Глава 14: Великий герой спустился с Небес
— Давай говори, почему ты набрасываешься на других на публике без всякой причины? Знаешь, что это незаконно? — Произнеся это, молодой полицейский хлопнул по столу, но его остановил полицейский постарше.
— Эй, говори спокойно, зачем запугиваешь?
— Старший, я просто нервничаю, это мой первый допрос, вот и пытаюсь его взбодрить… — Младший полицейский улыбнулся и прошептал. Не успел он закончить, как старший щелкнул его по лбу, подошел к Ши Цюси и расстегнул наручники, не забыв извиниться за ученика.
— Извини, брат, моя фамилия Чжан, можно просто Лао Чжан. Это мой ученик Сяо Чжоу, новичок, совсем еще зеленый. Кто же сразу надевает наручники, не убийца же.
Сяо Чжоу молча потер лоб. Удар по лбу был настолько волшебным, что чудесным образом освежил его ум.
Ши Цюси махнул рукой.
— Все в порядке, все это недо… — Не успел он договорить «недоразумение», как рядом стоящий старик, словно молнией пораженный, закричал.
— Какое еще недоразумение? Товарищ полицейский, посмотрите, посмотрите на мою шею, следы от удушья! Как вы можете снимать наручники?!
Ноздри Ши Цюси раздулись от гнева. Если бы ему не преградили путь, он действительно бы с удовольствием показал старику, что такое настоящее удушье. Сяо Чжоу встал между ними, чувствуя, что Ши Цюси вот-вот превратится в разъяренного быка.
Старик мог видеть только похожие на плоскогубцы руки Ши Цюси за спиной Сяо Чжоу. Он с силой ущипнул себя за бедро, выдавил из глаз несколько слезинок и, схватив Лао Чжана за руку, с жалким видом произнес:
— Товарищ полицейский, я старый и бесполезный, все надо мной издеваются. Этот молодой человек посчитал, что приготовленные мной тангулу невкусные, поэтому набросился. Я предложил вернуть деньги, но он не взял. Именно меня, старика, избили, но что будет с этим парнем, если у него останется судимость… — Последние два слова он особенно подчеркнул, казалось, сдерживая грязную воду в сердце.
Сяо Чжоу, видя жалкий вид старика, расчувствовался еще сильнее. Он уже собирался развернуться и сделать несколько замечаний Ши Цюси о почтительном отношении к старшим, как вдруг услышал тяжелый вздох наставника и его спокойный голос:
— Хватит, Лао Дэн, мы ведь давно знакомы, не устраивай спектакль. Скажи честно, опять из испорченного винограда сделал карамельные яблоки на палочке или не помыл ямс, а потом обвалял в сахаре? Прошлый штраф в три тысячи ничему не научил?
— Нет, в этот раз ягоды были свежими и чистыми, и батат тоже был вымыт… — Старик спрятал руки в рукава и отвернулся, не смея смотреть на Лао Чжана.
— Он права, я свидетель, — неожиданно заговорил Ши Цюси, до этого молчавший. Сяо Чжоу удивленно посмотрел на него: разве ты не собирался его избить, почему тогда защищаешь?
Услышав слова Ши Цюси, старик бодро похлопал себя по бедру.
— Товарищ полицейский, видишь, я не совершал плохих поступков, этот парень дал показания в мою защиту! — Он одарил Ши Цюси благодарной улыбкой, а затем увидел ответную. Как раз, когда старик подумал, что они вот-вот заключат мир, Ши Цюси схватился за живот, приговаривая «больно, больно», упал на пол и начал кататься.
— Товарищ полицейский, вы должны заступиться за меня. Я съел его засахаренные ягоды с начинкой из прогорклых паровых булочек. Теперь у меня так сильно болит живот, кажется, это пищевое отравление. Ай-ай, мой живот…
Ши Цюси лежал на полу и едва слышным голосом приговаривал, полуприкрыв глаза. Он дрожащей рукой сжал запястье Сяо Чжоу и посмотрел на него так словно был на последнем издыхании. Сяо Чжоу испугано позвал наставника и напечатал 120. Старик указал пальцем на молодого человека и воскликнул «Клевета!». Ши Цюси высунул язык и начал рвать, Сяо Чжоу хотел налить ему стакан горячей воды, но побоялся, что тот может не пережить это. В отделении полиции летали куры и прыгали собаки, и проходящие мимо двери мужчины не могли не остановиться, чтобы подслушать, однако, услышав громкий крик Лао Чжана, поспешно ретировались.
— Все, прекратите и заткнитесь! Ты, сядь на стул и сиди смирно, ты, встань, ты, сходи и принеси мне журнал с материалами дела, хочу посмотреть и узнать, что произошло сегодня! — Лао Чжан крикнул несколько слов: старик перестал ругаться, Ши Цюси сел, а Сяо Чжоу, сунув телефон в карман брюк, пошел в подсобку за журналом.
— Извините, товарищ полицейский, не хочу наседать, но с этим старым негодяем действительно не справиться обычным методом, — Ши Цюси откашлялся и жалобно произнес.
Услышав «негодяй», старик взбесился и уже собирался вновь вскочить со стула, когда встретился взглядом с Лао Чжаном. Тот по-доброму посмотрел на Ши Цюси.
— Молодой человек, расскажите, что между вами двумя произошло? — Парень выглядел добропорядочно. Старик и правда хорош, до чего довел мальца.
— Кхм, я привел своего друга в Ледяной городок поразвлечься, он неместный и никогда не пробовал наши тангулу, поэтому подумал, что было бы неплохо угостить его. Купил у старика несколько засахаренных ягод, крупную клубнику с красной начинкой посередине, думал, клейкий рис.
— В результате мой друг откусил кусочек, и, боже мой, этот запах поразил его! Я разломил клубнику и увидел, что это вовсе не клейкий рис, а кусочки старых паровых булочек, запах от которых распространяется на две мили. Представляете, как мне было обидно? К кому мне идти за объяснениями, если не к старику? — Сяо Чжоу держал журнал и кивал. Вот в чем причина.
Ши Цюси облизнул губы и продолжил:
— Только подойдя, я увидел, как старик продает еще несколько засахаренных ягод двум молодым девушкам, одного взгляда на них достаточно, чтобы узнать в них туристок. Подумайте, сколько денег они потратили на испорченные засахаренные боярышники, как это может не ранить? Ах, это портит имидж жителей Аньлиня в глазах туристов. Как тогда развиваться туризму в нашем городе? Это серьезное дело.
— Как местный, я очень разозлился на этого недобросовестного бизнесмена, обманывающего туристов, поэтому бросил остатки тангулу к ногам старика, но из-за слишком сильного ветра случайно попал ему в голову. За это очень извиняюсь, это неуважительно с моей стороны.
Ши Цюси встал и согнулся в поклоне перед стариком.
— Мне жаль, я не должен был бросаться.
В этот момент старик с глупым видом слушал его, не успевая вставить ни слово.
С удовольствием слушающий Лао Чжан махнул рукой, чтобы Ши Цюси продолжил.
Ши Цюси сделал глоток горячей воды, которой налил ему Сяо Чжоу, благодарно улыбнулся, после чего продолжил:
— Я указал старику на начинку из прогорклых булочек, но тот отказывался это признавать, и мы начали спорить. Чем больше вглядывался в лицо старика, тем более знакомым он мне казался. Напоминал мне парня, продающего засахаренную тыкву на станции Аньлин.
— И вот, старик признался, что они отец и сын, а потом назвал меня дураком за то, что я потратил 15 юаней, купив у его сына пряную тыкву. Как я мог стерпеть? Схватил его за шиворот и попытался припугнуть, но он закричал, моля о помощи, а потом ваш товарищ надел на меня наручники и привел сюда.
Ши Цюси указал на Сяо Чжоу, стоящего рядом, и тот, извиняюще улыбнувшись и сдерживаясь в выражениях, все же сказал:
— Нет, ты местный потратил 15 юаней на покупку тыквы, идиот! — Едва он закончил говорить, как наставник ударил его по пояснице, отчего он скривился от боли, не в силах говорить.
— Мне жаль, мой ученик немного глуповат, не принимайте близко к сердцу, — Лао Чжан отчитал ученика и извинился перед пострадавшим. Ши Цюси махнул рукой, совершенно не заботясь об этом.
— Ничего страшного, мне нравятся такие прямолинейные парни, быть упрямым неплохо.
Лао Чжан повернул голову к старине Дэну, нахмурился и намеренно низким голосом произнес:
— Скажи, что это, мало того, что обманываешь людей, так еще и сына этому учишь, что, создаете всей семьей змеино-крысиное логово?! Кроме того, сколько раз я тебе говорил, что безопасность пищевых продуктов важна, почему ты не заботишься об этом? Если кто-то попадет в больницу из-за этого, чем ты будешь компенсировать, своей тупой головой?
Лао Дэн стоял на своем до конца.
— Я не признаю того, чего не было. Пока не предоставите доказательства, не ждите от меня ни юаня! — Он уверен в своей правоте, в любом случае, никого не обвиняют бездоказательно. Брошенные Ши Цюси засахаренные ягоды валяются невесть где, их точно не найти.
Впервые в жизни Ши Цюси сталкивается с таким упрямым ослом, который совершил ошибку и наотрез отказывался ее признавать. Лао Чжан сердито рассмеялся: каждый год появляются негодяи, а в этой семье их целый выводок!
Как раз в тот момент, когда старина Дэн думал, что с ним ничего не будет, появился главный герой.
— Доказательства здесь! — Опоздавший Чи Ван, тяжело дыша, появился в дверях полицейского участка, держа в руках тангулу. При виде него у Ши Цюси на глаза навернулись слезы. Он знал, однажды его великий герой ступит на разноцветные мягкие облака и предстанет перед ним, а затем нежно скажет. — Доказательства здесь…
Хватит лирических отступлений, сейчас есть более важные дела. Ши Цюси взял ягоды, снял клубнику с деревянной палочки и разломил пополам. Знакомый прогорклый запах ударил в нос, и он нетерпеливо поднес клубнику к лицу Сяо Чжоу.
— Вот она, товарищ полицейский, понюхайте, испорченная ведь?
— Фу-фу-фу, убери это, сейчас упаду в обморок! — Сяо Чжоу снова и снова отступил, схватившись за нос и чуть ли не задыхаясь. Он, слегка смущенный, поднял голову и недовольно указал на старину Дэна. — Есть и свидетель, и вещественные доказательства, что еще ты скажешь?!
— Это не еда моей семьи, не признаю! Я буду жаловаться в Центральный комитет, буду жаловаться в Центральный комитет! — Лао Дэн отрицал хриплым голосом.
— У меня есть записи с камер видеонаблюдения, — короткое предложение Чи Ваня стало последней каплей, сломавшей Лао Дэна. Он тяжело повздыхал и, наконец, сдался, признав вину. — Ладно, я сделал этого, что с того?
Ши Цюси потребовалось два часа, чтобы добиться извинений Лао Дэна и получить компенсацию в размере 200 юаней. Под проповедующий голос Сяо Чжоу, изо всех сил старающегося вразумить старика, довольный своим успехом Ши Цюси вышел из полицейского участка с Чи Ваном.
— Ты хорошо поработал, купим на эти деньги свиную рульку! — Ши Цюси помахал двумя красными купюрами и подмигнул, Чи Ван молча улыбнулся ему.
После отапливаемого полицейского участка они не могли не продрогнуть от холодного ветра на улице. Ши Цюси так замерз, что дрожал, когда в голове пронеслась мысль.
— Эй, откуда у тебя записи с камер видеонаблюдения? Ты солгал?
— Я попросил у владелицы небольшого супермаркета напротив, их камеры случайно зафиксировали весь процесс: от покупки сахарных ягод на прилавке до драки, — Чи Ван швыркнул носом, глаза покраснели от холода.
Ши Цюси с улыбкой похлопал его по плечу.
— Да уж, правду говорят, у ученого и ум острый, — но ему всегда казалось, что что-то не так. — Нет, разве ты не боишься толпы людей? И почему владелица, которая тебя не знает, помогла?
— Я очень волновался, когда тебя забрала полиция, и в тот момент не думал о том, сколько людей меня окружает. Владелица, наверное, просто хороший человек, я рассказал ей все, и она согласилась, даже оставила свой номер телефона на случай, если понадобится, — Чи Ван открыл список контактов и показал Ши Цюси, не забыв отметить, что в мире все-таки много хороших людей.
Много хороших людей, говорящих чепуху, очевидно, она втюрилась в тебя. Ши Цюси с беспомощным видом смотрел на глупого и счастливого Чи Ваня, не забывая хвалить его за храбрость.
— Ладно, не радуйся сильно, но спасибо за то, что преодолел свой внутренний страх из-за меня, настоящий мужчина, молодец!
— Что ты, все, чего я добился сегодня, заслуга брата Ши, — не успел он сказать хоть несколько слов, как Ши Цюси, которому не терпелось вернуться домой, схватил его за руку и побежал.
— Поторопись, здесь до ужаса холодно, скорее к машине, согреемся и потом поедем есть баранину!
Стоит отметить, что отважный молодой человек Чи Ван, вернувшись ко входу в Ледовый городок и столкнувшись с оживленной толпой, перепугался до смерти. В конце концов, Ши Цюси закрыл ему глаза, несмотря на сопротивление, и усадил в машину.
— Трусишка! — Ши Цюси ворчал, а Чи Ван съежился от страха. Они поехали напрямую домой в трясущемся маленьком фургончике, оставляя позади себя черный шлейф выхлопных газов, опускающийся на многочисленных туристов снаружи.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/14933/1570627
Готово: