Фэйжуй, услышав это, моргнул своими чистыми голубыми глазами. Он оцепенел на несколько секунд, а затем быстро подхватил тему:
— Значит, вы тоже занимались подобным?
— Она же только что сама сказала, что руль можно продать! Сразу видно — старый волк, — вмешался в разговор бета, повышая голос.
Я смотрела не на Фэйжуя, а прямо на этого бету.
Этому бете было примерно столько же лет, сколько и Фэйжую. Он тоже был высоким и стройным, но, похоже, с более мелким костяком. Его черные волосы беспорядочно падали на уши, а сзади были собраны в хвост. На его лице выделялись хитрые зеленые глаза, которые выглядели просто озорными, когда он посматривал на других людей. Сейчас он небрежно развалился на стуле, словно кошка, выгнувшая спину и готовящаяся в любой момент напасть.
Он заметил мой взгляд и выпрямился:
— Чего уставилась?
Я усмехнулась:
— Подумала, что вы очень похожи на одного моего знакомого.
— О? И кто же этот человек, о котором ты сейчас собираешься рассказать? — без особого интереса спросил Эшли. — Наверняка либо тот, кто тебе нравится, либо тот, кого ты ненавидишь, верно? Я хорошо знаком с такими приемами. Фэйжуй находит твои речи занятными, потому что никогда не встречал таких, как ты. Но у меня дома полно людей из ваших отсталых районов — все они лгут, да и руки у них нечисты. Я прекрасно вас знаю.
Фэйжуй нахмурился:
— Эшли, не будь так груб.
Эшли ничуть не раскаялся, а только усмехнулся:
— Ох, да, прости.
— Ох, я вдруг вспомнил, что пригласил вас, но еще не представил остальных, — Фэйжуй, похоже, хотел вернуть беседу в нужное русло. Он улыбнулся мне, а затем очень легко похлопал меня по плечу и тихо сказал: — У них нет злого умысла. На этот раз я не подготовился как следует перед тем, как пригласить вас, и мне жаль, что у вас сложилось такое впечатление. От имени «Карлу» приношу еще одни извинения. Позже личный дворецкий...
— Все в порядке, — прервала я Фэйжуя. Я взглянула на Эшли и спросила: — Мне скорее интересно, почему в его доме полно людей из отсталых районов?
Фэйжуй с легким удивлением посмотрел на меня, прежде чем ответить:
— Его родители поддерживают предоставление большего количества возможностей жителям отдаленных районов.
Я: «...».
Торговля рабами, да? Ладно, это не важно. Важно то, что мои товарные качества как раба должны быть получше!
— Зачем ей это объяснять? — закатил глаза Эшли. — И еще, если хочешь о чем-то спросить, спрашивай меня напрямую, не ищи тут повода втихаря пообщаться с Фэйжуем.
— Наверняка, стоило Фэйжую на нее взглянуть, как она уже возомнила себя особенной.
— Ты знаешь? Фэйжуй на самом деле время от времени приглашает погулять людей твоего положения. Просто он очень добросердечный.
— Ха-ха-ха-ха, зачем ты ей это говоришь? Наверняка, у нее сейчас разбито сердце?
Как только Эшли закончил говорить, вокруг раздались тихие насмешливые голоса.
Серьезно, вы что, просто подпевалы? Обязательно нужно дождаться, пока один из этих двоих что-то скажет, прежде чем продолжить разговор? Я поразмыслила и поняла, что эти двое, должно быть, являются лидером и заместителем лидера этой маленькой группы.
Фэйжуй тут же подал голос, чтобы остановить их. Его красивое лицо было серьезным, а солнечный свет падал на него, окутывая легким золотым сиянием. Он выглядел прямо как окутанный золотом цветок белого лотоса, милосердный к людям, чистый, прозрачный, незапятнанный.
Кажется, он вжился в эту роль даже больше, чем я.
Произнеся несколько речей, обязательный для цветка белого лотоса, Фэйжуй наконец посмотрел на меня, и на его лице появились легкая грусть и досада:
— Я...
— Не нужно передо мной извиняться, — снова прервала я его. — Вы говорите правду, мое происхождение действительно незавидное, и чтобы выжить, я готова была на все. А сейчас я могу жить здесь исключительно потому, что я спасла друга от одного несчастного случая, и он из благодарности привез меня в Пятый район.
Я продолжила:
— Мне не стыдно за то, что я делала, и мне не неловко, так что говорите, что хотите. Но перед этим я хочу сказать...
И Фэйжуй, и Эшли, и все остальные замолчали, сосредоточив взгляды на мне в ожидании следующих слов.
Все смотрят на меня, но я дурак*.
П.п.: Интернет-мем из видео, когда люди кричали эту фразу, а потом делали какой-то глупый жест или странно танцевали.
Эта фраза внезапно всплыла у меня в голове, и я чуть не рассмеялась. Но я тут же собралась, подперла лицо рукой и обвела взглядом их лица, остановившись на лице Эшли.
Я серьезно сказала:
— У вас очень красивые зеленые глаза.
Теперь зеленые глаза Эшлила и вправду стали как у настоящей кошки — его зрачки резко сузились в крошечные бусинки. Через несколько секунд кто-то из окружающих не сдержал насмешливого фырканья. Глаза Фэйжуя потемнели, а Эшли, придя в себя, тут же выпалил:
— Ты заставила нас ждать, только чтобы сказать это?
— А разве оно того не стоит? — парировала я. — Я видела бирюзу очень хорошего цвета, но она все равно не сравнится с ними.
Фэйжуй начал:
— Вы...
— Красноречие — это отличительная черта таких, как вы? — с ухмылкой перебил его Эшли.
Я снова сказала:
— Я не совсем понимаю, почему это считается красноречием. Мне казалось, я была искренна.
— Ха, искренна, — из горла Эшли вырвался презрительный смешок. — Так мне нужно в ответ искренне похвалить, что ты довольно симпатичная?
— Если хотите, то можете, — я тоже улыбнулась и продолжила: — В конце концов, когда я раньше в Двенадцатом районе занималась мошенничеством, это личико помогало мне завоевать доверие многих людей.
— Ты уверена, что это было доверие? — продолжал язвить Эшли. — Просто тебя считали игрушкой, с которой можно позабавиться. Ты думаешь, раз ты сейчас сидишь здесь с нами, значит, мы тебе поверили?
Я с деловитым видом задумалась, а затем сказала:
— Вы тоже забавляетесь мной?
Не дожидаясь его ответа, я серьезно добавила:
— Тогда я совсем не против.
Брови Эшли взлетели вверх, он прикусил губу:
— Ты!
В этот момент вокруг раздались лишь подзадоривающие возгласы. Кто-то сказал: «Вы что, флиртуете?», — и снова поднял шум на новый уровень. Эшли тут же заерзал на месте и резко пнул ногой стол:
— Заткнитесь вы все!
Он схватил куртку, висевшую на спинке стула, встал и ушел.
Фэйжуй молча наблюдал за этой сценой, но его взгляд был довольно открытым. Он легко усмехнулся:
— Я же говорил, он неплохой человек, просто немного своенравный. Надеюсь, вы не обиделись. Ничего, пусть побудет один.
Я украдкой наблюдала за удаляющейся спиной Эшли и думала, что видела и более строптивых — это были настоящие розы с шипами. Называть Эшли своенравным было даже несправедливо. Он просто остер на язык, да еще и остроумен.
А вот тебе, молодой господин, похоже, тяжело выносить, что ты не в центре внимания?
Я сделала вид, что поглощена другими мыслями:
— Мне все равно.
— Я пригласил вас, но так и не представил своих друзей. Позвольте мне сейчас это сделать.
Фэйжуй протянул руку, собираясь указывать на людей, но я тоже взяла куртку со спинки стула и поднялась:
— Я все-таки хочу проверить, как там Эшли. Простите, я отлучусь.
Глаза Фэйжуя, похожие на отполированные сапфиры, затуманились, но он больше ничего не сказал.
Я ушла, догнав Эшли за несколько шагов. Он уже зашел внутрь отеля, и я слышала, как мои шаги отдавались эхом в лаунж-зоне. Эшли тоже их услышал, потому что обернулся с явным раздражением, чтобы посмотреть, кто же так бестактно себя ведет.
Увидев меня, Эшли цыкнул:
— Чего тебе на самом деле от меня нужно?
Я еще не успела ничего сказать, а он, не дожидаясь ответа, снова повернулся и пошел.
На этот раз он шел быстро, и я снова бросилась за ним. Но на этот раз он выбрал удачный угол — как раз поворот коридора отеля, за которым располагалась зона фуршета.
Я, чуть не столкнувшись с кем-то, поспешно извинилась, но увидела лишь несколько спин людей, спускающихся вниз по лестнице. Приглядевшись внимательнее, я наконец заметила силуэт Эшли. Среди тех людей один, надвинув кепку, стоял у лестницы и смотрел в терминал. Рядом с ним мелькнула спина Эшли — он спускался вниз, в той самой куртке со стула, а его черные волосы торчали на макушке.
Черт побери, а он и вправду улепетывает.
Я поспешила за ним, но на этот раз ступала тише.
В нескольких шагах от него я протянула руку и схватила за руку человека, стоявшего у лестницы и смотревшего в терминал.
— Что тебе нужно?! — человек поднял голову, отчего кепка соскользнула. Зеленые глаза человека вспыхнули от изумления.
Я улыбнулась:
— Поймала. Так вот же ты.
— Отстань от меня, ладно? — Эшли поймал кепку и махнул рукой. — Отпусти!
Я снова сказала:
— Прости, я не знала, что те слова были намеком на флирт.
http://bllate.org/book/13204/1326424
Готово: