× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод My little dragon comes from the abyss / Мой маленький дракончик вышел из бездны: Экстра 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Экстра 5: Параллельный мир

Легкий ветерок раскачивал кастрюли и сковородки, серебристо-белый дракон летал и умело управлялся на кухне. Ци Чанъе долгое время безмолвно стоял в дверях, наблюдая, как маленький дракон, которого он воспитывает, готовит три блюда и один суп.

Ощутив его запах, дракончик повернул голову и издал протяжный стон.

Как бы говоря ему, что можно приступить есть!

— Теперь ты можешь говорить?

— О! — Дракон подлетел к нему и ласково прижался головой к его профилю.

Только научился!

Услышав, как тот уродливый человек называет его прекрасного человека «братом», дракончик, еще не достигший совершеннолетия, испытывал чувство кризиса.

Он мгновенно повзрослел. Он должен возмужать и стать более сильным, чтобы брат был только его! Брату достаточно одного его, и ему не разрешается покидать его!

Серебристо-белый дракон кружил вокруг Ци Чанъе, и пока тот не обращал внимание, обвивал его своим тонким хвостом.

— Горит.

Кастрюля подгорела.

— !

Через полчаса на стол подали три блюда и один суп.

Дракон запрыгнул на табурет рядом, его маленькая голова удобно устроилась на столе, дабы пристально глядеть на него. Ци Чанъе откусил кусочек, и в глазах отразилось неожиданное довольство.

На самом деле все в порядке. Не сильно отличается от его готовки.

— Вкусно, — Он поднял руку и коснулся изворотливого дракона.

Дракон радостно потянулся к ладони и поцеловал костяшки пальцев.

— О!

Если брату нравится, отныне я буду каждый день готовить!

Ладони стали слегка влажными, Ци Чанъе спрятал руку и спокойно посмотрел на милого маленького дракончика, качающего головой.

— О! — Не получив ответа, дракончик вновь завыл.

Все хорошо! Все хорошо!

Ци Чанъе немного помолчал, налил тарелку супа и с особой осторожностью поставил ее перед драконом.

— Ладно.

Ранним утром следующего дня капал мелкий дождик.

Ци Чанъе какое-то время оставался в спальне, пока телефон не начал разрываться от звонков, он встал и с драконом направился к входной двери.

Дракон прыгал вокруг, не представляя, куда они держат путь, но ему понравится любое место, где есть брат. Счастливо парил в воздухе, как маленький воздушный шарик.

Взгляд Ци Чанъе упал на него, он молча посмотрел в золотистые глаза, а затем вновь переключил внимание. Дракон снова приблизился и ласково обтерся.

Зонтик в руках Ци Чанъе слегка наклонился, блокируя падающие капли дождя.

Они сели в частный самолет и через несколько часов прибыли на незнакомый остров. На острове построено огромное учреждение, напоминающее крепкую стальную крепость.

Здешний руководитель привел несколько своих сотрудников поприветствовать Ци Чанъе максимально уважительно, а затем отвел его на подземные этажи организации. Их взгляды часто останавливались на драконе.

После первого в своей жизни полета на самолете с братом, все еще слегка взволнованный дракон, казалось, что-то почувствовал и сразу после приземления намертво прилип к брюкам мужчины.

— Ооо.

Маленький дракон пристально глядел на высокие потолки над головой, издавая тихий вой и потираясь о руки Ци Чанъе. Ци Чанъе, отведя взгляд, коснулся его головы.

В этот миг дракон будто обрел душевное спокойствие и отпустил тягостные мысли.

— Капитан Ци, после тестирования выявили, что он потомок имперского дракона, — добравшись до нижних этажей, руководитель приступил к работе. — Вышестоящие выдали инструкции: святое существо необходимо взять на попечение.

— Будет вестись надзор? — Голос Ци Чанъе оставался безразличным.

— Конечно, нет, не волнуйтесь, это единственный настоящий дракон в мире, к нему будут относиться с наивысшем почтением и уважением, работа всех нас — служить ему.

Руководитель слегка наклонился и улыбнулся дракону.

— Отныне это — твой дом.

— …

Услышав эти слова из уст незнакомца, серебристо-белый дракон затих. Он поднял голову и, не моргая, уставился на Ци Чанъе, круглые великолепной красоты глаза скрылись.

Мужчина посмотрел вниз, и драконьи глаза, отражавшиеся в его иссиня-черных, потускнели, лишившись былого блеска.

— Ооо.

Дракон издал низкий и тихий рокот, протянул свои крохотные лапки и осторожно потянул за уголок его одежды.

Ресницы Ци Чанъе едва заметно затрепетали, а пальцы сжались.

— Что ж, — он слышал свой собственный голос, — в будущем я буду часто навещать тебя.

— …

Тонкий хвост повис, казалось, лишенный сил даже сдвинуться. Дракон склонил голову, зарывшись в одежду, тихонько и жалостливо, будто моля об объятиях.

Ци Чанъе поднял руку.

Серебристый дракон едва пригнулся, будто все кости вытащили из его тела, он лишился всего, что помогало ему стоять ровно. Он больше не смотрел на Ци Чанъе, только медленно-медленно шагал вперед.

Ци Чанъе стоял на месте, наблюдая за происходящим со стороны.

Единственный в мире настоящий дракон… ему не суждено обладать таким.

Здесь о нем будут хорошенько заботиться, он займет место на вершине пищевой цепи и станет достоянием организации. Но в полном одиночестве.

Ци Чанъе ненадолго прикрыл глаза, а затем резко открыл их.

— Подожди.

Только голос стих, дракон выпрямился и, словно маленькое пушечное ядро, со свистом подлетел к нему.

— О!!

Вяло, постояв будто полдня, он не смог пройти и двух метров, одна секунда — и все вернулось к началу.

Серебристо-белый дракон нырнул в объятия Ци Чанъе, словно рыба, нуждающаяся в воде, и крепко схватил его. Он поднял руку, дабы придержать гладкую спину дракончика, и маленькая голова поспешно извернулась в руках, вскоре его одежда была в полном беспорядке.

Тонкий хвост липко обвивался вокруг запястья, золотистые глаза, полные обиды, смотрели на человека.

— Чу-чу-чу! Чу-чу!

— Да, — Ци Чанъе пригладил чешую дракончика и тихо повторил. — Знаю.

Знаю, ты не хочешь уходить. Также знаю, что ты не хочешь оставаться в одиночестве.

Я тоже.

Когда Ци Чанъе, обнимая дракончика, вышел из института эволюционистов, дождь прекратился. Небо прояснилось, солнце пробивалось сквозь облака, и небо стало чисто-голубым.

Серебристый дракон лежал на руках, обвив вокруг его талии свой хвост, и четырьмя лапками вцепившись в одежду, словно маленький скользкий осьминог. Опершись своей мягкой головой о плечо, он довольный терся и потирался длинными рогами о профиль лица.

— Ци Цзи, — заговорил он. — Отныне тебя зовут Ци Цзи.

Сяо Ци Цзи повернулся, и прекрасное человеческое лицо отразилось в золотистых глазах, подобных бесчисленным крохотным звездочкам, падающим с неба.

— Чу-чу.

Брат бросит меня?

— Ни за что.

— Чу-чу-чу!

Я ем мало, поэтому не буду тратить деньги брата попусту!

— Нет, у меня есть деньги.

— Чу-чу-чу-чу!

Когда вырасту, тоже стану поддерживать брата!

— Хорошо, тогда подожду, пока ты повзрослеешь.

— О!

— Не волнуйся, напротив, у нас много времени.

— Чу-чу-чу-чу-чу!

— Брат, брат.

В гостиной молодой человек с серебристыми волосами и золотым глазами хватался за края одежды Ци Чанъе и тянул.

— Брат, можешь рассказать причину, по которой ты снова привел меня домой?

— Потому что ты такой милый, — Ци Чанъе склонил голову, голос оставался, на удивление, нежным. — Вот я и вернул тебя.

— Потому что я нравлюсь брату больше всех! — Глаза Ци Цзи округлились.

После встречи с братом больше никогда не существовало одинокого дракончика. Брату тоже нравился этот дракончик!

В заходящих лучах солнца Ци Цзи воспользовался моментом, пока собеседник не обращает внимания, и тихонько связал свои серебристые локоны с черными прядками в небольшой узелок.

Тот, кто ему нравится.

Ему хочется все время оставаться с ним, никогда не разлучаясь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14902/1326619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода