочинение «Я также хочу исправить сердца людей» написано с великолепным размахом, богатым опытом и глубоким содержанием.
Великий учёный Ян, посмотрев, одобрительно кивнул:
— Великолепно!
После того как все десять работ первого этапа были проверены, кроме Лю Цзэ, которого Ян-дажу сразу назначил цзеюанем этого года, остальные девять кандидатов вызвали разногласия среди экзаменаторов.
Кто-то предложил:
— Давайте посмотрим их работы по пяти классическим произведениям со второго этапа.
Работы второго этапа тоже нужно было проверить, и все начали их просматривать.
В зале воцарилась тишина, как вдруг Ян-дажу трижды воскликнул:
— Хорошо, хорошо, хорошо!
Остальные три заместителя сразу подошли:
— Господин Ян, вы нашли выдающуюся работу?
Ян Ци сразу показал эту работу:
— Господа, вы видели эту работу?
http://bllate.org/book/13194/1176608
Сказал спасибо 1 читатель