Готовый перевод Matryoshka Off-Limits / Матрешка под запретом [❤️]: Глава 2.1: Ночь в древнем замке (Если бы монстр мог начать сначала. Часть первая)

— Удача? — Вэнь Ши произнёс это, не особо стараясь понизить голос.

Трое игроков синхронно замолчали, осознав: его спокойствие, возможно, объясняется не железными нервами, а некоторыми проблемами с психикой.

Так думали не только они — большинство пересекавшихся с Вэнь Ши рано или поздно приходили к похожему выводу: странный характер, нелюдимость, да и шутки у него своеобразные.

Вэнь Ши было не до чужих выражений лиц — ледяной голос системы ещё не закончил:

[Тёплое напоминание: чем меньше игроков остаётся в инстансе, тем ниже сложность игры.]

[Обратите внимание: игрокам запрещено убивать друг друга.]

[Внимание: внутри инстанса игроки не могут убивать. Пожалуйста, чётко различайте статусы всех присутствующих.]

Первые два правила на первый взгляд противоречили друг другу, второе и третье повторяли друг друга. Но если вдуматься, первое казалось незыблемым законом, а вот два последних заставляли задуматься.

— Как тебе этот ужин? — голос хозяина замка снова раздался в тишине, прерывая размышления Вэнь Ши.

Когда его мрачное, словно высеченное из камня лицо пыталось изобразить радушие, это напоминало скорее оскал демона, выбравшегося из преисподней.

За длинным столом сидело всего несколько человек, но на пустующих местах теснились тарелки с едой. Жареная курица, фуа-гра, красное вино… Ароматы переплетались, вызывая обманчивое чувство голода.

За исключением только что прибывшего Вэнь Ши, остальные игроки выглядели скверно: помятая одежда, следы ран.

Решив, что лесть не помешает, Вэнь Ши без колебаний рассыпался в комплиментах:

— Каждое блюдо безупречно, я просто не нахожу слов, чтобы описать их великолепие. Глядя на эту трапезу, понимаешь, что всё, что я ел раньше — просто мусор.

И тут же, словно невзначай, добавил:

— Они совершенны, как произведения искусства. Я бы ни за что не осмелился их разрушить.

Предыдущие славословия были лишь ширмой, последняя фраза — ключевая. Кто знает, не отравлена ли еда? Пока ситуация не прояснится, он предпочтёт голодать, но не прикасаться к столовым приборам.

Вычурные комплименты заставили остальных троих игроков обернуться и с любопытством взглянуть на него.

Хозяин замка, поначалу слегка опешивший, казалось, был глубоко польщён речью Вэнь Ши.

— Ты прав, я перфекционист. — Его глаза затуманились от самолюбования. — Идеальная еда, идеальные произведения искусства и… идеальная невеста.

В отличие от него, игроки заметно помрачнели, особенно Э Сю. Упоминания об идеальной невесте уже вызывали у них нервную дрожь.

Э Сю, которому поручили эту миссию, до сих пор не имел ни малейшего понятия, как её выполнить.

Взгляд хозяина замка, в котором смешались веселье и жажда убийства, застыл на бокале. Он плавным движением поднялся, покачивая в руке бокал с мутноватой красной жидкостью, и сделал приглашающий жест.

Э Сю чуть шевельнул губами, быстро и беззвучно произнеся что-то двум другим игрокам. Из-за опущенной головы это походило на бормотание. Вэнь Ши не понимал языка жестов, но заметил, что, когда остальные чокались, они намеренно опускали свои бокалы ниже бокала хозяина. Подражая им, Вэнь Ши тоже изобразил подобострастный жест, поднося бокал к губам.

Под пристальным взглядом хозяина, видя, что все пьют, он сделал маленький глоток.

Это не было похоже на вино — лёгкий затхлый, металлический привкус, но и не кровь. Краем глаза он уловил тень улыбки, скользнувшей по губам худощавого мужчины, и в душе шевельнулось нехорошее предчувствие.

Осушив бокал, хозяин замка с элегантностью принялся разрезать стейк с кровью. Он поглощал пищу с поразительной скоростью, а промокнув губы шёлковым платком, запачкал его алыми разводами.

Закончив трапезу, хозяин вновь обратил взор на Вэнь Ши:

— Уже поздно, оставайся здесь на ночь.

Провожая взглядом удаляющуюся фигуру, Вэнь Ши рискнул спросить:

— В какой комнате?

Сейчас уже поздно, если выйдет наружу — не выживет, — выхода не было, и ему оставалось только проситься на ночлег.

Хозяин замка полуобернулся, его лицо в тусклом свете коридора казалось зловещим.

— Жить можно только на втором этаже. Выбирай любую комнату.

После уходя хозяина замка худощавый мужчина представился первым:

— Здравствуй, меня зовут Э Сю.

[Эдвин — твой старый знакомый. Полмесяца назад после вечеринки вы вместе ходили в галерею, где случайно познакомились с хозяином замка.]

Когда прозвучало это уведомление, Вэнь Ши на мгновение опешил, но быстро сообразил, что это, видимо, игровая роль, которую ему предстоит отыгрывать. Очевидно, Э Сю не собирался утруждать себя серьёзным отыгрышем.

Не играть же ему в одиночку?

Вэнь Ши тоже решил не заморачиваться с ролью и просто представился:

— Пэй Вэньвэй.

— У тебя наверняка куча вопросов, я могу на них ответить, — настроение Э Сю, кажется, улучшилось, и он снова стал снисходителен.

Он примерно представлял, что обычно спрашивают новички.

Где мы? Как отсюда выбраться? Почему меня сюда затянуло? И так далее.

Вэнь Ши приоткрыл рот и спросил:

— То вино, что мы только что пили… его нельзя было пить?

Вопрос прозвучал как разорвавшаяся бомба. Э Сю на секунду потерял контроль над выражением лица, и этой мимолётной вспышки было достаточно, чтобы понять ответ.

Вэнь Ши, заметив это, поджал губы. Он был уверен, что эти несколько человек тоже пили вино. Но если у них, возможно, был способ справиться с последствиями, то у него — вряд ли.

— Спасибо за разъяснения, — Вэнь Ши сам прервал разговор.

Он не стал расспрашивать дальше. Кто знает, не начнут ли они намеренно вводить его в заблуждение по ключевым вопросам.

Двое других игроков тоже один за другим поднялись из-за стола. Ранее Э Сю пообещал, что если они помогут ему уговорить новичка выпить вино, то он поделится с ними предметами и очками. Настало время выполнять обещание.

Уходя, девушка-игрок обернулась и сказала:

— Хозяин замка ищет идеальную невесту. Если он её не найдёт, то убьёт назначенного на поиски игрока. Но если в замке случатся похороны, его планы по выбору невесты отложатся на день.

[Ань — твоя старая знакомая. Полмесяца назад после вечеринки вы вместе ходили в галерею, где случайно познакомились с хозяином замка.]

Вэнь Ши нахмурился.

Он не думал, что она предупреждает его из добрых побуждений. Будь у неё добрые намерения, она бы не участвовала в плане Э Сю. Скорее, она намеренно пыталась натравить его на Э Сю, разжечь в нём злость, чтобы он пошёл и поквитался с ним, даже ценой собственной гибели.

Игра запрещает игрокам убивать друг друга? Иными словами, она только и ждёт, чтобы он поскорее погиб.

В мгновение ока в столовой не осталось никого, кроме него. Вокруг было тихо. Вэнь Ши провёл подушечкой пальца по столу:

«Жить».

«Создать своё дело».

«Совершать по одному доброму делу в день».

«До двадцати трёх лет завести хотя бы одного друга».

Это были обещания, данные одному человеку. Всякий раз, когда Вэнь Ши начинал нервничать, в голове против воли прокручивались эти пункты, которые нужно было соблюдать.

Изначально он думал, что сложнее всего будет выполнить два последних пункта, но теперь выяснилось, что придётся приложить усилия и для выполнения первого.

http://bllate.org/book/13667/1574861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь