Готовый перевод After Being Mistaken for an Evil God / После того, как меня приняли за Злого Бога: Глоссарий.

Глоссарий.

Основные персонажи: 

薄听 (Bó Tīng) - главный герой, очень симпатичный маленький кондиционер.

  • 薄 (Bó) — фамилия; означает «тонкий, лёгкий», иногда ассоциируется с изяществом или скромностью.
  • 听 (Tīng) — «слушать, внимая», придаёт образ внимательности, осторожности и восприимчивости.

Общий смысл: «Бо Тин» — намёк на человека, который тихо наблюдает и слушает, тонко ощущает происходящее вокруг, спокойный и внимательный.

 

Сюй Цинлай - самый "обычный" работяга с громадными скелетами в шкафу.

许清来 (Xǔ Qīnglái)

  • 许 (Xǔ) — фамилия; означает «разрешать, позволять, обещать», создаёт ощущение открытости и доверия.
  • 清 (Qīng) — «чистый, ясный», ассоциируется с прозрачностью, честностью и спокойствием.
  • 来 (Lái) — «приходить, приходить к…», придаёт динамику и ощущение движения вперёд.

Общий смысл: «Сюй Цинлай» — намёк на человека с чистыми намерениями, открытого и прямого, который приходит с ясной целью, принося спокойствие или ясность окружающим.


Второстепенные персонажи:

1. Члены отряда по порьбе с паронормальными явлениями:

Сюэ Хэнфу

薛横富 (Xuē Héngfù)

  • 薛 (Xuē) — фамилия; историческая китайская фамилия, ассоциируется с устойчивостью и традицией.
  • 横 (Héng) — «поперёк, прямой, бесстрашный», придаёт образ решительности и смелости.
  • 富 (Fù) — «богатый, изобильный», символизирует материальное благополучие или внутреннее богатство.

Общий смысл: «Сюэ Хэнфу» — решительный и смелый человек, обладающий силой и достатком, тот, кто умеет действовать без колебаний.

 

Си Нин

斯宁 (Sī Níng)

  • 斯 (Sī) — «этот, таковой», используется в именах как утончённая, изящная часть.
  • 宁 (Níng) — «спокойствие, мир, умиротворение», придаёт образ гармоничного и уравновешенного человека.

Общий смысл: «Си Нин» — спокойный, гармоничный и рассудительный персонаж, способный сохранять внутренний мир даже в хаосе.

 

Чжу Сяочэн

朱小成 (Zhū Xiǎochéng)

  • 朱 (Zhū) — фамилия; «красный», ассоциируется с теплом, энергией и жизненной силой.
  • 小 (Xiǎo) — «маленький, молодой», придаёт ощущение простоты, скромности или юности.
  • 成 (Chéng) — «достигать, становиться, успешный», символизирует рост и достижение цели.

Общий смысл: «Чжу Сяочэн» — молодой и энергичный человек, который стремится к успеху, развивается и постепенно достигает своих целей.

http://bllate.org/book/14697/1583764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Переводчику на покупку кондиционера»