× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Apocalypse Farming / Ферма судного дня: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15. Подлый замысел

В отряде Ли Му кто-то не выдержал: — Мы же одна команда, к чему все эти раздоры?

— Одна команда? — Ян Хао презрительно усмехнулся. — Вас четверо, и среди вас всего один эспер. Нас тоже четверо, но трое наделены силой. Всю дорогу мы только и делали, что нянчились с вами.

— Ты... — заговоривший так и задохнулся от возмущения. — Не забывай, что Молодой господин Ци спас тебе жизнь!

— Ци Шао? — Ян Хао издевательски хмыкнул. — Настал конец света, а он всё ещё строит из себя великого господина? Жаль только, что способностей у него не проснулось. Мы оберегали вас весь путь, так что считай — долг жизни выплачен сполна.

— Ты не забыл, чья сейчас власть в городе N? — лицо Ли Му потемнело от гнева. — Совсем стыд потерял? Думаешь, Ци Шао нуждается в твоей защите?

— Ну и что с того, что раньше семья Ли была в силе? — собеседник ничуть не смутился, окончательно сбрасывая маску вежливости. — В смутные времена героями становятся те, у кого в руках мощь. И кто знает, чьё имя прогремит завтра? Ли Му, ты правда хочешь со мной тягаться? С твоей-то никчёмной магией воды? Её только и хватает, чтобы выжать пару капель мне в глотку.

— Да как ты...

— Ли Му, забудь об этом, — раздался холодный, резкий голос.

Это заговорил мужчина, который с самого момента появления Ван Цяосы и его людей неподвижно сидел на диване.

— Ци Шао, — Ли Му тут же подошёл к нему и склонил голову. — Слушаюсь.

— А Молодой господин Ци, видать, и впрямь из столичных, — хохотнул Ян Хао. — Зрит в корень, не то что некоторые близорукие выскочки.

Ци Чуань холодно взглянул на него, не проронив ни слова. Черты его лица, глубокие и правильные, казались высеченными из камня. Даже когда он просто сидел, было заметно, насколько он высок — его рост явно превышал сто девяносто сантиметров. В его позе сквозила ленивая грация, а в отстранённом взгляде читалась угроза. Он напоминал дремлющего леопарда: расслабленного, но готового к прыжку. Провокатор не удостоился даже презрительного взгляда.

Ночи в деревне Ван после начала апокалипсиса стали казаться бесконечно долгими.

— Ян Хао, зачем нам вообще тащить его с собой? — капризно спросила Фан Линлин. — Забрали бы припасы силой, и дело с концом. К чему нам эта неженка на шее? Лишняя обуза.

— Глава группы Ци и остальные смотрят, так что нужен приличный предлог, — пояснил юноша. — К тому же отсюда до шоссе и города N всего два часа пути, он не успеет нам надоесть. А если и станет в тягость, просто выбросим его на полпути. Пусть послужит приманкой для зомби.

Глаза Фан Линлин хищно блеснули: — Ты прав. Как доберёмся до города, первым делом заберём твоих родителей, а потом сразу в поместье Ци.

— Семья Ци... — Ян Хао на мгновение замялся. — Ты уверена, что они приютят меня и моих родных?

— Разумеется! — заверила его Линлин. — Ты ведь эспер, а это сейчас редкость. К тому же я говорила: Старший господин семьи Ци — мой дядя, а Старшая госпожа Фан Цюн — родная тётка. Какие могут быть проблемы?

Фан Линлин была племянницей Фан Цюн и двоюродной сестрой Ци Цзинъяня. Кузены встретились, но так и не узнали друг друга.

— Линлин, ты у меня лучшая. Люблю тебя, — он обнял девушку, повалив на кровать. Но не успел поцеловать её, как в дверь постучали.

Тук-тук-тук...

— Кто там? — недовольно рявкнул Ян Хао.

— Это мы, — раздался голос Цзоу Чана, члена их отряда.

Стоит сказать, что Ли Му и Ян Хао не были близкими друзьями. Тот никогда не входил в высшие круги. Некоторое время назад Ци Чуань приехал в город N развеяться, и Ли Му пригласил его в загородный курортный комплекс, где были конюшни, казино и прочие развлечения. Там они и пересеклись с компанией того самого парня, которую тогда возглавлял представитель другой влиятельной фракции города. Когда вирус начал распространяться и появились первые мертвецы, они с боем прорывались из отеля. В то время Хао ещё не пробудил свои способности и едва не погиб в когтях зомби — именно Ци Чуань спас его. Пусть тот и не был эспером, его боевые навыки поражали воображение. Однако стоило Ян Хао обрести магию огня, как от былой благодарности не осталось и следа.

— Что стряслось? — он распахнул дверь.

Его отряд состоял из четырёх человек: сам предводитель и Цзоу Чан владели магией огня, Фан Линлин — элементом земли, а четвёртой была подруга Цзоу Чана, обычный человек. Ян Хао презирал простых людей, но раз её защищал собственный парень, ему было плевать.

— Я глянул — в деревне сейчас на редкость спокойно, — вполголоса произнёс Цзоу Чан. — Может, наведаемся к соседям под покровом ночи? Припасов много не бывает.

http://bllate.org/book/15342/1413113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода