× Уважаемые пользователи. Второй день трудности с пополнением через СПб QR. Это проблема на многих кассах, сайт ищет альтернативы, кассы работают с настройкой шлюзов

Готовый перевод Married to That Mighty Merman / После того как я вступил в брак с магнатом-тритоном (РЕДАКТИРУЕТСЯ): Глава 24✓

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сы Юэ отдернул руку и, поглаживая другой запястье с браслетом из ракушек, ответил на вопрос:

— Я не хочу становиться тритоном.

— Тебе не нравятся тритоны? — Бай Цзянь непринужденно откинулся на спинку дивана, глядя на Сы Юэ, который всё еще сидел на ковре.

— Нравятся. Я считаю вас, тритонов, удивительными существами. Но одно дело — симпатия, и совсем другое — желание самому стать одним из вас. К тому же ты сам говорил, что вероятность успешной трансформации из одного вида в другой практически равна нулю, — Сы Юэ интересовался тритонами с детства, с тех пор как в тот злополучный день, когда он тонул, его, кажется, спас тритон с черным хвостом. — К тому же вы живете слишком долго. Это просто невыгодно.

Бай Цзянь посмотрел на него с нескрываемой улыбкой:

— И почему же?

Сы Юэ пустился в объяснения с самым серьезным видом:

— Смотри. Допустим, Земле осталось существовать еще тысячу лет. Это просто пример, на самом деле наверняка дольше. Так вот, за это время вы, тритоны, успеете прожить от силы пять разных жизней. А с вашей продолжительностью жизни в семье Бай — и вовсе три. Мы, люди, — совсем другое дело! Мы успеем переродиться десятки раз. Видишь, насколько это выгоднее?

Бай Цзянь не выдержал и рассмеялся, ласково взъерошив волосы парня.

— А-Юэ, жизнь так не измеряется.

— Ладно, продолжай разбирать подарки, а мне нужно провести видеоконференцию, — Бай Цзянь поднялся, обходя сидящего на полу Сы Юэ.

Стоило Бай Цзяню подняться наверх, как в дом вихрем ворвался Бай Лу. Он влетел в комнату, словно нашел клад, и плюхнулся рядом с Сы Юэ. Достав из кармана пачку фотографий, он таинственно прошептал:

— А-Юэ, угадай, что это?

Сы Юэ, подыгрывая жажде спецэффектов Бай Лу, ответил:

— Фотографии Бай Юанье с автографами?

— В точку! А-Юэ, ты супер!

— …

Бай Лу запихнул пачку фотографий в карман Сы Юэ и похлопал сверху. Сделав это, он вдруг замер в недоумении:

— Слушай, А-Юэ, ты же уже замужем за моим братом. Зачем тебе автографы Сяо Е?

Перед отъездом Бай Юанье выгреб из машины целую стопку подписанных фото и велел Бай Лу передать их Сы Юэ.

— Одно другому не мешает, — ответил Сы Юэ, распаковывая изящную статуэтку в виде прозрачного хрустального коралла. — К тому же я просил это для друга.

Бай Лу понимающе протянул «о-о» и уставился на подарки перед Сы Юэ:

— Давай я помогу тебе открывать.

Сы Юэ кивнул:

— Если что-то понравится — забирай себе.

Бай Лу схватил серьгу-гвоздик с изумрудом, и его глаза ярко засияли:

— Правда? Даже это можно?

— ?

Сы Юэ покосился на серьгу в его руках. Это был одиночный платиновый гвоздик с крупным изумрудом в форме капли. Камень был глубокого, насыщенного темно-зеленого цвета и выглядел очень дорого.

— Дай-ка посмотрю, — спокойно сказал Сы Юэ.

Бай Лу послушно положил серьгу на ладонь Сы Юэ. Тот моментально спрятал её в свой карман.

Бай Лу: — ????

— Ты же сказал, что я могу взять всё, что понравится! — Бай Лу начал бодаться головой в плечо Сы Юэ.

Сы Юэ увернулся:

— Это мне самому нравится. Выбирай что-нибудь другое.

Бай Лу вдруг поднял голову и коснулся мочки уха Сы Юэ:

— Но у тебя же нет проколов.

— А у тебя есть?

Бай Лу: — На этих ушах — нет. А на тритоньих — есть.

Картина мира Сы Юэ в очередной раз пошатнулась:

— Тритоньи уши — это же ваши плавники. Ты что, проколол плавники?

Бай Лу закивал:

— Ага! Мы еще и маникюр делаем.

Сы Юэ опустил взгляд на ногти Бай Лу и уточнил:

— Погоди. Ты про какой именно маникюр?

Бай Лу: — Мы красим чешую.

— …

Бай Лу принялся с энтузиазмом просвещать Сы Юэ:

— Вообще-то это целая индустрия! Хвост тритона нуждается в уходе и бьюти-процедурах. Если за ним не следить, чешуя теряет блеск и может даже начать выпадать.

Сы Юэ был потрясен.

— Звучит... экстравагантно, — честно резюмировал он.

— А-Юэ, ты же видел хвост моего брата? — Бай Лу придвинулся ближе. — Красивый?

Сы Юэ удивился:

— А ты разве не видел?

— ...Брат никогда не показывает нам хвост. Даже если горничные заходят в его комнату, они его не видят. Но я один раз мельком видел издалека, знаю, что он серебряный, — рука Бай Лу непроизвольно погладила Сы Юэ по бедру. — Если бы ты был тритоном, у тебя бы тоже был роскошный хвост.

Сы Юэ: — …


Сы Юэ попросил дядю Чэня распорядиться, чтобы подарки перенесли в его комнату. Всё это прислали только из уважения к Бай Цзяню, так что позже он выберет подходящие вещи и отдаст их мужу.

Вернувшись в комнату, Сы Юэ позвонил Чжоу Янъяну и сообщил, что автографы Бай Юанье у него. Встретятся, когда стихнет шторм.

Чжоу Янъян от радости завизжал в трубку, а в знак благодарности прислал Сы Юэ файл с «кратким курсом тритонологии». Тот файл, что он присылал раньше, Сы Юэ сразу удалил. Этот же он решил открыть.

В файле всё было разложено по полочкам: привычки в еде, особенности сна, социальные нормы — целая куча фактов, записанных явно в том порядке, в каком они приходили автору в голову.

Пришло сообщение от Чжоу Янъяна:

«Это я у Инь Я всё выпытал, мы вместе составляли. Читай внимательно, чтобы больше не косячить. Давай, бро, файтинг!!!!!»

Сы Юэ начал просматривать список пункт за пунктом:

  1. От тритонов не пахнет рыбой. Они не просто рыбы, они еще и люди.

  2. Тритоны могут спать как в воде, так и в постели. Более 60% предпочитают воду.

  3. Пищевые привычки схожи с человеческими, но некоторые всё еще сохраняют инстинкты и любят сырое мясо.

  4. У тритонов очень жесткая классовая иерархия.

  5. Признак влюбленности у тритона — не румянец, а появление чешуек за ушами. Обычно они того же цвета, что и хвост. По этой же причине тритонов чаще тянет к сородичам с таким же окрасом хвоста. [Примечание: учитывая, что Бай Цзяню нравится А-Юэ, этот пункт для вас бесполезен].

  6. У тритонов сильно развито чувство территории. Не допускай, чтобы от тебя пахло чужим тритоном.

  7. Чем светлее окрас хвоста, тем реже встречается такой тритон. Но редкость не всегда означает силу. Однако тритоны, у которых и окрас светлый, и сила велика — истинная редкость. Такие особи [возьмем для примера господина Бай Цзяня] обладают репродуктивной способностью, в разы превышающей обычную.

  8. Поглаживание хвоста доставляет тритону невообразимое удовольствие.

  9. Никогда не трогай хвост или ноги тритона без спроса.

  10. Тритоны предпочитают спариваться в морской воде. [Поскольку у А-Юэ нет хвоста, этот пункт можно пропустить].

    ...

Дочитав до десятого пункта, Сы Юэ закрыл файл. Теперь ему стало ясно, почему Бай Цзянь говорил, что пялиться на хвост — неприлично.

Он зашел в чат своей группы. Староста сообщил, что сборы официально отменены, занятия начнутся сразу после шторма. Также в группе запустили голосование за старосту и актив класса. Сы Юэ, не глядя, проголосовал за первых кандидатов в списке и зашел в игру.

Из-за тайфуна вся компания сидела по домам. Стоило Сы Юэ появиться онлайн, как Чжоу Янъян тут же прислал инвайт. Голос друга в наушниках звучал заговорщически:

— А-Юэ, ты уже изучил мой файлик?

Сы Юэ выбрал для своего персонажа самый неприметный скин и бесстрастно ответил:

— Я же не на свидание с ним собираюсь. Зачем мне знать все эти подробности?

— Предупрежден — значит вооружен!

Сы Юэ замялся:

— И про соитие мне тоже обязательно было знать?

— Да я тоже говорил, что это лишнее, Бай Цзянь тебя сам всему научит, когда время придет. Но Инь Я настоял, сказал — важно. Это он вписал, — оправдывался Чжоу Янъян.

— …

Включился микрофон Цзян Шии. Голос его звучал глухо:

— Если не собираетесь играть, идите в вичат болтать.

Атмосфера мгновенно стала натянутой. Чжоу Янъян тут же настрочил Сы Юэ в мессенджер: «У Цзян Шии в последнее время крышу рвет. Срывается на ровном месте, на нас с Сюйюем уже пару раз наорал. Спрашиваем — бесится».

Сы Юэ ответил: «Я попробую с ним поговорить».

После пары каток Сы Юэ постучался в личку к Цзян Шии.

[Сы Юэ: У тебя что-то случилось?]

[Сы Юэ: Поделись, если что не так. Проблемы дома? В универе?]

[Сы Юэ: Не держи в себе. Если не мне, то хоть парням расскажи. Столько лет дружим, к чему эти обидки?]

Цзян Шии долго смотрел на аватарку Сы Юэ и на слово «дружим». Его пальцы занесли над клавиатурой несколько фраз, которые он тут же стер. В итоге он ответил сухо:

[Цзян Шии: Друзей мне хватает.]

[Цзян Шии: Завтра дела. Я офф.]

Сы Юэ не успел ничего написать — аватарка Цзян Шии стала серой. Он даже забыл выйти из пати в игре. Чжоу Янъян кикнул его персонажа и предложил Сы Юэ сыграть дуэлью.

— Что он тебе написал? — спросил Янъян в микрофон. — Говорю тебе, у него опять пубертат в голову ударил. В средней школе он тоже так одно время чудил. Попсихует и перестанет.

Сы Юэ за весь день изрядно вымотался.

— Я спросил, он не ответил.

— Да он и не скажет.

— Это еще почему?

— Ставлю на то, что он влюбился. Вот увидишь. Мы с Сюйюем и его парнем выведем его на чистую воду, потом тебе расскажу.

Поиграв еще немного, Сы Юэ глянул на часы. Видеосвязь у Бай Цзяня наверняка закончилась.

— Всё, я закругляюсь. Пойду к Бай Цзяню.

Чжоу Янъян ахнул:

— Что, уже спать пора?

— …

Сы Юэ вкратце рассказал другу про ужин и гору подарков. Чжоу Янъян присвистнул:

— Честно, бро, в таких семьях столько правил, что мне бы и за миллион там не выжить.


Бай Цзяня в кабинете не оказалось. Он закончил совещание двадцать минут назад и сейчас находился в одном из залов другого флигеля.

В комнате царил полумрак. Тусклый желтый свет ламп освещал лишь небольшое пространство. Стены были заставлены книжными шкафами, а в центре находился огромный бассейн, утопленный в пол. Свет бликовал на водной глади. У самого края стоял столик, на котором в маленьком чайнике закипала вода.

Старый тритон сидел на бортике, полностью погрузив хвост в воду. Его волосы были длинными, редкими и спутанными; они волочились по полу, приобретя безжизненный серый цвет.

Бай Ишань жестом пригласил Бай Цзяня сесть. Тот опустился в кресло у столика и принялся заваривать чай для старика. Лицо главы клана было изборождено глубокими морщинами, а взгляд казался затуманенным — он мало чем отличался от обычного человеческого старика.

— Ты женился, и теперь мне спокойно, — медленно, с трудом выдыхая слова, произнес Бай Ишань. — А то как бы ты жил все эти годы... совсем один?

Каждая фраза давалась ему нелегко.

— Мне недолго осталось, Бай Цзянь. Теперь вся семья Бай — на тебе.

В этот момент от хвоста старика отделилась чешуйка. Она медленно поплыла по воде и опустилась на дно.

Бай Цзянь, не поднимая глаз, разлил чай по чашкам:

— Я знаю.

— Какое сегодня... число? — старик прищурился, пытаясь рассмотреть зрачки Бай Цзяня в темноте комнаты.

— Девятое, — почтительно ответил Бай Цзянь.

Бай Ишань кивнул:

— Шестнадцатого... не давай этому мальчику возвращаться домой. Или вели Чэнь Сяню присмотреть за ним. Пусть не спускается вниз.

Бай Цзянь подал чашку старику:

— Склад на заднем дворе пустовал много лет. Я уже распорядился, чтобы Чэнь Сянь там всё прибрал. Шестнадцатого числа я запрусь там.

Он говорил совершенно спокойно, будто обсуждал чужие дела.

— Он тебе нравится? — прямо спросил старик. — Человеческий ребенок... Я помню его маленьким, он тогда был тем еще плаксой.

Бай Цзянь улыбнулся:

— На него приятно смотреть.

Бай Ишань не стал настаивать на более откровенном ответе. Его хвост тяжело шевельнулся в воде.

— Ты нашел способ снять проклятие?

— Пока никакого прогресса.

В комнате повисла тишина, прерываемая лишь отдаленным шумом ветра и дождя. Спустя долгое время Бай Ишань прохрипел:

— Бай Цзянь, все эти годы... тебе было несладко. Если бы не ты...

— Вы слишком добры ко мне. Я лишь делаю то, что должен, — Бай Цзянь поднялся. — А-Юэ пришел, мне пора. Отдыхайте, если что-то понадобится — зовите.

Старик что-то неразборчиво пробормотал вслед.

Снаружи всё еще лило. Когда Бай Цзянь ушел, старик вспомнил их первую встречу на острове. Тогда за Бай Цзянем повсюду следовали Цзян Юнь и Цзян Юй. Ему уже было за сто лет, и проклятие только-только вступило в силу. В тех водах не осталось ни единой креветки — при всей красоте пейзажа морское дно было безжизненным и пустым, как после страшной катастрофы. И такая «катастрофа» повторялась каждый месяц.

К счастью, с годами самоконтроль Бай Цзяня окреп. Проклятие меняло его облик, но не могло полностью завладеть его разумом. И всё же Бай Ишань надеялся, что когда-нибудь Бай Цзянь сможет жить как обычный тритон. Ведь никто не знал, на что он способен в моменты «пробуждения крови».


Дядя Чэнь сказал, что Бай Цзянь здесь. Сы Юэ не успел ступить на первую ступеньку лестницы, как услышал шаги наверху. Из-за поворота появился Бай Цзянь. Он стоял на несколько ступенек выше, глядя на Сы Юэ спокойным взглядом.

— Что-то случилось?

— Ну... — Сы Юэ замялся. — Я тут днем получил кучу подарков от твоих родственников. Там были часы, мне кажется, они тебе очень подойдут. — Он протянул коробочку.

Часы были не просто симпатичными, а баснословно дорогими. Сы Юэ не понимал: то ли для семьи Бай деньги вообще не имели значения, то ли что... Ремешок и циферблат были усыпаны бриллиантами, лимитированная серия.

Бай Цзянь заглянул в коробку, помолчал немного и вернул её Сы Юэ:

— У меня хватает часов. Это подарили тебе, так что носи сам.

— Но они слишком дорогие. Я не смогу их «отработать», — выпалил Сы Юэ.

Взгляд Бай Цзяня стал многозначительным. Сы Юэ захлопал глазами.

— Не сможешь отработать... — медленно повторил Бай Цзянь и усмехнулся. — Ну, тогда считай, что ты мой должник.

Он всучил часы Сы Юэ и пошел вниз. Парень поплелся следом. Он действительно не хотел принимать такие подарки. Пара сотен тысяч — ладно, но когда счет идет на миллионы... У них контрактный брак, и Сы Юэ не хотел наживаться. Мало того, что его семья задолжала миллиарды, так он еще и уедет с целым состоянием после развода.

«Звучит как-то некрасиво, хоть и очень выгодно», — подумал он.

— Бай Цзянь, твои деньги что, на деревьях растут? — Сы Юэ семенил за мужем след в след.

— Скоро одиннадцать, А-Юэ. Тебе пора в постель, — Бай Цзянь зашел в гостиную. Он хотел, чтобы в эти дни, предшествующие шестнадцатому числу, парень держался от него подальше. Проклятие было как запал: оно усиливало любые эмоции, особенно жажду обладания и агрессию.

На шее Бай Цзяня на мгновение проступили чешуйки. Сы Юэ это заметил.

— Ого! — ахнул он. — Бай Цзянь, у тебя на шее черная чешуя! Но хвост-то серебристо-голубой. Ты что, тритон-хамелеон?

— …

Снаружи раздался громкий голос Бай Лу:

— С чего бы это брат стал двухцветным? Он всегда одного цвета!

Бай Цзянь хмуро посмотрел на Сы Юэ. Черные чешуйки уже исчезли. В отличие от успокаивающего серебристого цвета хвоста, те черные пятна показались Сы Юэ чем-то зловещим и мрачным. Казалось странным видеть такое на безупречном и мягком Бай Цзяне.

Дядя Чэнь увел Сы Юэ наверх. Перед сном Линь-и принесла ему стакан теплого молока.

Сы Юэ поморщился:

— Я не пью молоко.

— Это распоряжение господина Бай Цзяня. Пожалуйста, выпейте и ложитесь отдыхать, — мягко настоял дядя Чэнь.

Сы Юэ, который раньше был королем ночных посиделок и фастфуда, теперь жил по расписанию и питался правильно. «Позор для всех мажоров Цинбэй!» — подумал он про себя.

Сделав пару глотков, он вспомнил чешую на шее Бай Цзяня:

— Дядя Чэнь, а почему у Бай Цзяня на шее проступила черная чешуя?

Дворецкий остался невозмутим:

— Вы сможете спросить об этом господина Бай Цзяня через несколько дней.

— Не буду я спрашивать, — отрезал Сы Юэ.

— Почему же?

Сы Юэ задумался, подбирая слова:

— Он слишком скользкий тип. Каждый раз, когда мы долго болтаем, мне кажется, что он просто водит меня за нос. Если он не хочет говорить — спрашивать бесполезно.

Лицо дяди Чэня приняло выражение «Только сейчас поняли?».

Сы Юэ: — …

— И всё же, попробуйте спросить позже. Господин Бай Цзянь вам ответит, — дядя Чэнь полагал, что Сы Юэ просто еще не задавал по-настоящему серьезных вопросов, вот и получал уклончивые ответы. Но если Бай Цзянь решит что-то скрыть, то результат беседы действительно будет равен нулю.

Проводив Сы Юэ, дядя Чэнь вернулся в гостиную. Бай Цзянь сидел в кресле с отрешенным видом.

— Он уснул? — спросил тритон.

— Да. Выпил молоко и поднялся к себе.

— Спасибо, что присматриваете за ним, — Бай Цзянь отложил ручку, снял очки и потер переносицу. — У него ума побольше, чем у Бай Лу. С виду простак, а на деле тот еще хитрец.

Дядя Чэнь улыбнулся:

— Молодой господин Юэ на редкость искренний и добрый человек. И очень проницательный. — Он пересказал Бай Цзяню слова парня о «бесполезности расспросов».

Бай Цзянь усмехнулся:

— Раз он не любит молоко, больше не давайте. Придумайте что-нибудь другое.

Помолчав, дядя Чэнь спросил:

— Господин Бай Цзянь, нужно ли мне отослать молодого господина Юэ куда-нибудь на шестнадцатое число? Может, пусть Бай Лу свозит его погулять?

Бай Цзянь постучал пальцами по столу.

— Если сам захочет — пусть едет. А если нет... не страшно. Я буду на складе, проблем не возникнет.

Дядя Чэнь замялся:

— Знаете, мне кажется, было бы лучше просто рассказать ему всё как есть. Молодой господин Юэ не из пугливых.

Бай Цзянь негромко рассмеялся:

— До того как я узнал А-Юэ поближе, я тоже так думал.

— И что же изменилось?

Взгляд Бай Цзяня стал многозначительным:

— Как ты и сказал, он не из пугливых. Он слишком смелый. И чертовски любопытный. Рассказать ему? Боюсь, в тот день он будет ждать встречи еще сильнее, чем я сам.

http://bllate.org/book/14657/1301500

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода