Готовый перевод Guanshan Muyu / Вечерний дождь на горе Гуаньшань [❤️] ✅: Глава 29 Дорога в Небесную Столицу

Ся Сюнь пришел в себя от того, что иноземец бесцеремонно бил его по щекам. Удары были тяжелыми, он не жалел сил.

Охнув от боли, Ся Сюнь резко открыл глаза.

Он все еще был у того ручья, прислонившись спиной к огромному валуну. Ци Янь лежал рядом; его верхняя одежда была снята, а раны заново обработаны. Чуть поодаль виднелись тела людей Юэ, застывшие в беспорядочных позах.

Ся Сюнь немного успокоился. Сделать это мог только иноземец — раз он перевязал Ци Яня, значит, пока не желал ему смерти.

Стемнело. Иноземец сидел у воды и жевал лепешку-хубин (1). Заметив, что спутник очнулся, он спросил, не прерывая трапезы:

— Теперь-то ты мне скажешь, как узнал, что я рядом? Я был уверен, что отлично скрываюсь. Как ты меня почуял?

— Ты... — Ся Сюнь разомкнул губы, но сил говорить не было. Голова кружилась, тело прошиб холодный пот.

Иноземец недовольно цокнул языком:

— Ты же взрослый мужчина, к тому же не ранен. Что ж ты такой хилый?

Ся Сюнь крепко зажал виски, дожидаясь, пока утихнет головокружение. Мужчина отломил кусок лепешки и бросил ему; Ся Сюнь не поймал его, и хлеб упал в пыль. Он подобрал его и сразу поднес ко рту.

Лепешка была сухой и черствой. Ся Сюнь с трудом откусил кусок, долго жевал и с усилием проглотил. Но сухой ком застрял в груди, отдаваясь резкой болью в сердце. Он начал отчаянно колотить себя кулаком по груди, пытаясь протолкнуть еду.

Ему не нужно было смотреть на иноземца, чтобы представить выражение его лица.

— Ну и никчемный же ты! — проворчал тот, отцепил от пояса бурдюк и швырнул его Ся Сюню.

Ся Сюнь поймал его, сделал жадный глоток и тут же зашелся в кашле — горло обожгло. Внутри была не вода, а крепкое виноградное вино. Иноземец брезгливо отобрал бурдюк:

— Хочешь пить — пей, но не разбрызгивай! Это вино очень дорогое!

Благодаря паре капель вина лепешка наконец провалилась в желудок. Ся Сюнь вытер подбородок и обессиленно откинулся на камень.

Иноземец не сводил с него глаз:

— Лепешку съел, вина выпил. Говори давай.

Ся Сюнь облизал губы:

— Успокойся, ты скрывался идеально. Даже Ци Янь тебя не заметил, куда уж мне.

Мужчина вскинул бровь:

— Тогда откуда ты узнал?..

Ся Сюнь перешел сразу к делу:

— Ты сам говорил, что следишь за Ци Янем с того самого дня, как он прибыл в Линнань. Раз ты проделал такой путь до столицы, ты не спустишь с него глаз. Цинчжоу всего в нескольких сотнях ли отсюда. Чтобы полностью контролировать его перемещения, ты обязан был следовать за нами тайно.

Иноземец обиженно надул губы:

— Неужели я так легко предсказуем?

Ся Сюнь продолжил:

— Я не спрашиваю о твоих истинных целях. Прошу лишь об одном: доставь нас в ближайший город.

Тот пожал плечами, не горя желанием помогать:

— Я один, у меня нет таких возможностей.

Ся Сюнь указал на пасущихся неподалеку лошадей, оставшихся от преследователей. Иноземец был принципиален: убивал людей, но не трогал животных.

— Лошади есть. Тебе не нужно вести их под уздцы, просто будь рядом. Я боюсь, что у людей из Линнаня есть подкрепление.

В светло-карих глазах иноземца сверкнул огонек. Он выпрямился:

— Я дал тебе свисток, чтобы мы вместе убили Ци Яня. А ты позвал меня, чтобы я его спас? Нет-нет, я не заключаю убыточных сделок! Я и так перебил тех бедолаг бесплатно, и это уже большой убыток. Больше я на такое не пойду!

Ся Сюнь посмотрел на бегущую воду ручья и медленно произнес:

— Я не говорил, что отказываюсь от сотрудничества. Но сейчас не время. Ци Янь договорился со своим слугой встретиться в уезде Тайчан на закате. Когда тот поймет, что хозяин не прибыл вовремя, он соберет людей и двинется обратно по этой дороге. Возможно, они уже в пути. Если ты нападешь сейчас, тебя быстро обнаружат.

Ладони Ся Сюня вспотели. Эту ложь он сочинил на ходу. Он никогда не собирался помогать иноземцу. Годы в Линнане научили его главному: никогда не доверяй тем, чьего истинного лица не видишь. Но сейчас иноземец был нужен ему как щит.

Видимо, Ся Сюнь выглядел очень убедительно, потому что мужчина, поразмыслив, кивнул:

— Ладно, я согласен. Довезу вас до города. Но предупреждаю: моё терпение не безгранично. Я даю тебе только один шанс. Когда ты свистнешь в следующий раз, я приду за головой Ци Яня.

Ся Сюнь с облегчением выдохнул. Он поднялся на ноги и привел двух коней. Иноземец закинул Ци Яня в седло, а Ся Сюнь, взяв лошадь под уздцы, побрел вперед. Иноземец же вальяжно устроился на другом коне, прихлебывая вино и любуясь луной.

Когда они достигли управы, вино в бурдюке закончилось. А Ци Хуэй действительно ждал их там вместе с вооруженной стражей.

Иноземец соскочил на землю и бросил Ся Сюню:

— Говорят, «помог Будде — провожай до самого Запада» (2). Считай, я тебя почти на тот свет проводил.

Ся Сюнь не стал придираться к его странным метафорам и просто поблагодарил. Мужчина кивнул и, словно струйка дыма, бесследно растаял в ночи. Перед уходом он бросил:

— Меня зовут Фумэн Таньча. Не забудь.

Ся Сюнь смотрел ему вслед, пока не подбежал взволнованный Ци Хуэй со стражниками. Тот не удостоил Ся Сюня даже взглядом: все его внимание было приковано к раненому хозяину.

Ночь прошла в суматохе. Пока лекарь занимался Ци Янем, Ся Сюнь, умирая от голода и усталости, в одиночку съел весь ужин, приготовленный уездным начальником. Это была простая каша и овощи, но он ел так, словно не видел нормальной еды вечность. Служанка Чжигуй стояла рядом; она выглядела непривычно напряженной. Закончив, Ся Сюнь, не отвечая на ее вопросы, доплелся до кровати и мгновенно уснул.

На рассвете он проснулся от ощущения чьего-то пристального взгляда. Это был Ци Янь. Он сидел, прислонившись к подушкам, и не мигая смотрел на Ся Сюня.

Ся Сюнь отвел глаза. Лекарь все еще был здесь. Ци Хуэй принес чашу с горьким лекарством, и Ци Янь выпил его залпом. Несмотря на бледность, он выглядел на удивление бодрым — его взгляд снова стал острым и пронзительным. Он жестом велел всем выйти.

Ся Сюнь тоже хотел уйти, но Ци Янь остановил его. Его тело было намного крепче: потеряв столько крови, он уже восстановил самообладание, тогда как у Ся Сюня до сих пор ныла спина.

— Вчера... это ты спас меня? — мягко спросил Ци Янь. — Лекарь говорит, раны обработаны отличным снадобьем. Где ты его взял?

Ся Сюнь почувствовал, как внутри всё холодеет. Это не была забота — это был допрос. Ци Янь не спрашивал прямо, что случилось, он заходил издалека, улыбаясь той самой «нежной» улыбкой, которой когда-то покорил Ся Сюня.

Ся Сюнь опустил голову. Он не мог выдать Фумэн Таньча — этот иноземец мог ему еще пригодиться. Поэтому он выдал заготовленную ложь:

— Лекарство я нашел у людей Юэ. Когда ты отключился, я спрятал нас за валуном. Лошадь тоже нашел случайно — она отбилась от их отряда.

Он говорил буднично, как о чем-то незначительном, и сразу поспешил уйти, сославшись на усталость. Но у самой двери Ци Янь окликнул его снова:

— Ся Сюнь! Я всё забыл спросить... Ты видел этих людей Юэ раньше? Не вчера, а тогда... в Линнане.

Ся Сюнь замер. Ци Янь был слишком проницателен. Скрыть правду было почти невозможно. Спустя долгое молчание Ся Сюнь неохотно ответил:

— ...Видел.

Память вернула его на семь лет назад, в период ссылки. Его брат, Ся Вэнь, отбывал каторгу на нефритовом руднике в Доучжоу. Ся Сюнь тогда тяжело болел и жил в лачуге неподалеку, а Хэ Цун преданно ухаживал за ним.

Из окна той хижины Ся Сюнь подолгу наблюдал за дорогой, по которой ходили стражники рудника. Он запомнил их лица. И вчера он осознал: больше половины тех, кто преследовал их с Ци Янем, были теми самыми стражниками с каторги.

Ци Янь, казалось, не удивился. Он лишь задал последний вопрос:

— Почему же тюремщики с рудника проделали путь в тысячи ли, чтобы убить тебя здесь, в Биньчжоу?

Ся Сюнь посмотрел ему прямо в глаза:

— Они пришли убить меня из-за тебя.

 

---

 

Примечания:

(1)Хубин (饼) — «варварская лепешка», запеченный хлеб с кунжутом, популярный среди торговцев и путешественников из Центральной Азии.

(2)«Помог Будде — провожай до самого Запада» (送佛送到西) — выражение, означающее «доводить дело до конца». Иноземец иронично обыгрывает это, намекая на близость смерти («отправить на тот свет»).

О названии главы:

«Дорога в Небесную Столицу» (神京路 — Shénjīng Lù). Шэньцзин (Небесная столица) — торжественное название столицы империи. Название символизирует возвращение героев к центру власти, где их ждут главные интриги, и подчеркивает, что нити заговора тянутся из самого сердца страны.

 

http://bllate.org/book/14872/1576765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 30 Золото Нефритовых Палат»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Guanshan Muyu / Вечерний дождь на горе Гуаньшань [❤️] ✅ / Глава 30 Золото Нефритовых Палат

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь